Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | begin to cling to | зальнуть |
Makarov. | cling and overwrap films | прилипающие и облегающие плёнки |
Makarov. | cling close | плотно прижиматься (to; к) |
pack. | cling coating | адгезионное покрытие |
cook. | cling film | пищевая, кулинарная плёнка (mrsgreen) |
dentist. | cling film | липкая пластиковая плёнка (MichaelBurov) |
dentist. | cling film | липкая пластиковая лента (MichaelBurov) |
O&G | cling film | плёнка для пищевых продуктов (исп. в лаборатории Ulkina) |
engl. | cling film | плёнка для пищевых продуктов (по названию торговой марки) |
tech. | cling film | липкая плёнка |
Игорь Миг | cling film | стретч-плёнка |
gen. | cling holds | захваты |
gen. | cling holds | зацепки (альпинизм) |
Makarov. | cling like a leech | присосаться как пиявка |
gen. | cling like a limpet to | пристать как банный лист (someone) |
idiom. | cling like a limpet to | быть надоедливым (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | приставать (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | прицепиться (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | прилипнуть как банный лист (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | пристать как банный лист (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | надоедать (marena46) |
idiom. | cling like a limpet to | не отходить ни на шаг (от кого-либо marena46) |
Makarov. | cling like firm death | вцепиться мёртвой хваткой |
Makarov. | cling like grim death | отчаянно хвататься |
gen. | cling like grim death | вцепиться мёртвой хваткой |
Makarov. | cling like grim death | держаться изо всех сил |
gen. | cling like grim death | хвататься |
gen. | cling like grim death | отчаянно цепляться |
idiom. | cling like shit to a shovel | не отпускать ни на шаг (VLZ_58) |
idiom. | cling like shit to a shovel | пристать как банный лист (That oily stuff sticks like shit to a shovel. VLZ_58) |
idiom. | cling like shit to a shovel | повсюду следовать (VLZ_58) |
idiom. | cling like shit to a shovel | целиком и полностью зависеть (She’s so dependent. She clings to him like shit to a shovel. VLZ_58) |
idiom. | cling like something on the bottom of one's shoe | пристать как банный лист (VLZ_58) |
hockey. | cling off | отскочить (VLZ_58) |
gen. | cling on | цепляться (за власть, за поддержание бизнеса на плаву: Other businesses cling on and hope vogeler) |
gen. | cling on | хвататься (за власть, за поддержание бизнеса на плаву: Other businesses cling on and hope vogeler) |
gen. | cling on | держаться (за власть, за поддержание бизнеса на плаву: Other businesses cling on and hope vogeler) |
athlet. | cling on the mark | застрять (на старте) |
fig. | cling on through | пережить (Гевар) |
chess.term. | cling on to first place | уцепиться за первое место |
chess.term. | cling on to one's lead | удерживать лидерство |
chess.term. | cling on to one's lead | не сдавать лидирующих позиций |
psychol. | cling on to the past | цепляться за прошлое (Financial Times Alex_Odeychuk) |
polit. | cling onto power | цепляться за власть (The PM faced a revolt within his own party as he lost support over his rejigged Rwanda bill after their original plans were deemed unlawful – but he clung onto power as the bill squeaked past with a majority of just 44. metro.co.uk ART Vancouver) |
gen. | cling onto one's sadness | убиваться горем (устояв. выражение Multitran1234567890) |
pack. | cling properties | свойства сцепления со стенкой оболочки |
cook. | cling prune | слива с неудаляемой косточкой |
Makarov. | cling prune | слива с неотстающей косточкой |
biol. | cling-rascal | подмаренник цепкий (Galium aparine) |
idiom. | cling / stick / hang on / hold on like a limpet | пристать как банный лист (to something/sb marena46) |
gen. | cling tenaciously to | цепко держаться за что-либо цепляться за что-либо изо всех сил |
gen. | cling tenaciously to arguments | упорно придерживаться своей аргументации |
Gruzovik, cloth. | cling to | облечь (of clothes) |
Gruzovik, inf. | cling to | пристынуть (= пристыть) |
Gruzovik, inf. | cling to | пристыть |
Makarov. | cling to | льнуть |
Makarov. | cling to | облегать (о платье) |
Makarov. | cling to | оставаться верным (взглядам друзьям) |
Makarov. | cling to | цепляться |
gen. | cling to | облепить |
gen. | cling to | облечь |
gen. | cling to | повиснуть |
gen. | cling to | повисать |
gen. | cling to | облеплять |
gen. | cling to | облегать |
Makarov. | cling to | держаться |
Игорь Миг | cling to | вцепиться в |
Gruzovik, inf. | cling to | пристывать (impf of пристыть) |
Gruzovik, inf. | cling to | виснуть (impf of повиснуть) |
inf. | cling to | пристынуть |
inf. | cling to | пристывать |
gen. | cling to | впиваться |
Makarov. | cling to | лепиться по |
Makarov. | cling to | прилипать |
gen. | cling to | плотно облегать (marinka0511) |
Makarov. | cling to a delusion | предаваться иллюзиям |
gen. | cling to a delusion | цепляться за иллюзию |
fig.of.sp. | cling to a straw | хвататься за соломинку (e.g.: "Ah, poor old chap, he clings to any straw!" – Sir Arthur Conan Doyle – хватается за любую соломинку ART Vancouver) |
fig.of.sp. | cling to a straw | ухватиться за соломинку (ART Vancouver) |
Makarov., contempt. | cling to a woman's apron strings | держаться за бабью юбку |
gen. | cling to an opinion | упорно придерживаться мнения (Andrey Truhachev) |
gen. | cling to an opinion | упорствовать во мнении (Andrey Truhachev) |
gen. | cling to an opinion | твёрдо держаться мнения (Andrey Truhachev) |
Makarov. | cling to apartheid | оставаться верным политике апартеида |
gen. | cling to someone's apron strings | держаться за чью-либо юбку |
contempt. | cling to someone's apron-strings | быть у кого-либо под каблуком (igisheva) |
contempt. | cling to someone's apron-strings | цепляться за чью-либо юбку (igisheva) |
contempt. | cling to someone's apron-strings | держаться за чью-либо юбку (igisheva) |
contempt. | cling to someone's apron-strings | быть у кого-либо под башмаком (igisheva) |
Makarov. | cling to someone's back | прижиматься к чьей-либо спине |
media. | cling to belief | оставаться верным убеждению (bigmaxus) |
Makarov. | cling to belief | придерживаться веры |
media. | cling to convictions | оставаться верным убеждениям (bigmaxus) |
Makarov. | cling to convictions | придерживаться убеждений |
media. | cling to demand | придерживаться требования (bigmaxus) |
media. | cling to one's faith | придерживаться своих убеждений (bigmaxus) |
Makarov. | cling to faith | придерживаться своих убеждений |
Makarov. | cling to one's hips | облегать бедра |
Makarov. | cling to hope | оставаться верным чаяниям |
Makarov. | cling to hope | оставаться верным надежде |
rhetor. | cling to lies | держаться за ложь обеими руками (Alex_Odeychuk) |
gen. | cling to life | цепляться за жизнь (VivaGloria) |
gen. | cling to life | остаться в живых (lexicographer) |
media. | cling to line | следовать курсу (bigmaxus) |
chess.term. | cling to material | цепляться за материал |
Makarov. | cling to mission | придерживаться целей миссии |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | маменькина дочка (Taras) |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | прятаться за мамочку (Taras) |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | тот, кто прячется под маминой юбкой (Taras) |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | держаться за материнскую юбку (Taras) |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | прятаться за мамину юбку (Taras) |
idiom. | cling to one's mother's apron strings | маменькин сынок (Taras) |
gen. | cling to one's party | придерживаться одной партии |
gen. | cling to one's party | придерживаться одной стороны |
Makarov. | cling to policy | придерживаться политики |
Makarov. | cling to policy | оставаться верным политике |
dipl. | cling to power | цепляться за власть |
Makarov. | cling to power | держаться за власть |
Makarov. | cling to sense | быть верным чувству |
Gruzovik, fig. | cling to someone's apron strings | держаться за чью-н. юбку |
gen. | cling to the ground | припасть к земле (Рина Грант) |
gen. | cling to the ground | прижаться к земле (Рина Грант) |
media. | cling to the line | оставаться верным курсу (bigmaxus) |
Makarov. | cling to the line | придерживаться курса |
gen. | cling to the memory | удерживать в памяти (He closed his eyes, calmed his breathing, tried to return to the dream, clinging as hard as he could to the memory. Abysslooker) |
gen. | cling to the memory | хранить память (Harold clung to the memory of his grandmother. VLZ_58) |
media. | cling to the notion | придерживаться убеждения (bigmaxus) |
media. | cling to the notion | придерживаться взгляда (bigmaxus) |
Makarov. | cling to the notion | придерживаться точки зрения |
gen. | cling to the old ways | жить по старинке (VLZ_58) |
gen. | cling to the old ways | не отказываться от прежнего уклада жизни (VLZ_58) |
media. | cling to the position | придерживаться позиции (bigmaxus) |
Makarov. | cling to the programme | придерживаться программы |
sport. | cling to the saddle | сливаться с седлом |
equest.sp. | cling to the saddle | сливаться седлом |
sport. | cling to the saddle | сливаться с лошадью |
chess.term. | cling to one's title | удерживать своё звание |
chess.term. | cling to one's title | не отдавать своё звание |
Makarov. | cling to weapon | полагаться на оружие |
gen. | cling to with one's claws | вцепляться когтями |
gen. | cling together | держаться вместе |
gen. | cling together | держаться друг за друга (VLZ_58) |
gen. | cling together | прижаться друг к другу (Let us cling together as the years go by Oh my love, my love In the quiet of the night Let our candle always burn Let us never lose the lessons we have learned. Teo Torriatte (Let Us Cling Together). Written by Brian May (19.07.1947) from the 1976 album "A Day at the Races" VLZ_58) |
Makarov. | cling together | склеиваться |
gen. | cling together | прильнуть друг к другу (Nrml Kss) |
Makarov. | cling together | быть сплочёнными |
pack. | cling type resin | смола, улучшающая свойства прилипания оболочки к фаршу |
pack. | cling type resin | адгезионная смола |
Игорь Миг | cling wrap | стретч-плёнка |
gen. | cling wrap | пищевая плёнка (helgamiller) |
gen. | elevator cling | Рекламный стикер на дверях лифта (Orange Pumpkin) |
Makarov. | he clings to the belief that people are capable of change | он продолжает верить в то, что люди могут меняться |
Makarov. | he still cling to many of the old shibboleths of education | он всё ещё придерживался старых предрассудков относительно образования |
meat. | meat cling casing | оболочка обработанная внутренним слоем адгезива для улучшения слипания с фаршем |
meat. | meat cling properties | свойства адгезии к фаршу |
Makarov. | members of a family should cling together in times of trouble | в тяжёлые моменты члены семьи должны держаться сплочённо |
Makarov. | mud clings to the boots | грязь прилипает к ботинкам |
Makarov. | odour clung to the room for hours | запах держался в комнате ещё несколько часов |
dentist. | plastic cling film | липкая пластиковая плёнка (MichaelBurov) |
dentist. | plastic cling film | липкая пластиковая лента (MichaelBurov) |
Makarov. | plate cling | прилипание к небу (дефект, напр., хлеба) |
Makarov. | she had to cling to the cliff | ей пришлось прицепиться к отвесной скале |
Makarov. | she had to cling with both hands to the rails | ей пришлось ухватиться обеими руками за поручни |
Makarov. | ship clung to the coast | судно держалось берега |
el. | static cling | залипание одежды (за счёт статической электризации) |
Makarov. | the climber had to cling onto the cliff | скалолазу пришлось изо всех сил вцепиться в скалу |
Makarov. | the odour clung to the room for hours | запах держался в комнате ещё несколько часов |
Makarov. | the old lady tried to cling onto her old home, but the builders forced her out | старуха пыталась сохранить свой дом, но застройщики выжили её |
Makarov. | the ship clung to the coast | судно держалось берега |
gen. | the society to which she clung | общество, с которым она не хотела порывать |
Makarov. | their phrases clung to his memory | их слова крепко держались у него в памяти |
Makarov. | they still cling to many of the old shibboleths of education | они всё ещё придерживаются многих предубеждений относительно образования |
Makarov. | this material clings to the skin | этот материал хорошо облегает тело |
Makarov. | wet clothes cling to the body | мокрая одежда липнет к телу |
commer. | window cling | оконная наклейка (translator911) |
chem. | window cling | цветной прозрачный рисунок, часто в виде желе, налепляемый на оконное стекло (ileen) |
gen. | wrap luggage in cling film | обматывать багаж плёнкой (VLZ_58) |