Subject | English | Russian |
qual.cont. | accuracy, balance, clarity, comparability, completeness, sustainability context, timeliness and verifiability | точность, сбалансированность, ясность, сопоставимость, полнота, контекст устойчивого развития, своевременность и проверяемость (принципы отчетности по стандартам Global Reporting Intitative esgnavigator.com q3mi4) |
gen. | add to clarity | внести ясность (goroshko) |
busin. | aid clarity | помочь внести ясность (translator911) |
construct. | air clarity | прозрачность атмосферы (в городе) |
scient. | argumentative clarity and precision | ясность и точность аргументации (Alex_Odeychuk) |
gen. | ask questions to gain clarity | уточнить подробности (SirReal) |
gen. | ask questions to gain clarity | уточнить детали (SirReal) |
gen. | ask questions to gain clarity | задать уточняющие вопросы (SirReal) |
scient. | the author states his purpose with great clarity | автор формулирует свою цель достаточно ясно ... |
Makarov. | biological clarity | биологическая чистота (вина, пива) |
Makarov. | central argument of his paper was presented with clarity | главная тема его работы была изложена ясно |
pharma. | clarity and degree of opalescence of liquids | прозрачность и степень мутности жидкостей (capricolya) |
psycholing. | clarity and ease of understanding | ясность и доходчивость (If you're aiming for clarity and ease of understanding, this wording would be the best choice.) |
med.appl. | clarity and quality of speech | чёткость и качество речи (слуховые аппараты olga don) |
telecom. | clarity band | полоса прозрачности |
progr. | clarity, comprehensibility, and attractiveness | ясность, понятность и привлекательность (ssn) |
Makarov. | clarity is a virtue of style | ясность – это достоинство стиля |
Makarov. | clarity is a virtue of style | ясность – это достоинство языка |
Makarov. | clarity is a virtue of style | ясность – это достоинство слога |
chem. | clarity level | степень прозрачности |
gen. | clarity of a diamond | чистота алмаза |
Makarov. | clarity of a gem | чистота алмаза |
rel., budd. | clarity of consciousness | ясность сознания (sampajanna) |
mining. | clarity of filtrate | чистота фильтрата |
Makarov. | clarity of gem | чистота алмаза |
unions. | clarity of governance | чёткость руководства (Кунделев) |
ed. | clarity of layout | ясность подачи материала (Alex_Odeychuk) |
law | clarity of matters | ясность дел |
fig.of.sp. | clarity of mind | ясность мысли (Sergei Aprelikov) |
gen. | clarity of mind | ясность ума (Antonio) |
gen. | clarity of perception | ясность восприятия (Technical) |
gen. | clarity of presentation | чёткость изложения (VIPlayer) |
gen. | clarity of presentation | ясность представления (VIPlayer) |
gen. | clarity of proportions | ясность пропорций |
geol. | clarity of separation | чёткость разделения |
pharm. | clarity of solution | прозрачность раствора (koh777) |
gen. | clarity of style is clarity of thought | ясность слога – это ясность мысли |
gen. | clarity of the picture | чёткость изображения (источник – goo.gl dimock) |
psychol. | clarity of thought | ясность мысли (Alex_Odeychuk) |
gen. | clarity of tone | чистота звучания |
polygr. | clarity of type | чёткость шрифта |
Makarov. | clarity of type | чёткость шрифта или текста |
libr. | clarity of type | чёткость печати |
gen. | clarity of type | чёткость текста |
polygr. | clarity of typography | чёткость оттиска |
Makarov. | clarity of typography | чёткость шрифтового оформления |
Makarov. | clarity of water | прозрачность воды |
patents. | clarity rejection | отклонение заявки из-за отсутствия ясности (wipo.int 'More) |
patents. | clarity rejection | отклонение заявки по причине отсутствия ясности (wipo.int 'More) |
progr. | clarity, simplicity, and unity | ясность, простота и единообразие понятий языка (ssn) |
progr. | clarity, simplicity, and unity | ясность, простота и единообразие понятий (языка ssn) |
audit. | Clarity Standards | стандарты прозрачности (voronxxi) |
rhetor. | clarity that leaves no room for doubt | ясность, которая не оставляет никакой возможности для сомнений (Alex_Odeychuk) |
progr. | code clarity | ясность кода (Alex_Odeychuk) |
pharma. | completeness and clarity | полнота растворения и прозрачность (раствора proz.com Игорь_2006) |
robot. | conceptual clarity | концептуальная ясность (понятия в базе знаний СИИ) |
polym. | contact clarity | контактная прозрачность (carp) |
Makarov. | crumb clarity | равномерная пористость мякиша (хлеба) |
polygr. | degree of clarity | степень яркости |
goldmin. | diamond clarity | чистота алмаза (semenkov) |
progr. | encourages clarity in the application's source code | содействовать ясности исходного кода приложения (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
rhetor. | exceptional clarity of thought | исключительная ясность мысли (Alex_Odeychuk) |
busin. | explain with clarity | объяснять со всей ясностью |
med. | for clarity | во избежание разночтений |
gen. | for clarity | для наглядности (larisa_kisa) |
gen. | for clarity | уточнение (sankozh) |
tech. | for clarity | для упрощения (на чертежах: NOT SHOWN FOR CLARITY = для упрощения не показано /условно не показано ALEXN) |
law | for clarity | во избежание сомнений |
tech. | for clarity | по определению (Александр Стерляжников) |
math. | for clarity | для ясности (Вера Кузнецова) |
tech. | for clarity | условно (пометка на чертежах: bolts not shown for clarity – болты условно не показаны Maeldune) |
patents. | for clarity | для лучшего понимания (Svetozar) |
gen. | for clarity | следует уточнить, что (andrew_egroups) |
gen. | for clarity | уточним, что (Post Scriptum) |
law | for clarity | во избежание неоднозначного толкования стороны согласовали, что (sankozh) |
gen. | for clarity | для удобства обзора (Soulbringer) |
rhetor. | for clarity's sake | уточню для ясности восприятия (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | for clarity's sake | уточню во избежание сомнений (Alex_Odeychuk) |
math. | for clarity sake | для ясности |
law | for purposes of clarity | в целях исключения двусмысленного толкования (Alexander Matytsin) |
law | for purposes of clarity | с целью исключения двусмысленного толкования (Alexander Matytsin) |
math. | for purposes of clarity | для ясности |
gen. | for reasons of clarity | для ясности (Gaist) |
gen. | for the sake of clarity | для полной ясности (Peri) |
tech. | for the sake of clarity | для большей наглядности (Maeldune) |
law | for the sake of clarity | во избежание недоразумений (Alexander Matytsin) |
law | for the sake of clarity | во избежание разночтений (N.Zubkova) |
law | for the sake of clarity | во избежание двусмысленного толкования (Alexander Matytsin) |
law | for the sake of clarity | во избежание сомнений (Eoghan Connolly) |
law | for the sake of clarity | для ясности (q3mi4) |
rhetor. | for the sake of clarity | в целях ясности речи (Alex_Odeychuk) |
law | for the sake of clarity | с целью исключения двусмысленного толкования (Alexander Matytsin) |
gen. | for the sake of clarity | во избежание неопределённости поясняется (sbmt) |
ecol. | for the sake of clarity | для простоты (translator911) |
gen. | for the sake of clarity | в порядке уточнения (Lavrov) |
tech. | for visual clarity | для наглядности (о деталях на рисунке translator911) |
unions. | greater clarity | большее понимание (Кунделев) |
gen. | have a moment of clarity | прозреть (Ufel Trabel) |
gen. | he praised her speech for its clarity and humour | он похвалил её речь за ясность и присутствие юмора |
gen. | he rephrased his statement to give it greater clarity | он перестроил своё заявление, чтобы сделать его более ясным |
gen. | he speaks with clarity | он выражается ясно |
Makarov. | he writes with such clarity and precision | он пишет с такой ясностью и чёткостью |
gen. | he writes with such clarity and precision | он пишет с предельной ясностью и точностью |
tech. | high clarity film | прозрачная плёнка |
tech. | high-clarity film | прозрачная плёнка |
O&G, sakh. | hope this provides clarity | надеюсь, это внесёт ясность |
Makarov. | hydrogens are omitted for clarity | атомы водорода опущены для ясности |
scient. | I have achieved some clarity about | я достиг некоторой ясности относительно |
eng. | ignored for clarity | условно не показана (Lialia03) |
tech. | image clarity | резкость изображения (r313) |
photo. | image clarity | ясность изображения (su) |
tech. | image clarity | чёткость изображения (r313) |
Makarov. | introduce clarity | внести уточнения (into; в) |
dipl. | introduce clarity | вносить ясность (bigmaxus) |
gen. | introduce clarity | внести уточнения (into Азери) |
gen. | lack of clarity | неясность |
gen. | lack of clarity | отсутствие ясности (over bookworm) |
gen. | lack of clarity | невнятность (Abysslooker) |
law | lack of legal clarity | отсутствие правовой определённости (Leonid Dzhepko) |
law | lack of legal clarity | правовая неопределённость (Leonid Dzhepko) |
gen. | lend clarity to | внести ясность (Scinta) |
tech. | level of clarity | степень очистки (масла) |
Makarov. | lose clarity | терять ясность |
busin. | make for greater clarity | вносить ясность |
geogr. | map clarity | наглядность карты |
gen. | mental clarity | ясность ума (AnnaBez) |
gen. | moment of clarity | момент просветления (suburbian) |
gen. | moment of clarity | прозрение (Ufel Trabel) |
gen. | moment of clarity | момент прозрения (suburbian) |
gen. | moment of clarity | проблеск озарения (suburbian) |
gen. | moment of clarity | миг прозрения (suburbian) |
gen. | moment of clarity | момент истины (suburbian) |
auto. | not shown for clarity | для наглядности не показан (в инструкции translator911) |
eng. | not shown for clarity | условно не показано (надпись на чертеже Yakov) |
tech. | not shown for clarity | условно сняты (на чертежах terrarristka) |
philos. | obscure the clarity of truth | затруднять понимание чистоты истины (Alex_Odeychuk) |
eng. | omitted for clarity | условно не показано (S. Manyakin) |
microel. | optical clarity | оптическая прозрачность |
mining. | overflow clarity | чистота слива (twinkie) |
chem. | overflow clarity | очищение осветлённого слива (inplus) |
tech. | poor clarity | низкая прозрачность (translateme_pro) |
gen. | portray with brutal clarity | показать с жестокой очевидностью (ad_notam) |
chess.term. | positional clarity | ясность позиции |
econ. | principles of clarity | принципы ясности (spanishru) |
gen. | provide clarity | вносить ясность (Stas-Soleil) |
gen. | put some clarity into it | внести ясность (Thanks for putting some clarity into it. ART Vancouver) |
geophys. | record clarity | чёткость записи |
med. | reduction of visual clarity | нарушение чёткости зрения (WiseSnake) |
med. | restoration of visual clarity | возобновление чёткости зрения (yo) |
fig.of.sp. | see the world with a clarity | видеть мир в полном цвете (Alex_Odeychuk) |
plast. | see-through clarity | прозрачность плёнки, определяемая визуально |
progr. | simplicity and clarity | простота и ясность (стиля в программировании ssn) |
media. | sound clarity | чистота воспроизведения звука |
media. | sound clarity | качество воспроизведения звука |
sec.sys. | speech clarity | разборчивость речи |
construct. | structural clarity | конструктивная ясность, тектоничность (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh., Makarov. | syrup clarity | прозрачность сиропа |
ling. | terminological clarity | терминологическая ясность (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | the central argument of his paper was presented with clarity | главная тема его работы была изложена ясно |
math. | the clarity of presentation | ясность изложения |
Makarov. | the ease and clarity with which the author explains difficult subjects | простота и доходчивость, с которой автор объясняет сложные предметы |
gen. | the utmost clarity | предельная ясность речи |
Makarov. | the very clarity of heaven | необыкновенная ясность неба |
relig. | theological clarity | теологическая ясность (Alex_Odeychuk) |
relig. | theological clarity | ясность теологии (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | there is also a lack of clarity regarding | нет полной ясности относительно |
Makarov. | they praised his speech for its clarity and humour | они похвалили его речь за ясность и чувство юмора |
rhetor. | unambiguous clarity | чёткая ясность (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | unambiguous clarity | однозначная ясность (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | unambiguous clarity | недвусмысленная ясность (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | understand with perfect clarity | понять со всей ясностью (Interex) |
med. | urine clarity | прозрачность мочи (la_tramontana) |
law | utmost clarity | предельная ясность (Yanamahan) |
law | utmost clarity | предельная чёткость (Yanamahan) |
opt. | vision clarity | чёткость зрения (leahengzell) |
design. | visual clarity | наглядность (jake90) |
opt. | visual clarity | чёткость изображения (leahengzell) |
tech. | water clarity | прозрачность воды |
rhetor. | with absolute clarity | абсолютно ясно (to say with absolute clarity Alex_Odeychuk) |
gen. | with crystal clarity | яснее ясного (Ваня.В) |
lit. | with great clarity | с полной ясностью (говоря об изложении материала Alex_Odeychuk) |
lit. | with the utmost simplicity and clarity | c предельной простотой и ясностью (Alex_Odeychuk) |