Subject | English | Russian |
idiom. | cling like a limpet to | пристать как банный лист (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | прилипнуть как банный лист (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | быть надоедливым (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | приставать (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | прицепиться (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | надоедать (marena46) |
gen. | cling like a limpet to | пристать как банный лист (someone) |
Makarov. | cling like firm death | вцепиться мёртвой хваткой |
gen. | cling like grim death | хвататься |
gen. | cling like grim death | вцепиться мёртвой хваткой |
idiom. | cling like shit to a shovel | пристать как банный лист (That oily stuff sticks like shit to a shovel. VLZ_58) |
idiom. | cling like something on the bottom of one's shoe | пристать как банный лист (VLZ_58) |
hockey. | cling off | отскочить (VLZ_58) |
gen. | cling on | хвататься (за власть, за поддержание бизнеса на плаву: Other businesses cling on and hope vogeler) |
gen. | cling on | цепляться (за власть, за поддержание бизнеса на плаву: Other businesses cling on and hope vogeler) |
gen. | cling on | держаться (за власть, за поддержание бизнеса на плаву: Other businesses cling on and hope vogeler) |
athlet. | cling on the mark | застрять (на старте) |
fig. | cling on through | пережить (Гевар) |
chess.term. | cling on to first place | уцепиться за первое место |
chess.term. | cling on to one's lead | удерживать лидерство |
psychol. | cling on to the past | цепляться за прошлое (Financial Times Alex_Odeychuk) |
polit. | cling onto power | цепляться за власть (The PM faced a revolt within his own party as he lost support over his rejigged Rwanda bill after their original plans were deemed unlawful – but he clung onto power as the bill squeaked past with a majority of just 44. metro.co.uk ART Vancouver) |
gen. | cling onto one's sadness | убиваться горем (устояв. выражение Multitran1234567890) |
idiom. | cling / stick / hang on / hold on like a limpet | пристать как банный лист (to something/sb marena46) |
Игорь Миг | cling to | вцепиться в |
gen. | cling to | облепить |
gen. | cling to | облегать |
gen. | cling to | облеплять |
Makarov. | cling to | держаться |
inf. | cling to | пристывать |
Gruzovik, inf. | cling to | пристывать (impf of пристыть) |
Gruzovik, inf. | cling to | виснуть (impf of повиснуть) |
inf. | cling to | пристынуть |
Gruzovik, cloth. | cling to | облечь (of clothes) |
gen. | cling to | повиснуть |
gen. | cling to | повисать |
gen. | cling to | облечь |
gen. | cling to | впиваться |
fig.of.sp. | cling to a straw | хвататься за соломинку (e.g.: "Ah, poor old chap, he clings to any straw!" – Sir Arthur Conan Doyle – хватается за любую соломинку ART Vancouver) |
fig.of.sp. | cling to a straw | ухватиться за соломинку (ART Vancouver) |
gen. | cling to an opinion | упорствовать во мнении (Andrey Truhachev) |
gen. | cling to someone's apron strings | держаться за чью-либо юбку |
contempt. | cling to someone's apron-strings | цепляться за чью-либо юбку (igisheva) |
contempt. | cling to someone's apron-strings | держаться за чью-либо юбку (igisheva) |
media. | cling to belief | оставаться верным убеждению (bigmaxus) |
media. | cling to convictions | оставаться верным убеждениям (bigmaxus) |
media. | cling to demand | придерживаться требования (bigmaxus) |
media. | cling to one's faith | придерживаться своих убеждений (bigmaxus) |
rhetor. | cling to lies | держаться за ложь обеими руками (Alex_Odeychuk) |
gen. | cling to life | цепляться за жизнь (VivaGloria) |
gen. | cling to life | остаться в живых (lexicographer) |
media. | cling to line | следовать курсу (bigmaxus) |
chess.term. | cling to material | цепляться за материал |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | держаться за материнскую юбку (Taras) |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | прятаться за мамину юбку (Taras) |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | прятаться за мамочку (Taras) |
gen. | cling to one's party | придерживаться одной партии |
gen. | cling to one's party | придерживаться одной стороны |
dipl. | cling to power | цепляться за власть |
Gruzovik, fig. | cling to someone's apron strings | держаться за чью-н. юбку |
gen. | cling to the ground | припасть к земле (Рина Грант) |
gen. | cling to the ground | прижаться к земле (Рина Грант) |
media. | cling to the line | оставаться верным курсу (bigmaxus) |
Makarov. | cling to the line | придерживаться курса |
gen. | cling to the memory | удерживать в памяти (He closed his eyes, calmed his breathing, tried to return to the dream, clinging as hard as he could to the memory. Abysslooker) |
gen. | cling to the memory | хранить память (Harold clung to the memory of his grandmother. VLZ_58) |
media. | cling to the notion | придерживаться взгляда (bigmaxus) |
media. | cling to the notion | придерживаться убеждения (bigmaxus) |
Makarov. | cling to the notion | придерживаться точки зрения |
media. | cling to the position | придерживаться позиции (bigmaxus) |
Makarov. | cling to the programme | придерживаться программы |
sport. | cling to the saddle | сливаться с седлом |
equest.sp. | cling to the saddle | сливаться седлом |
sport. | cling to the saddle | сливаться с лошадью |
chess.term. | cling to one's title | удерживать своё звание |
gen. | cling to with one's claws | вцепляться когтями |
gen. | cling together | прижаться друг к другу (Let us cling together as the years go by Oh my love, my love In the quiet of the night Let our candle always burn Let us never lose the lessons we have learned. Teo Torriatte (Let Us Cling Together). Written by Brian May (19.07.1947) from the 1976 album "A Day at the Races" VLZ_58) |
gen. | cling together | держаться вместе |
gen. | cling together | прильнуть друг к другу (Nrml Kss) |
gen. | cling together | держаться друг за друга (VLZ_58) |
Makarov. | he clung to his possessions | он цеплялся за своё имущество |
Makarov. | he clung to power | он цеплялся за власть |
Makarov. | heavy clouds clung to the mountains | тяжёлые тучи нависли над горами |
Makarov. | odour clung to the room for hours | запах держался в комнате ещё несколько часов |
Makarov. | she clung to the hope that her son was not dead | она всё-таки надеялась, что её сын жив |
Makarov. | she clung to the hope that her son was not dead | она из последних сил надеялась, что её сын жив |
gen. | she clung to the hope that her son was not dead | она никак не могла оставить надежду, что её сын жив |
Makarov. | ship clung to the coast | судно держалось берега |
Makarov. | the chairman has always clung onto old-fashioned ideas | председатель всегда цеплялся за устаревшие идеи |
Makarov. | the chairman has always clung onto oldfashioned ideas | председатель всегда склонялся к устаревшим идеям |
Makarov. | the child clung onto its mother | ребёнок прильнул к матери |
Makarov. | the child clung onto its mother | ребёнок прижался к матери |
gen. | the child clung to its mother's hand | ребёнок цеплялся за руку матери |
Makarov. | the odor clung to the room for hours | запах в комнате держался часами |
Makarov. | the odour clung to the room for hours | запах держался в комнате ещё несколько часов |
Makarov. | the odour clung to the room for hours | запах держался в комнате в течение нескольких часов |
Makarov. | the pages of this book have clung together | у этой книги склеились страницы |
Makarov. | the ship clung to the coast | судно держалось берега |
gen. | the society to which she clung | общество, с которым она не хотела порывать |
Makarov. | their phrases clung to his memory | их слова крепко держались у него в памяти |