DictionaryForumContacts

   English
Terms containing claim | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abandon a claimпойти на попятную (bigmaxus)
gen.abandon one's claimотказаться от своего требования (Franka_LV)
gen.abandonment of a claimотказ от иска (Alexander Demidov)
gen.abjure a claimотказаться от иска
gen.abjure a claimотказываться от иска
gen.abjure a claimотказываться от претензии
gen.acknowledge a claimпризнать требование
gen.adjudicate a claimрассматривать иск (mascot)
gen.adjustment of claimsурегулирование претензий
gen.Administration for the Examination of Tax Disputes and Claim-Related WorkУправление рассмотрения налоговых споров и претензионно-исковой работы (ABelonogov)
gen.admit a claimпризнать иск
gen.admit a claimпризнать справедливость претензии
gen.admit a claim lawпризнавать претензию
gen.adoption of measures for security of a claimпринятие мер по обеспечению иска (S.J. Reynolds ABelonogov)
gen.advance a claimпредъявить претензию к (against someone Moriarty)
gen.advance a claimзаявить претензию
gen.advance a claim againstпредъявить претензию к (someone Moriarty)
gen.advance one's claimsзаявлять о своих претензиях (The ministers reiterated the importance of upholding the rules-based maritime order including in the Asia Pacific region and the Indian Ocean. They called on all states to respect freedom of navigation and overflight. They reaffirmed the importance of states' making and clarifying their claims based on international law, including the 1982 United Nations Conventions on the Law of the Sea (UNCLOS), not using force or coercion in trying to advance their claims, and seeking to settle disputes by peaceful means including through legal processes such as arbitration. VLZ_58)
gen.allow a claimудовлетворить претензию
gen.allow a claimпризнать претензию (Lavrov)
gen.allow a claimудовлетворить кассацию (WiseSnake)
gen.allow a claimпризнать правильность претензии
gen.allow / grant a claimудовлетворить претензию (ABelonogov)
gen.allow the claimудовлетворять претензию
gen.allowance of claimпризнание обоснованности претензии
gen.an outstanding claimнеудовлетворённая претензия
gen.answer a claimудовлетворить жалобу
gen.arguable claimнебезосновательная жалоба (RomanDM)
gen.assert a claimпредъявить иск (Lavrov)
gen.assert one's claimsпредъявлять свои права
gen.assignment of claimуступка права требования (Alexander Demidov)
gen.asylum claimходатайство о предоставлении убежища (если надо разграничить, например, с asylum application – заявлением о предоставлении убежища twinkie)
gen.back up a claimподкрепить заявление (Viola4482)
gen.back up one's claimsподкреплять свои заявления (Artemie)
gen.bad insurance claimнеобоснованный страховой иск
gen.bad insurance claimложный страховой иск
gen."Baggage claim""Выдача багажа"
gen.baggage claimполучение багажа (Johnny Bravo)
gen.baggage claim areaполучение багажа (rechnik)
gen.baggage claim checkбагажная квитанция (sea holly)
gen.base someone's claimобосновывать требования (It has also based its claim on the islands' proximity to the South American mainland. BBC OLGA P.)
gen.be fast to claim loveспешить признаться в любви (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.be not the person one claims to beвыдавать себя за другое лицо (4uzhoj)
gen.brand claimбрендовый слоган (Johnny Bravo)
gen.breach of contract claimиск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE Alexander Demidov)
gen.breach of contract claimиск о нарушении договора (The party commencing a breach of contract claim is termed the Claimant. The party the claim is brought against is the Defendant. LE Alexander Demidov)
gen.breach of contract claimиск о нарушении условий договора (A breach of contract claim is commenced by issuing proceedings in court (usually the County Court or the High Court for higher value claims). This is sometimes referred to as ‘bringing an action'. LE – АД)
gen.bring a claimвозбудить иск (against; из письма Hogan Lovells 4uzhoj)
gen.bring a claimпредъявить претензию (elena.kazan)
gen.bring a small claimподавать иск с небольшой суммой (13.05)
gen.by offsetting a similar claim of regressпутём зачёта встречного однородного требования (Butterfly812)
gen.Claim amountсумма рекламации (pulp1)
gen.claim checkквитанция на получение (багажа, вещей из чистки)
gen.claim checkквитанция
gen.claim checkквитанция на получение заказа после ремонта
gen.claim forиск о (ABelonogov)
gen.claim for a refund of tax withheldзаявление на возврат удержанного налога (ABelonogov)
gen.claim for compensationтребование компенсаций
gen.claim for compensationиск о возмещении убытков
gen.claim for damagesиск о выплате компенсации (Alexander Demidov)
gen.claim for damagesтребование о присуждении компенсации (Alexander Demidov)
gen.claim for damagesспор, касающийся возмещения убытков (Alexander Demidov)
gen.claim for damagesтребование о компенсации (Alexander Demidov)
gen.claim for damagesиск о возмещении вреда (See: ad damnum clause Burton's Legal Thesaurus, 4E. Copyright c 2007 by William C. Burton. Byline: ADRIAN SHAW RYAN Giggs yesterday lost a claim for damages over his affair with glamour model Imogen Thomas. Giggs loses court case on Imogen affair story; DEFEAT by The Mirror (London, England) Byline: Record Reporter RYAN Giggs yesterday lost a claim for damages over his affair with Imogen Thomas. Rat Giggs' fling case kicked out by Daily Record (Glasgow, Scotland) The circumstances of the accident may be different from claim to claim but if you feel that you have suffered as a result of some one else's negligence then you should get in touch with a no win no fee lawyer as they will be able to examine your case and decide whether or not you have the grounds for a claim for damages. The No Win No Fee Compensation Claim Defined by graham allen / Law community. TFD Alexander Demidov)
gen.claim for lossesиск о возмещении убытков (Alexander Demidov)
gen.claim for non-pecuniary damagesиск заявителя о денежной компенсации морального вреда (Alexander Demidov)
gen.claim for non-pecuniary damagesиск о возмещении морального ущерба (A claim for non-pecuniary damages includes factors such as pain and suffering, loss of amenities, loss of enjoyment and loss of expectation of life. Alexander Demidov)
gen.claim for non-pecuniary damagesиск о денежной компенсации морального вреда (Alexander Demidov)
gen.claim for non-pecuniary damages forиск о денежной компенсации морального вреда, причинённого в результате (have a claim for non-pecuniary damages for the loss of care, guidance and companionship that they normally would have received from John ... | as did their claim for non-pecuniary damages for emotional distress, pain, and suffering, their request for attorney's fees was dismissed. | ... the parents could not be said to have renounced their own Article 2 claim for non-pecuniary damages for bereavement to which damages they were entitled. Alexander Demidov)
gen.claim for reclamationпредъявление рекламации (WiseSnake)
gen.claim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreementиск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотеке (ABelonogov)
Gruzovikclaim for replacement of defective goods, etcрекламация
gen.claim for replacementрекламация (of defective goods, etc)
gen.claim for the declaration of an avoidable transaction as invalid and on application of the consequences of its invalidityиск о признании оспоримой сделки недействительной и о применении последствий её недействительности (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.claim for vicarious liabilityзаявление о привлечении к субсидиарной ответственности (The claim for vicarious liability against the employer was initially dismissed on the grounds that there was an insufficiently close connection between the act of ... Alexander Demidov)
gen.claim formисковое заявление (It is now necessary therefore to commence legal proceedings. In order to do so it is necessary to draft two documents in particular. These are: A Claim Form & Particulars of Claim. Both of these documents are known as statements of case. ‘Statements of case' is a relatively new legal term for these court documents, which were previously known as ‘pleadings'. LE. Proceedings in a civil court start with the issuing of a claim form. The form, which is issued by the court (after the claimant has filed the form in court), includes a summary of the nature of the claim and the remedy (compensation or amends) sought. LT Alexander Demidov)
gen.claim formбланк заявления (The Proprietor will execute an application for exemption from income tax, and the Publishers will supply to the Proprietor the necessary claim form. 4uzhoj)
gen.claim formто же, что и summons (процессуальный документ 4uzhoj)
gen.claim formбланк претензии (bigmaxus)
gen.claim handlingурегулирование убытков (страх.)
gen.claim investigationустановление обстоятельств страхового случая и размера причинённого ущерба (4uzhoj)
gen.claim model release formтиповая форма предъявления претензий (Кунделев)
gen.claim no originalityне претендовать на оригинальность (VLZ_58)
gen.claim offsettingзачёт встречного требования (Alexander Demidov)
gen.claim on the underlying obligationтребование о выполнении основного обязательства (A comparison of the two statutes illustrates the distinction between a claim on the check and a claim on the underlying obligation. Alexander Demidov)
gen.claim paymentвыплата по страховому требованию
gen.claim paymentвыплата по страховому случаю
gen.claim preclusionнедопустимость иска (Res judicata (RJ) or res iudicata, also known as claim preclusion, is the Latin term for "a matter [already] judged", and refers to either of two concepts: in both civil law and common law legal systems, a case in which there has been a final judgment and is no longer subject to appeal; and the legal doctrine meant to bar (or preclude) continued litigation of a case on same issues between the same parties. In this latter usage, the term is synonymous with "issue preclusion". In the case of res judicata, the matter cannot be raised again, either in the same court or in a different court. A court will use res judicata to deny reconsideration of a matter. WK Alexander Demidov)
gen.claim priority of filingпретендовать на приоритет (kanareika)
gen.claim procedureпретензионный порядок (Oksana-Ivacheva)
gen.claim procedureпорядок предъявления претензий (Alexander Demidov)
gen.Claim rectificationудовлетворение рекламации (pulp1)
gen.claim response periodсрок ответа на претензию (VictorMashkovtsev)
gen.claim reviewпретензионно-исковая работа (TRANSLAB.RU)
gen.claim rightзащита своих прав (Moscowtran)
gen.claim secured by pledgeтребование обеспеченное залогом (Alexander Demidov)
gen.claim settling agentагент по урегулированию претензий (VictorMashkovtsev)
gen.claim the privilege of a brotherя настаиваю на своём праве брата
gen.claim toпретензия на (Баян)
gen.claim toвроде бы (bookworm)
gen.claim toпритязание на (vazik)
gen.claim to a seatтребование должности
gen.claim to a seatпритязание на место
gen.claim to someone about somethingпретензия (к кому-либо) относительно (чего-либо Nibiru)
gen.claim to attentionправо на внимание
gen.claim to fameто, чем можно гордиться
gen.claim to fameчьё-либо величайшее достижение (SirReal)
gen.claim to fameпредмет гордости (Дмитрий_Р)
gen.claim to nominationпритязание на выдвижение кандидатуры
gen.claim to nominationпретензия на выдвижение кандидатуры
gen.claim to revoke a patentдело о признании недействительным патента (Baxter v. Abbott Claim to revoke a patent concerning formulation of an anaesthetic called sevoflurane and for a declaration of non-infringement. Acted for Baxter. Alexander Demidov)
gen.claim to sympathyправо на сочувствие
gen.claim under a bank guaranteeпредъявление требования по банковской гарантии (Alexander Demidov)
gen.claims could be metтребования могли бы быть удовлетворены (erelena)
gen.claims for interestпритязания на проценты (zephyros)
gen.claims managementведение претензионной работы (Лаврентьева Евгения)
gen.claims officeземельная контора (занимающаяся регистрацией земельных участков driven)
gen.claims onтребования к
gen.claims on a private sectorтребования к работе частного сектора
gen.claims reservesрезерв убытков (The claims reserve is money that is earmarked for the eventual claim payment. The claims reserve funds are set aside for the future payment of incurred claims that have not been settled and thus represent a balance sheet liability. INVESTOPEDIA EXPLAINS "Claims Reserve" Claims reserves are future obligations of an insurance company. They are classified as liabilities on the insurance company's accounting statements since they must be settled at a future date. The monetary amount of the claims reserve can be calculated subjectively (using the claims handler's judgment) or statistically (by evaluating past losses to project future losses). Read more: investopedia.com Alexander Demidov)
gen.claims reserves for non-life insuranceрезервы убытков по страхованию иному, чем страхование жизни (Alexander Demidov)
gen.claims to propertyимущественные претензии
gen.claims to territorial sovereigntyпретензии на территориальный суверенитет
gen.collateralized claimsобеспеченные требования (4uzhoj)
gen.competing claimsконфликт претензий (Ремедиос_П)
gen.constitutional claimконституционная жалоба (Any claim or cause of action predicated on a right or duty established by the Constitution. 4uzhoj)
gen.counter a claimопровергать утверждение
gen.counter-claimпредъявлять встречный иск
gen.counter-claimвстречный иск
gen.counter claimвстречное требование
gen.creditor's claimтребование кредитора (kanareika)
gen.cross-claimиск к соответчику (Lavrov)
gen.damages claim againstимущественное требование к (Alexander Demidov)
gen.debt claimправо требования (olga garkovik)
gen.debt recovery claimиск о взыскании денежных средств (Alexander Demidov)
Игорь Мигdebunk the claimsопровергнуть заявления
gen.decline to consider the claimоставить иск без рассмотрения (D Cassidy)
gen.defamation claimsспоры о защите чести и деловой репутации (Guide to Defamation claims. In order to bring a claim for defamation, a claimant must prove that the defendant has published a defamatory statement to a third party which refers to him. | In order to bring a claim for defamation, a claimant must prove that the defendant has published a defamatory statement to a third party which refers to him. The Difference Between Libel and Slander Claims. There are two types of Defamation Claims: Libel & Slander. Libel Claims. The term Libel covers 'permanent' ... Defamation claims drop to lowest level since 2008 Bringing or defending defamation claims "No Win No Fee" Still Available for Defamation Claims Defending Against Defamation Claims Alexander Demidov)
gen.defects claimрекламация (Alexander Demidov)
gen.defence to a claimотзыв на исковое заявление (For example a claim or a defence to a claim must be filed. LT Alexander Demidov)
gen.defence to a claimотзыв на исковое заявление (For example a claim or a defence to a claim must be filed. LT – АД)
gen.defensible claimоправданное требование
gen.demands, notices, claimsтребования, уведомления, претензии (Alexander Demidov)
gen.dependent claimзависимый пункт (the dependent claims, which depend on a single claim or on several claims and generally express particular embodiments as fall-back positions. wikipedia.org Alexander Demidov)
gen.disallow a claimотказывать в иске
gen.discharge of claimsпогашение требований (Lavrov)
gen.discharge of claimsисполнение (Lavrov)
gen.discharge of claimsпрекращение обязательства (Lavrov)
gen.dismiss a claim without prejudiceоставлять исковое заявление без рассмотрения (A court will often dismiss a claim without prejudice if there is some procedural defect with the claim. An example of this may be where the proper affidavits are not ... Alexander Demidov)
gen.dismissal of a claimотказ в удовлетворении иска (Alexander Demidov)
gen.dispute, conflict or claimспор, разногласие или претензия (When a dispute, conflict or claim arises, our Litigation team will Alexander Demidov)
gen.dispute the claim in fullне признать исковые требования в полном объёме (4uzhoj)
gen.document claimдокументально обосновать свои притязания
gen.drop a claimотказаться от иска (Liniya Prava has claimed that its clients have come under pressure from local law enforcement bodies to drop their claims, although that has been denied by the agencies. TG Alexander Demidov)
gen.dubious claimспорное заявление (Ремедиос_П)
gen.eliminate claimsустранять претензии (WiseSnake)
gen.embroiled in a host of sexual abuse claimsвовлечён в череду исков по сексуальным преступлениям (Leana)
gen.enter a claimпредъявить требование
gen.enter a claimвыдвинуть требование
gen.Environmental Claimиск по охране окружающей среды (Lesnykh)
gen.environmental claimпретензия по соблюдению природоохранного законодательства (В. Бузаков)
gen.Environmental Claimэкологическая претензия (Lavrov)
gen.essential patent claimsнеотъемлемые патентные притязания (misantropesse)
gen.establish a claimобосновать претензию
gen.establish a claimобосновать (на что-либо)
gen.European Nutrition and Health Claims RegulationЕвропейский свод правил питания и здоровья (Юлий)
gen.examination of a claimрассмотрение претензии
gen.expense claimотчёт по командировке (4uzhoj)
gen.extortionate claimsвымогательские требования (bookworm)
gen.false claimsприписка (sefton)
gen.file a claimпредъявить требование
gen.file a claimвыдвинуть требование
gen.file or put in a claimпредъявить претензию
gen.file a damages claimподать в суд иск о возмещении ущерба (ART Vancouver)
gen.file a damages claimподать в суд иск о возмещении убытков (ART Vancouver)
gen.file a damages claimобратиться в суд с иском о компенсации ущерба (ART Vancouver)
gen.file a legal claim forобратиться в суд с требованием (Inform your former employer that you would prefer to settle the situation informally, but that you will file a legal claim for payment if you do not get a response by a ... Alexander Demidov)
gen.file an arbitration claimподать арбитражный иск (Alex Lilo)
gen.file an insurance claimобратиться в страховую компанию за компенсацией (Alexander Demidov)
gen.final cost of the claimконечная стоимость убытков (The estimates can be factored to determine the final cost of the claim. Insurance Adjusting Real Property Claims Alexander Demidov)
gen.financial claimматериальная претензия (Alexander Demidov)
gen.first claimпреимущественное право (Claim – A right or title to something: they have first claim on the assets of the trust. OD | Pensions lose their first claim on assets when firms fail ... | In this case the school always has first claim on their services. Alexander Demidov)
gen.follow-on damages action/claimиск о возмещении убытков, поданный после вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства (s stand-alone action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com)
gen.Foreign claims departmentотдел урегулирования (в страховых компаниях 4uzhoj)
gen.Foreign Claims Settlement Commission of the United StatesКомиссия США по урегулированию иностранных претензий
gen.fraud claimиск о мошенничестве (ann_b)
gen.free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any personне обременённый правами третьих лиц (The Seller is the sole and absolute owner of the Work and has good and marketable title to the Work, and the Work, at the time of transfer of title, will be free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any person. || 4uzhoj)
gen.free and clear of third-party claimsне являются предметом требований третьих лиц (mascot)
gen.free from any claim of any third partyсвободный от претензий третьих лиц (KrisAn)
Gruzovikgive up a claimотказываться от претензии
gen.give up a claimотказаться от требования
gen.give up one's claimотказаться от своего требования (Franka_LV)
gen.ground claims on factsподкреплять свои претензии фактами
gen.ground claims on factsобосновывать свои требования фактами
gen.guarantee claimгарантийный случай (Johnny Bravo)
gen.he had the assurance to claim he had done it himselfу него хватило нахальства заявить, что он сделал это сам
gen.he had the assurance to claim he had done it himselfу него хватило наглости заявить, что он сделал это сам
gen.he has a quality that few of us can claimу него есть качество, которое встречается лишь у немногих
gen.he has no claim on meон не имеет права рассчитывать на меня
gen.he has no claim on my helpон не имеет права требовать от меня помощи
gen.he is putting in a claim for damagesон предъявляет иск об убытках
gen.he pressed his claimон настаивал на своём требовании
gen.his claim was allowedего требование было принято
gen.hybrid claim"гибридная" формула изобретения
gen.I can fairly claim to have seen it with my own eyesя с полным основанием могу утверждать, что видел это собственными глазами
gen.I claim my money from himя ищу на нём мои деньги
gen.I claim that it is falseя утверждаю, что это неправда
gen.I claim that the hearing should be postponedя требую, чтобы рассмотрение дела было отложено
gen.I claim to have disproved my adversary's statementя утверждаю, что мне удалось опровергнуть заявление моего противника
gen.I claim to have disproved my adversary's statementя настаиваю на том, что мне удалось опровергнуть заявление моего противника
gen.I claim your promiseя требую то, что вы обещали
gen.I don't claim to knowя не претендую на то, что знаю (ART Vancouver)
gen.I don't claim to know all the ins and outs and details ofя не претендую на доскональное знание (ART Vancouver)
gen.indemnification claimпретензия по возмещению убытков (Alexander Demidov)
gen.indemnity from and against all claimsвозмещение применительно к и в отношении всех исков (mascot)
gen.initate a claimподать иск (felog)
gen.insistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest manупорно и т.д. претендовать на то, что ты честный человек (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.)
gen.insistently groundlessly, falsely, unjustifiably, etc. claim to be an honest manупорно и т.д. заявлять, что ты честный человек (a gentleman, the best tennis player in the school, the owner of the land, the only person to know it, etc., и т.д.)
gen.insurance claimзаявление о страховом случае (Alexander Demidov)
gen.insurance claimзаявление на получение страховой выплаты (Alexander Demidov)
gen.insurance claimтребование о возмещении (Vadim Rouminsky)
gen.insurance claimзаявление на получение страховой суммы (Alexander Demidov)
gen.insurance claimобращение за страховой выплатой (Alexander Demidov)
gen.insurance claim formформа сообщения о страховом случае (Alexander Demidov)
gen.insurance claim paymentстраховое возмещение понесенных потерь (Alexander Demidov)
gen.insurance claim paymentстраховая выплата по итогам страхового случая (Alexander Demidov)
gen.insurance claim paymentстраховое возмещение (The amount of the insurance claim payment shall be computed as follows: Alexander Demidov)
gen.insurance claim payoutвыплата страхового возмещения (slitely_mad)
gen.intellectual property claimsпретензии, связанные с интеллектуальной собственностью (ABelonogov)
gen.invalid claimнеобоснованная претензия
gen.invalid claimнеобоснованное требование
gen.it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermenэто стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков
gen.it is fraudulent to claim an exemption in this caseбыло бы нечестно в данном случае требовать предоставления льгот
gen.it would be stretching a point to claimбыло бы натяжкой утверждать ... (Andrey Truhachev)
gen.item under claimрекламационное изделие (Alexander Demidov)
gen.it's a debatable claimэто спорное заявление (Taras)
gen.jobless claimпособие по безработице (VLZ_58)
gen.label claimданные, заявленные на этикетке (AlexU)
gen.labeling claimданные, заявленные на этикетке (AlexU)
gen.land claimsземельные претензии (Tanya Gesse)
gen.law of the claimзаконодательство по которому предъявляется иск (Alexander Demidov)
gen.lay a claim toпредъявлять претензию (на что-либо)
gen.lay a claim toпредъявлять требование (на что-либо)
gen.lay a claim toзаявить претензию (на что-либо)
Gruzoviklay claim toпритязать
gen.lay claimпретендовать (to)
Gruzoviklay claim toпретендовать
gen.lay claimзаявлять права (to 4uzhoj)
gen.lay claimпредъявить притязания
gen.lay claimпредъявлять права
gen.lay claimпредъявлять притязания
gen.lay claimпредъявить права
Игорь Мигlay claim toпритязать на
gen.lay claim toпретендовать на звание (e.g., lay claim to being 1 of the most expensive apartments Anglophile)
gen.lay claim toпредъявлять права (на)
gen.lay claim toпредъявлять право на (+ acc.)
gen.lay claim toпредъявлять права (на что-либо)
gen.lay claim toпретендовать на получение (чего-либо)
Игорь Мигlay claim toзаявлять свои права на
gen.lay claim toпретендовать
gen.lay claim toпредъявлять требование на (+ acc.)
gen.lay claim toпредъявить права на
gen.lay claim to somethingпредъявлять права на что-либо
gen.lay claim to, to set up a claim toпредъявлять требование (на что-либо)
gen.lay claim to, to set up a claim toпредъявлять притязание (на что-либо)
gen.lay copyright claim toпретендовать на авторство (I lay no copyright claim to the idea. VLZ_58)
gen.lay copyright claim to somethingпретендовать на авторство (чего-либо VLZ_58)
gen.legitimate claimобоснованная претензия
gen.legitimate claimлегитимное притязание (Stas-Soleil)
gen.legitimate claimзаконное требование
gen.letter before claimдосудебная претензия (A letter before claim (sometimes known as a 'letter before action') is a letter putting a person on notice that court proceedings may be brought against them. These days the courts take the view that litigation should be a last resort and, ... | Essentially, the pre-action rules require that the claimant provide the defendant with a detailed "letter before claim" setting out the claimant's case. Alexander Demidov)
gen.letter of claimдосудебная претензия (A letter of claim (sometimes known as a letter before action) is a letter asserting wrongdoing of some kind by the recipient. It is most commonly used as the first step in the legal process of a personal injury claim. For example if you slipped on an unmarked wet floor in a restaurant, you or your lawyer may write a letter briefly outlining the facts as you see them, noting that you will be officially perusing a claim against them. howtowritealetter.net Alexander Demidov)
gen.letter of claimрекламационное письмо (Morning93)
gen.letter of claimрекламационный лист (Morning93)
gen.level of substantiation of claimобоснованность жалобы (grigoriy_m)
gen.liquidation claimиск о ликвидации (ABelonogov)
gen.litigations, claims and assessmentsобязательства в результате судебных процессов, исков и требований возмещения ущерба
gen.lodge a claimпредъявить требование
gen.lodge a claimподавать жалобу (chekyel)
gen.lodge a claimвыдвинуть требование
gen.lodge a claimпредъявлять требование
gen.lodge a claimвыставлять претензию (Alexander Demidov)
gen.lodge a claim withпредъявить претензию к (Lavrov)
gen.make a claimвыдвинуть требование
gen.make a claimзаявить рекламацию
gen.make a claimпредъявить требование
gen.make a claimпредъявить претензию
gen.make a claim about oneselfзаявить о себе (visitor)
gen.make a claim againstпредъявлять иск к
gen.make a claim against forпредъявить иск (кому-либо, на что-либо)
gen.make a claim against forпредъявить кому-либо иск на (что-либо)
gen.make a claim on forпредъявить иск (кому-либо, на что-либо)
gen.make claimутверждать (Ivan Pisarev)
gen.make claimsпредъявить претензии (val52)
gen.make claims on sbпредъявить претензию кому-то (dashaalex)
gen.make good a claimполучить удовлетворение в своих претензиях
gen.make no claimsне утверждает (Andy)
gen.make no claims to originalityне претендовать на оригинальность (VLZ_58)
gen.marketing claimмаркетинговый клейм (emirates42)
gen.may I not claim your confidence?разве я не могу рассчитывать на ваше доверие?
gen.medical claimсчёт на оплату медицинской помощи (выставляемый лечебным учреждением страховой компании sankozh)
gen.meet a claimудовлетворить требование
gen.merely a claimголое утверждение (Andrey Truhachev)
gen.meritless claimнеобоснованная претензия (The indemnification provision shows the Norex claims against AAR had nothing to do with BP and BP was trying to protect itself against exactly the kind of meritless claims Norex is bringing. TG Alexander Demidov)
gen.mining claimзаявка (на открытие рудника)
gen.motor claimsстраховые случаи претензии по полисам страхования автогражданской ответственности (4uzhoj)
gen.motor claims departmentотдел урегулирования претензий по автострахованию (4uzhoj)
gen.no-claims bonusскидка при отсутствии страховых случаев (sva)
gen.no claims will be acceptedпретензии не принимаются (Johnny Bravo)
gen.no one claims to completely understand itникто не утверждает, что вполне понимает это
gen.non claimпросрочка в предъявлении иска
gen.non-property related statement of claimисковое заявление неимущественного характера (E&Y ABelonogov)
gen.outstanding claims reserveрезерв убытков (Outstanding claims reserve (OCR) or outstanding claims provision 1. The reserve set up in respect of the liability for all outstanding claims, whether reported or not, including reserves for future payments on claims that are currently regarded as settled but may be reopened. 2. The reserve set up in respect of the liability for all reported outstanding claims, including reserves for future payments on claims that are currently regarded as settled but may be reopened. actuarialwiki.org Alexander Demidov)
gen.outstanding claims reserveрезерв заявленных убытков (The outstanding claims reserve is the provision made in the balance sheet of an insurance company for all claims that have been made and for which the insurer is liable, but which had not been settled at the balance sheet date. It may also be used more broadly to mean all liabilities incurred but not settled. In this case it include liabilities incurred (i.e. an insured event happened) but not yet reported (to the insurer) which would otherwise be shown in a separate IBNR reserve as well as claims that may be reopened. The outstanding claims reserve is an actuarial estimate, as the amounts liable on any given claim is not know until settlement. moneyterms.co.uk Alexander Demidov)
gen.override a claimотвергнуть требование
gen.override claimsотвергать чьи-либо требования
gen.overrule a claimотклонить претензию
gen.overtime claimпривлечение к сверхурочным работам (Rika_Hafezi)
gen.ownership claimsдела о признании права собственности (Alexander Demidov)
gen.paid claimsоплаченные убытки (Under a health plan, the amounts paid to health care providers. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
gen.parking claimпарковочный талон (Asked him to bring the Bentley to the airport and to leave the key and the parking claim at the arrivals information desk. (с) 4uzhoj)
gen.particulars of claimисковое заявление (Подача же собственно "искового заявления", как уж отмечалось, по-английски распадается на два этапа: сначала в канцелярию суда подается Statement of Claim – это не более чем просто формальное уведомление, на одной страничке исключительно краткое описание даже не столько сути спора, сколько сведений о спорящих сторонах – их адреса, данные представляющих их (acting for them) солиситоров и исключительно краткое изложение предмета спора и суммы иска. Вслед за ним, чуть позднее, подается документ, именуемый Particulars of Claim –и вот это уже, пожалуй, собственно исковое заявление с изложением позиции истца и тех средств правовой (в данном случае – как раз уже "судебной") защиты, которые истец рассчитывает получить – remedies and relief sought. Но изложением пока еще, на этом этапе, все равно весьма кратким. Если же хотят просто передать смысл "(мы на вас) подадим в суд" – то есть неплохая формула: (we are going to) issue proceedings. (Спасибо V. – lingvoda.ru 4uzhoj)
gen.party presenting a claimистец (Johnny Bravo; Не ошибка, но термин используется редко, лучше не использовать в официальных документах GuyfromCanada)
gen.patent claimсодержащаяся в патенте формула (напр., формула изобретения или полезной модели Stas-Soleil)
gen.pay claimтребование о повышении зарплаты
gen.payout on an insurance claimвыплата по заявлению о страховом случае (Alexander Demidov)
gen.peg out a mining claimотметить границы золотоносного участка (на который делается заявка)
gen.performance claimгарантия качества
gen.performance claimзаявленный уровень качества
gen.petition for consideration of statement of claim to be declinedходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения (termination of proceedings without prejudice D Cassidy)
gen.present a claim to the seller on the basis of defectsзаявить претензию продавцу по дефектам (Alexander Demidov)
gen.press a claimнастаивать на своих правах (VLZ_58)
gen.press a claimпретендовать (one's The young Duke of Normandy continued to press his claim to the English throne. VLZ_58)
gen.press a claimпредъявлять свои права (VLZ_58)
gen.press one's claimsнастаивать на своих требованиях
gen.press claimsнастаивать на своих требованиях
gen.primary claimнезависимый пункт формулы изобретения (Alexander Demidov)
gen.prior claimболее веская претензия
gen.prior claimпреимущественное требование
gen.priority claimприоритетное право (ssn)
gen.private claimsиски граждан (Alexander Demidov)
gen.property claim rightsимущественные права требования (Lavrov)
gen.prosecute a claim for damagesвозбудить иск об убытках
gen.provide claim managementорганизовывать претензионную работу (Alexander Demidov)
gen.provisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimantоставить искового заявления без движения (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
gen.provisionally defer acceptance of a statement of claim pending remedial actions by claimantоставить исковое заявление без движения (a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
gen.pursue a claimпредъявлять претензию (Irina Verbitskaya)
gen.push claimвыставлять свои требования
gen.push claimsнастаивать на своих требованиях
gen.put forward a claimпредъявить требование
gen.put forward a claimвыдвинуть требование
gen.put in a claimвыдвинуть требование (Пособие "" Tayafenix)
gen.put something in a claimпредъявлять права на что-либо
gen.put in a claimподавать иск о возмещении ущерба
gen.put in a claim forпредъявлять требование (на что-либо)
gen.put in a claim forпредъявить право на (Lavrov)
gen.put in a claim forпретендовать на получение (чего-либо)
gen.put in a claim forпредъявлять притязание (на что-либо)
gen.put in a claim for a grantходатайствовать о субсидии
gen.put in a claim for damagesпредъявить иск об убытках
gen.put in a claim for damagesвыставить требование о компенсации за причинённый ущерб
gen.put in a claim for damagesпредъявить иск о возмещении убытков (for compensation, etc., и т.д.)
gen.put to a claimпредъявлять права (на что-либо)
gen.raise a claimпредъявлять претензию (a demand, etc., и т.д.)
gen.raise a claimпредъявить претензию
gen.raise claimвозбудить претензию
gen.raise one's claim by very littleнесколько повысить свои требования
gen.reason for filing a claimоснования для иска (Voledemar)
gen.reasons in support of a claimдоводы в подтверждение претензии
gen.recognize claims as justifiedпризнать претензии обоснованными
gen.recriminatory claimsвзаимные претензии (Soulbringer)
gen.refuse the claimотказать в выплате компенсации (Also there is a danger that, in the event of a claim, this omission might come to light leaving the insurer with a reason to refuse the claim. Alexander Demidov)
gen.Regulation on Nutrition and Health Claims made on FoodsДиректива ЕС в отношении информации на этикетках пищевых продуктов (bellerbys)
gen.reject a claimотклонить претензию
gen.reject a claimотклонить рекламацию
gen.reject a claimотклонять претензии (Lavrov)
gen.reject a claimотказать в требовании
gen.reject a claimотвергнуть претензию
gen.reject claimотказать в удовлетворении иска (shergilov)
gen.rejection of the claimотказ в удовлетворении исковых требований (Alexander Demidov)
gen.release of claimзабирать иск (Johnny Bravo)
gen.release of claimотзывать иск (Johnny Bravo)
gen.release of claimотказываться от претензий (Johnny Bravo)
gen.religion's claims to truthпритязания религии на истинность
gen.relinquish one's claimотказаться от своего требования (Franka_LV)
gen.renounce a claimотказаться от притязаний (Ремедиос_П)
gen.renounce one's claimsотказываться от притязаний
gen.resign a claimотказаться от претензии (all claims, all pretensions, rights, property, etc., и т.д.)
gen.resign a claimотказаться от требования (all claims, all pretensions, rights, property, etc., и т.д.)
gen.response to the claimотзыв на иск (Alexander Demidov)
gen.response to the claimотзыв на исковое заявление (Alexander Demidov)
gen.retain one's claim overсохранять свои притязания на территорию (MrGara)
gen.retain one's claim overсохранять свои притязания на (MrGara)
gen.right of claim assignment agreementдоговор уступки права требования (VictorMashkovtsev)
gen.right to assert any claimsправо предъявлять любые претензии (witness)
gen.right to claim a debtправо требования долга (Alexander Demidov)
gen.rise to claimпотянуться за (чем-л. Alex_Odeychuk)
gen.rival claimsвзаимные притязания (Semelina)
gen.ruling on provisional deferment of acceptance of a statement of claimопределение об оставлении искового заявления без движения (pending remedial actions by claimant; a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy)
gen.satisfaction of a claimудовлетворение требования (ABelonogov)
gen.satisfy a claimудовлетворить требование
gen.secure a claim by pledgeобеспечивать требование залогом (Alexander Demidov)
gen.securities claimиск по ценным бумагам (US law firms such as Milberg Weiss now specialise in securities claims on behalf of disgruntled investors. LE Alexander Demidov)
gen.send a claimнаправить претензию (VictorMashkovtsev)
gen.set aside their claimотвергать их иск (his demands, etc., и т.д.)
gen.set aside their claimотвергать их претензии (his demands, etc., и т.д.)
gen.set of claimsформула изобретения (tfennell)
gen.set up a claimпредъявлять иск (a counter-claim, etc., и т.д.)
gen.set up a claim toпретендовать на получение
gen.set up a counter claimпредъявлять встречный иск
gen.set up a counter claimвыдвигать встречный иск
gen.setoff of claimsзачёт требований (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.settle a claimурегулировать претензию
gen.Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
gen.size of a claimразмер имущественных требований (The court charges a fee upon issuing a claim, with the amount depending on the size of the claim itself. Alexander Demidov)
gen.size of claimразмер исковых требований (Alexander Demidov)
gen.size of claimразмер имущественных требований (Alexander Demidov)
gen.slip and fall claimИск за падение и получение травмы по вине человека или организации, ответственных за данную территорию (КГА)
gen.smile at the claims ofосмеивать чьи-либо претензии (усилия)
gen.smile at the claims ofигнорировать чьи-либо претензии (усилия)
gen.social claimпретензия по соблюдению социального законодательства (В. Бузаков)
gen.sovereignty claimтребование суверенитета
gen.specified claimиск с фиксированной ценой (A type of claim which is issued for a fixed amount of money allegedly owing. Previously known as a liquidated claim. LT Alexander Demidov)
gen.stake a claimначать претендовать (AKarp)
gen.stake a claimзастолбить участок
gen.stake a claim forзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake a claim forзабронировать за собой (что-либо)
gen.stake off a claim forзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake off a claim forзабронировать за собой (что-либо)
gen.stake out a claimотмечать границы отведённого участка
gen.stake out a claimзакреплять своё право (на что-либо)
gen.stake out a claimотметить вехами границу земельного участка (в подтверждение своего права на него)
gen.stake out a claimзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake out a claimзаявить свои права (на что-либо)
gen.stake out a claim forзаявлять свои права (на что-либо)
gen.stake out a claim forзабронировать за собой (что-либо)
gen.stand out for claimsнастаивать на своих притязаниях
gen.stand upon claimsнастаивать на своих требованиях
gen.stated claimsисковые требования (Lavrov)
gen.statements of claimисковые заявления (ABelonogov)
gen.submit a claimобратиться с претензией (Zen1)
gen.submit a claimпредъявить рекламацию (Lavrov)
gen.subrogation claimрегрессное требование (Регресс – обратное требование о возмещении уплаченной суммы, предъявляется одним физическим или юридическим лицом к другому обязанному лицу. Регрессный иск – в гражданском праве требование кредитора о возврате денежной суммы, которую он уплатил третьему лицу по вине должника. ВК. The substitution of one person in the place of another with reference to a lawful claim, demand, or right, so that he or she who is substituted succeeds to the rights of the other in relation to the debt or claim, and its rights, remedies, or Securities. West's Encyclopedia of American Law, edition 2. Copyright 2008)
gen.subrogation claimрегрессное требование (Регресс – обратное требование о возмещении уплаченной суммы, предъявляется одним физическим или юридическим лицом к другому обязанному лицу. Регрессный иск – в гражданском праве требование кредитора о возврате денежной суммы, которую он уплатил третьему лицу по вине должника. ВК. The substitution of one person in the place of another with reference to a lawful claim, demand, or right, so that he or she who is substituted succeeds to the rights of the other in relation to the debt or claim, and its rights, remedies, or Securities. West's Encyclopedia of American Law, edition 2. Copyright 2008 ABelonogov)
gen.substantiate a claimобосновать требование
gen.successful claimудовлетворённая претензия (Lavrov)
gen.surrender one's claimотказаться от своего требования (Franka_LV)
gen.tax claimsпретензии со стороны налоговых органов (The Tax Claim office is responsible to collect all delinquent taxes for Butler County. | The Tax Claim Bureau is responsible for collection of delinquent real estate taxes for 20 municipalities in Monroe County, plus the four school districts. Alexander Demidov)
gen.tax claims against someoneналоговые претензии (bookworm)
gen.tenuous claimпустяковое требование
gen.that is some claim!вот это заявочка! (Taras)
gen.that is some claim!вот так заявочка! (Taras)
gen.the court has satisfied the claim for alimony paymentsСуд удовлетворил иск о взыскании алиментов
gen.the court sustained his claimсуд решил в его пользу
gen.the lawyer contested the claimюрист отверг эту претензию
gen.the lawyer will see into your claimюрист рассмотрит ваш иск
gen.the men are sticking out for the full amount of their wage claimрабочие добиваются полного удовлетворения их требований о повышении зарплаты
gen.the old woman claims to be able to see into the futureпожилая женщина утверждает, что может предсказывать будущее
gen.the pursuit of claimsведение исков (Lavrov)
gen.these matters claim attentionэти дела требуют к себе внимания
gen.these matters claim your attentionэти дела требуют вашего внимания
gen.third party claimsпретензии, предъявляемые третьими лицами (examining the causes of third-party claims over $100,000. – АД)
gen.third party claimsпредъявляемые третьими лицами претензии (The enquiries should also seek to establish the extent to which there are third party claims over the items Alexander Demidov)
gen.this matter claims our attentionэто дело заслуживает внимания
gen.throw out a claimотказать в удовлетворении иска в полном объёме (Alexander Demidov)
gen.throw up claimsотказаться от своих требований
gen.throw up claimsотказаться от своих притязаний
gen.title claimправопритязание (Alexander Demidov)
gen.to re-claim lost territoriesзаявлять претензию на утраченные территории
gen.total claimsобщая сумма требований
gen.transfer of a debt claimпереуступка права требования долга (ABelonogov)
gen.unfair dismissal claimиск о восстановлении на работе (An employee normally requires at least one year's service with his or her employer in order to be eligible to pursue an unfair dismissal claim. LE Alexander Demidov)
gen.unreasonable claimнеобоснованное требование
gen.unsatisfied claim and judgementнеудовлетворённая претензия и суждение
gen.unsecured claimнеобеспеченный иск (scherfas)
gen.urge a claimотстаивать своё право (на что-либо)
gen.urge a claimвыдвинуть претензию
gen.valid claimмотивированная претензия (Alexander Demidov)
gen.valid claimобоснованная претензия
gen.validity of claimsобоснованность требований (rechnik)
gen.verify our claimsпроверить наши слова (rechnik)
gen.vindicate claimдоказать справедливость своего требования
gen.vindicate claimотстоять своё право
gen.vindicate claimутвердить своё право
gen.vindicate claimвосстановить своё право
gen.wage claimтребование о повышении зарплаты
gen.waive a claimне иметь претензий (напр.: "В дальнейшем материальных и иных имущественных претензий иметь не буду." ART Vancouver)
gen.waive claimотказаться от иска (от претензии, от требования)
gen.warranty claimгарантийная претензия (Alexander Demidov)
gen.warranty claimгарантийный случай (VLZ_58)
gen.warranty claim formбланк заявки на гарантийное обслуживание (MargeWebley)
gen.warranty claim reportотчёт о проведении гарантийной замены товара (sankozh)
gen.warranty claim reportотчёт о проведённом гарантийном обслуживании (sankozh)
gen.warranty claim reportотчёт о проведении гарантийного ремонта (sankozh)
gen.we signed a waiver of our claimмы подписали документ об отказе от иска
gen.what claim has he to the property?какие у него права на это имущество?
gen.with no actual evidence to back up your claimбез фактического подкрепления своих заявлений (претензий Goplisum; Фразу не нашел ни на русском ни на английском языке, вряд ли ее поймут GuyfromCanada)
gen.withdraw a claimзаявлять отказ от иска (She withdrew the claim against the university when it argued that any claim against it should go the County Court (on the basis the claim fell ... Alexander Demidov)
gen.withdraw the claimотказаться от исковых требований (Alexander Demidov)
gen.written claim for refundписьменное требование о возврате денежных средств (witness)
Showing first 500 phrases