Subject | English | Russian |
geol. | clayey cobble | щебенистый грунт (Himera) |
geol. | clayey cobble | галечниковый грунт (Himera) |
met. | cobble baller | бракомоталка (для недоката) |
met. | cobble baller | бракомоталка |
tech. | cobble baller | бракомоталка для недоката |
mil., tech. | cobble bed | слой основания из булыжника |
mil., tech. | cobble bed | подстилающий слой булыжника |
geol. | cobble bed | слой булыжника |
road.wrk. | cobble boulder | крупная галька |
geol. | cobble boulder | булыжник |
mining. | cobble boulder | галька |
mining. | cobble boulder | камень для мощения (дорог) |
Makarov. | cobble conglomerate | крупногалечный конгломерат |
geol. | cobble content | щебнистость (jaeger) |
geol. | cobble deposit | галечное отложение |
tech. | cobble face | грань со структурой "булыжная мостовая" (кристалла) |
tech. | cobble fill | каменная наброска |
construct. | cobble gravel | несцементированная галька |
roll. | cobble guard | защитное устройство от забуривания (Киселев) |
roll. | cobble guard | устройство защиты от забуривания (Киселев) |
road.wrk. | cobble gutter | мощёный лоток |
mil., tech. | cobble gutter | мощёный дорожный лоток |
med. | cobble nucleus | глыбчатое ядро (neuromuscular.ru dimock) |
tech. | cobble ore | обломочная руда |
Gruzovik, road.surf. | cobble paving | булыжная мостовая |
tech. | cobble riprap | отмостка из булыжника |
gen. | cobble round stone | валунник |
navig. | cobble roundstone | окатанные обломки породы |
geol. | cobble roundstone | крупный галечник |
geol. | cobble roundstone | валунник |
geol. | cobble roundstone | булыжник |
nautic. | cobble roundstone | крупная галька |
Makarov. | cobble size | размерность крупной гальки |
construct. | cobble stone | булыжный камень |
mining. | cobble-stone | галька |
tech. | cobble stone | булыжник |
gen. | cobble-stone | булыжник |
el. | cobble stone | крупная галька |
mining. | cobble-stone | камень для мощения (дорог) |
construct. | cobble-stone masonry | булыжная кладка |
construct. | cobble-stone pavement | булыжная мостовая |
med. | cobble-stone tongue | лейкоплакия языка |
gen. | cobble-stone-like | булыжникообразный (Andrey Truhachev) |
gen. | cobble-stone-like | в форме булыжника (Andrey Truhachev) |
media. | cobble the agreement | исправлять соглашение (на скорую руку bigmaxus) |
Makarov. | cobble the agreement | исправлять соглашение |
gen. | cobble together | делать кое-как (Anglophile) |
gen. | cobble together | скомпоновать (на скорую руку Ремедиос_П) |
gen. | cobble together | смастерить (4uzhoj) |
gen. | cobble together | наклепать (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | cobble together | отлаживать |
Игорь Миг | cobble together | собирать |
Игорь Миг | cobble together | сработать |
Игорь Миг | cobble together | наштамповать |
Игорь Миг | cobble together | состряпать |
Игорь Миг | cobble together | устраивать |
Игорь Миг | cobble together | учинить |
gen. | cobble together | сделать на коленке (Bullfinch) |
gen. | cobble together | сварганить (делать что-то на скорую руку: She cobbled together a tent from a few pieces of string and a sheet vogeler) |
fig.of.sp. | cobble together | шить белыми нитками (Mikhail11) |
gen. | cobble together | слепить (делать что-то на скорую руку: She cobbled together a tent from a few pieces of string and a sheet vogeler) |
gen. | cobble together | варганить (делать что-то на скорую руку: She cobbled together a tent from a few pieces of string and a sheet vogeler) |
Игорь Миг | cobble together | содеять |
Игорь Миг | cobble together | наскребать |
Игорь Миг | cobble together | залудить |
Игорь Миг | cobble together | сляпать |
Игорь Миг | cobble together | настряпать |
Игорь Миг | cobble together | наладить работу |
Игорь Миг | cobble together | налаживать |
Игорь Миг | cobble together | наладить |
gen. | cobble together | клепать (Ремедиос_П) |
gen. | cobble together | сколачивать (reference.com Mosley Leigh) |
gen. | cobble together | делать на скорую руку (Anglophile) |
Игорь Миг | cobble together | запузырить (разг.) |
Игорь Миг | cobble together | скулемать |
Игорь Миг | cobble together | замастырить |
Игорь Миг | cobble together | утрясти |
Игорь Миг | cobble together | забахать |
Makarov. | cobble together | соединять (особ. бездумно, небрежно) |
Makarov. | cobble together | сводить воедино (особ. бездумно, небрежно) |
gen. | cobble together a couple of words | два слова связать (What are you looking at me like that for? I said indignantly. Like what?! But it was Karen who shouted it, not Daniel. Thank you, Karen, said Daniel politely to her, but I think I can manage to cobble together a couple of words. Андрей Шагин) |
media. | cobble together government | с трудом объединять правительство (bigmaxus) |
Makarov. | cobble together government | кое-как трудом объединять правительство |
gen. | cobble together/up | делать что-либо кое как, на скорую руку (cuksik) |
gen. | cobble up | делать кое-как (Anglophile) |
gen. | cobble up | сварганить (eugenealper) |
gen. | cobble up | делать на скорую руку (Anglophile) |
Makarov. | cobble up | латать (обувь) |
Makarov. | cobble up | топорно чинить (обыкн. обувь) |
gen. | cobble up | ставить заплаты |
Makarov. | cobble up | чинить (обувь) |
Makarov. | cobble up | грубо чинить (обыкн. обувь) |
Makarov. | cobble with stone | бросать камни |
build.mat. | concrete cobble stone | бетонная галька (Himera) |
roll. | crop and cobble flying shears | летучие концевые и скрапные ножницы |
met. | crop and cobble shear | обрезные и концевые ножницы (в описании летучих ножниц exsokol) |
roll. | crop and cobble shears | концевые и скрапные ножницы |
idiom. | enough to cobble dogs with | вагон и маленькая тележка (Taras) |
idiom. | enough to cobble dogs with | столы ломятся (Taras) |
idiom. | enough to cobble dogs with | хоть пруд пруди (Taras) |
idiom. | enough to cobble dogs with | сколько душе угодно (We've got enough beer in this party to cobble dogs with Taras) |
idiom. | enough to cobble dogs with | хоть отбавляй (Taras) |
idiom. | enough to cobble dogs with | полным-полно (Taras) |
goldmin. | gravel-cobble sediments | Гравийно-галечные отложения (SAKHstasia) |
Makarov. | if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properly | за несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается |
Makarov. | large cobble | крупная галька |
roll. | mill cobble | забуривание стана (Киселев) |
roll. | multistrand crop and cobble flying shears | летучие ножницы для обрезки концов и скрапа при многониточной прокатке |
geol. | pebble-cobble | галька-щебень (Lialia03) |
biol. | pebble-cobble desert | галечниково-щебнистая пустыня |
nautic. | salmon cobble | промысловое судно для лова лососевых |
geol. | sandy cobble | щебенистый грунт (Himera) |
geol. | sandy cobble | галечниковый грунт (Himera) |
geol. | silty cobble | щебенистый грунт (Himera) |
geol. | silty cobble | галечниковый грунт (Himera) |
roll. | single-strand crop and cobble shears | однониточные концевые и скрапные ножницы |
Makarov. | small cobble | небольшой обломок породы |
proverb | they that can cobble and clout, shall have work when others go without | кто смел, тот два съел |
proverb | they that can cobble and clout, shall have work when others go without | кто смел, тот и съел |