DictionaryForumContacts

   English
Terms containing city | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bird's-eye view of the cityобщая перспектива города
gen.a bird's-eye view of the cityвид на город с высоты птичьего полёта
gen.a bus line was opened from the city to the coastот города до взморья пустили автобус
gen.a busy cityоживлённый город (Drozdova)
gen.a chief cityглавный город
gen.a city like any other cityгород как город
gen.a city rased by an earthquakeгород, полностью разрушенный землетрясением
gen.a contagium of fear was spreading through the cityэпидемия страха охватывала город
Игорь Мигa dacha 30 kilometers out of the city to the southwestдача в 30 км от МКАД в юго-западном направлении
gen.a gadarene rush to the cityбездумный наплыв повальное переселение в города
gen.a mother cityстоличный город
gen.a new literature group is growing up in the cityв городе создаётся новая литературная группа
gen.a walk through the cityпрогулка по городу (Andrey Truhachev)
gen.a walk through the cityпешая прогулка по городу (Andrey Truhachev)
gen.airport cityгород-аэропорт (Artjaazz)
gen.airport cityаэропорт-сити (Artjaazz)
gen.all of the cityвесь город (sophistt)
gen.allurements of the big cityсоблазн большого города
gen.allurements of the big cityсоблазны большого города
gen.Almaty city branchАГФ (Алматинский городской филиал Aleksandra007)
gen.Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе
gen.Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в мегаполисе
Makarov.are you prepared to sacrifice the pleasures of nature to the convenience of city life?вы готовы пожертвовать красотами природы ради удобств городской жизни?
gen.around the cityпо всему городу (parks and public spaces around the city ART Vancouver)
gen.at the city limitна окраине города (Tesoro23)
gen.at the city's doorна подступах к городу (VLZ_58)
gen.Athens is a city of great antiquityАфины – очень древний город
gen.attractions of a big cityсоблазны большого города
Makarov.attractions of big cityсоблазны большого города
gen.auto cityцентр по обслуживанию автомобилей
gen.Away from hustle and bustle of the cityПодальше от городской суеты (TatEsp)
Игорь Мигbackslide cityобитель греха
Игорь Мигbackslide cityгрешное место
Игорь Мигban travel in and out of the cityзакрыть въезд и выезд из города
gen.be delayed in the cityзадержаться в городе (in the office, etc., и т.д.)
gen.be marked out the plan of the new garden city has been marked outразработан план нового города-сада
gen.be marked out the plan of the new garden city has been marked outсоставлен план нового города-сада
gen.beg one's way to the cityдобираться до города, питаясь подаянием
gen.below the cityза чертой города (Yanamahan)
gen.beyond the city limitsза пределами города
Игорь Мигbig-city residentsжители мегаполиса
gen.billing cityгород плательщика (sankozh)
gen.blow up the city into a tumultпроизвести в городе возмущение
Makarov.bob likes to bury himself in the countryside, away from the cityБоб любит сидеть безвылазно в деревне, подальше от города
Makarov.bombs rained down on the cityна город обрушился шквал бомб
Makarov.bombs were dropped on the city last nightпрошлой ночью на город были сброшены бомбы
gen.business in the cityдела в городе (запланированные: Todd Braraten saw Jodi and Gavin walking along the road by the elementary school, holding hands. It was 4:30 a.m., just getting light; he remembered looking at the clock in his truck. Todd had been at the Harding party and had driven a friend home; he was keen to get home and sleep. Gavin asked him if he and Jodi could get a lift to Leroyville. Todd said no; he was too tired and had business in the city later that morning. vanmag.com ART Vancouver)
gen.cannon were turned on the cityпушки были нацелены на город
Gruzovikcapital cityстоличный город
gen.capture a cityзахватить город
gen.car-dependent cityгород, где люди в основном перемещаются на личных автомобилях (betelgeuese)
gen.car-dependent cityгород с высокой плотностью автомобилизации (betelgeuese)
gen.central cityглавный город (района, региона)
gen.central cityстарая, центральная часть города
gen.city administrationгородской исполнительный комитет (исполнительный орган городского совета 4uzhoj)
gen.city Arabребёнок улицы (MichaelBurov)
gen.city authoritiesадминистрация города (bigmaxus)
gen.city authoritiesстоличные власти (Taras)
Gruzovikcity blockквартал
gen.city blues"сити-блюз"
gen.city boroughрайон города (hizman)
gen.city breakтур выходного дня (nina_l)
gen.city chickenкурочка по-городски (кусочки свинины или телятины в сухарях)
gen.city childгородской ребёнок (MichaelBurov)
gen.city childребёнок улицы (MichaelBurov)
gen.city childrenгородские дети (MichaelBurov)
gen.city childrenдети улицы (MichaelBurov)
gen.city clinical hospitalгкб (Чугайстер)
Gruzovikcity councilмагистрат
Игорь Мигcity council election in Moscowвыборы в МГД
gen.city development plan for landГПЗУ (rechnik)
gen.city districtгородской округ (snowleopard)
Gruzovikcity dwellerгорожанин
Gruzovikcity dwellerгородской
gen.City EcologyЭГ (экология города Pipina)
gen.city fathersчлены городского управления
gen.city fathersчлены городского совета
gen.city forecasterучёный-прогнозист (galchonock)
gen.city-formingградообразующий (zmejka)
Игорь Мигcity-funded mediaмуниципальный медиахолдинг (Мэрия Нижнего Тагила планирует к 2020 году создать муниципальный медиахолдинг, в который войдут газета «Тагильский рабочий», телеканал «Тагил-ТВ» и радио. Городские власти уверены, что...)
Игорь Мигcity-funded mediaСМИ мэрии (конт.: В Москве начали выдавать пропуска с QR-кодами сотрудникам СМИ мэрии и волонтерам.)
gen.city governmentгородской исполнительный комитет (исполнительный орган городского совета 4uzhoj)
gen.city hall ordinancesпостановления городских властей (Alexander Demidov)
gen.city kidгородской ребёнок (MichaelBurov)
gen.city kidребёнок улицы (MichaelBurov)
gen.city kidsдети улицы (MichaelBurov)
gen.city leadersруководство города (snowleopard)
gen.city leadersпервые лица города (snowleopard)
Gruzovikcity majorкомендант города
gen.city monument signстела (прив въезде в город stackexchange.com 4uzhoj)
Игорь Мигcity of 12 million peopleгород, в котором проживает 12 миллионов человек
gen.city of studentsгород, в котором живёт много студентов (Не студенческий городок! "It's a city of students" встречала только в статьях-переводах с русского на английский. Возможно, лучше употреблять "student town/city" wordreference.com Ralana)
Игорь Мигcity officials and the national governmentгородские и центральные власти
Gruzovikcity plannerпланировщик городов
gen.city plazaгородская площадь (It ruins the appearance of the city plaza Taras)
gen.city poundгородской приют для бездомных животных (Bartek2001)
gen.city price indexценовой индекс города (сокр. ЦИГ – CPI VictorMashkovtsev)
gen.city's finestполиция, полицейские (КГА)
gen.city's onlyединственный в городе (Ying)
Игорь Мигcity's traffic authorityконт. ЦОДД
gen.city sits over the riverгород стоит над рекой (Sitting over the Itchen River, it was built in 1744 snowleopard)
gen.city skylineсилуэт города (acebuddy)
gen.City Society for the Care of the Poorгородское общество призора (The City Society for the Care of the Poor was a network of shelters in the Russian Empire that provided food and shelter to the poor, the disabled, and orphans. The shelters were funded by the local government (Zemstvo Taras)
gen.City Society for the Guardianship of the Poorгородское общество призора (Taras)
gen.city tollпошлина со съестных припасов
gen.city tollакциз со съестных припасов
gen.city upon a hillград на холме (diyaroschuk)
Игорь Мигcity virus task forceгородской оперативный штаб по борьбе с пандемией
gen.city without identityгород без лица (Richard Nixon about Washington)
gen.clouds hung over the cityтучи нависли над городом
Gruzovikcommon to the entire cityобщегородской
gen.communication with the city endsв оттепель сообщение с городом прекращается
gen.Communist Party of the Soviet Union City Committeeгорком ( wikipedia.org Tanya Gesse)
gen.Concerning the Status of the Capital City of the Russian Federationо статусе столицы Российской Федерации (E&Y)
gen.conquer the city after a long siegeвзять город после длительной осады
gen.conquer the city after a long siegeпокорить город после длительной осады
gen.consider a job in the cityсобираться устроиться на работу в городе
gen.consider a job in the cityподумывать о работе в городе
gen.core cityгетто (обыкн. негритянское)
gen.core cityстарая, центральная часть города
gen.core cityцентральная часть города
gen.core cityстарая часть города
gen.core cityстарая
gen.cosmopolitan cityмегаполис (dolmetscherr)
gen.country's capital cityстолица страны (The strange case reportedly began on November 7th when the young man, named Evgeny, surprised his girlfriend with a 'dinner' of fruit and drinks served atop a card table at the VDNKh station in the country's capital city. coasttocoastam.com ART Vancouver)
avia.departure cityпункт вылета (sankozh)
avia.destination cityпункт назначения (sankozh)
gen.devote the city to the flamesпредавать город огню
gen.direct-dial city lineпрямой городской номер (Alexander Demidov)
gen.distant cityдалекий город
gen.do you figure on staying long in this city?ты долго собираешься оставаться в этом городе? (Nuto4ka)
gen.down from the cityв сторону области (Greenwich is proving very popular with people travelling down from the city. Alexander Demidov)
gen.drive across the cityехать через город (AlexShu)
gen.escort round the sights of the cityпоказывать кому-либо город
gen.extend the city boundariesрасширить границы города
Gruzovikextend the railroad to the cityподводить железную дорогу к городу
gen.extend the railroad to the cityподвести железную дорогу к городу
gen.Federal Tax Service Directorate for the city of MoscowУправление Федеральной налоговой службы по г. Москве (Alexander Demidov)
gen.film cityкиногородок
Игорь Мигfirst-tier cityмегаполис
Игорь Мигfor the cityпо имени города
gen.forbidden cityнаселённый пункт / город, закрытый для посещения иностранными гражданами / иностранцами
gen.free cityвольный город (в Германии)
gen.free of a cityгражданин
gen.free of a cityполучивший права гражданства
gen.from another cityиногородний (Anglophile)
Игорь Мигfrom the city outskirtsпригородный (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off … (Michele Berdy))
gen.generate revenue for the cityприносить доход в городскую казну (The Shellburn site, for better or worse, has been the recipient of countless, spills, fires, toxic overflows, etc. etc. etc. for almost 100 years. I can't think of a better place to have a 9 hole or 18 hole golf course for all city dwellers to enjoy AND it would generate revenue for the city. burnabynow.com ART Vancouver)
gen.get around the cityперемещаться по городу (Higher prices means more cars, means more rides, means more people getting around the city efficiently, safely AND in style. A.Rezvov)
gen.get away from the cityвырваться из города
gen.get to the city policeсвязаться с городской полицией (to the authorities, etc., и т.д.)
gen.global cityгород мирового значения (Alexander Matytsin)
gen.go away to another cityуехать в другой город
gen.go off to the cityсбежать в город (to London, etc., и т.д.)
gen.go to live in a different cityпереехать жить в другой город (dimock)
gen.great cityогромный город
gen.guide tourists around the cityводить показывать туристам город (through the narrow streets of the old town, through the museum, etc., и т.д.)
gen.guide tourists around the cityводить туристов по городу (through the narrow streets of the old town, through the museum, etc., и т.д.)
gen.he divides his time between the city and the countryон живёт то в городе, то в деревне
gen.he drove to the city for nothingон напрасно ездил в город
gen.he evades nemesis and leaves the cityон уходит от наказания и покидает город
gen.he finds it hard to get used to city lifeон с трудом вживается в городскую жизнь
gen.he found himself in a strange part of the cityон зашёл в незнакомую часть города
gen.he found lodgements in the cityон подыскал себе жильё в городе
gen.he guided them around the cityон поводил их по городу
gen.he had a choke hold on the city's financesон полностью контролировал городской бюджет
gen.he had taken a lot of lumps growing up in the cityон набил много синяков и шишек, пока рос в городе
gen.he has a good sense of direction in the cityон хорошо ориентируется в городе (Taras)
gen.he is unused to city waysон не привык к городской жизни
gen.he knows the city like the back of his handон знает город вдоль и попёрек
gen.he likes to bury himself in the countryside, away from the cityон любит сидеть безвылазно в деревне, подальше от города
gen.he looked down on the domed and towered cityон посмотрел вниз на город, украшенный куполами и башнями
gen.he lost his bearings in the big cityон потерял ориентацию в этом большом городе
gen.he showed us over the cityон поводил нас по всему городу
gen.he terrorized the city with beating, stabbing, and shootingон терроризировал город драками, нападениями и стрельбой
gen.he took a train to the cityон сел в поезд и поехал в город
gen.he was taken around the cityего поводили по городу (round the flat, round the house, through the palace, over the museum, etc., и т.д.)
gen.he was taken around the cityему показали город (round the flat, round the house, through the palace, over the museum, etc., и т.д.)
Gruzovikhero cityгород-герой
gen.hero-cityгород-герой (mariakn)
gen.high above the cityвысоко над городом
gen.hints were whispered up and down the cityпо всему городу шёпотом передавались слухи
gen.his newspaper spared no criticism of the Christian Democrats who divided the spoils in the city hallего газета нещадно критиковала Христианских демократов, которые распределяли должности в городском совете
gen.historic area of the cityисторическая часть города (lilly1980)
gen.historic cityстарый город (историческая часть города Alexander Oshis)
gen.historic district of the cityисторическая часть города (town VLZ_58)
Игорь Мигhome cityмалая родина (конт.)
gen.host city contractконтракт столицы Олимпийских игр (Irina Verbitskaya)
gen.host city contractконтракт на проведение Олимпийских игр (Irina Verbitskaya)
gen.how is it in the city?ну как в городе?
gen.I have seen more than enough of the cityгород мне примелькался
gen.I think it's the work of an inner-city gangмне кажется, что это работа гангстеров из центра
gen.I'm afraid we'll be tied down in the city all dayбоюсь, что мы застрянем в городе на весь день
gen.in and around the cityв городе и окрестностях (sankozh)
gen.in fat cityкак сыр в масле (US slang: a very comfortable condition or situation in life He thinks he's going to win the lottery, and then he'll be in fat city. Bullfinch)
gen.in some other cityв каком-то другом городе
gen.in the city areaв городской зоне (Andrey Truhachev)
gen.in the city areaв городской черте (Andrey Truhachev)
gen.in the city areaв пределах городской черты (Andrey Truhachev)
gen.in the city areaв пределах города (Andrey Truhachev)
gen.in the city areaна территории города (Andrey Truhachev)
gen.in the city of Moscowв городе Москве
gen.in the city's northeastна северо-востоке города (Sergei, a private security guard at the Petrovsko-Razumovskaya train station in the city's northeast, learned about the Bolotnaya Ploshchad rally from a Moscow Times reporter on Saturday evening. TMT Alexander Demidov)
gen.in the heart of the cityв самом центре города (Scorrific)
gen.in the heart of the cityв центре города
gen.in the very heart of the cityв самом сердце города (Anglophile)
gen.in the very heart of the cityв самом центре города
gen.in weird cityв странном положении
gen.industrial cityпромышленный город (Andrey Truhachev)
gen.industrial cityфабричный город (Andrey Truhachev)
gen.industrial cityпромышленный центр (Andrey Truhachev)
gen.industrial cityиндустриальный город (Andrey Truhachev)
gen.inner-cityвнутригородской (об общественном транспорте maystay)
gen.inside the city limitsв черте города (Officials have identified 15 brownfields that take up 40 acres of land inside the city limits. cambridge.org dimock)
gen.intra-city areaвнутригородской район (VictorMashkovtsev)
gen.intracity territory of a federal cityвнутригородская территория города федерального значения (emirates42)
gen.it is convenient to use the metro in a big cityпользоваться метро в большом городе удобно
gen.it is the first important city in the countryэто самый крупный город страны
gen.it is the first important city in the countryэто самый крупный город страны
gen.it rained on city and villageдождь лил над городами и деревнями
gen.it rained on city and villageдождь шёл над городами и деревнями
gen.it's a three-hour train ride from here to the cityотсюда до города три часа езды поездом
gen.it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you wantэто действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите
gen.it's difficult for her to get used to city waysей трудно привыкнут к городской жизни
gen.it's по easy matter to find a house in this cityв этом городе нелегко найти жильё
gen.it's not cheap to live in the cityжить в городе нелегко
gen.it's not cheap to live in the cityжить в городе недёшево
Makarov.Jane's mother likes to hob-nob with the leading women of the cityмать Джейн на короткой ноге с самыми заметными женщинами в городе
gen.just outside of the cityсразу за городом (ART Vancouver)
gen.keep the city flush with waterобеспечить город достаточным количеством воды (Dude67)
gen.know one's way around cityхорошо ориентироваться в городе (maystay)
gen.know one's way around cityхорошо знать город (maystay)
gen.Lake City Experiment Station, Michigan State UniversityОпытная станция в Лейк-Сити, Мичиганский университет (США)
Gruzoviklarge cityбольшой город
gen.large cityкрупный город ( wikipedia.org VictorMashkovtsev)
gen.last carriage of the train out of the city centreпоследний вагон из центра (о метро Leonid Dzhepko)
Makarov.lay out a cityраспланировать город
Makarov.lay out parks in the cityразбивать парки в городе
gen.lay out streets and avenues of a cityпроложить улицы города в соответствии с планом
gen.lay out streets and avenues of a cityспланировать улицы города
Makarov.lay siege to a cityосадить город
avia.Leningradskaya str., building 25, 18th floor of "MEBE ONE KHIMKI PLAZA" Business centre, Moscow region, Khimki city, 141402, RussiaЛенинградская ул., строение 25, 18ый этаж "MEБE ВАН ХИМКИ ПЛАЗA" Бизнес-центр, Московская область, г. Химки, 141402, Россия (Your_Angel)
gen.lift the siege against the cityснять осаду с города (the ban on the book, etc., и т.д.)
gen.lift the siege from the cityснять осаду с города
gen.lift the siege from the cityснимать осаду с города
Makarov.live in a cityжить в большом городе
gen.live in the cityя живу в городе
gen.live on the fringe of the cityжить на окраине города (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityпроживать в пригороде (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityжить на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityпроживать на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityжить в пригороде (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringe of the cityпроживать на окраине города (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityпроживать на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityжить на городской окраине (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityжить на окраине города (Andrey Truhachev)
gen.live on the fringes of the cityпроживать на окраине города (Andrey Truhachev)
gen.low carbon cityгород с низким содержанием углерода (Dan von Winterfell)
gen.major cityкрупный город (Alexander Demidov)
gen.make a major thrust at the cityнанести главный удар продвинуться в направлении города
gen.make one's way into the cityехать в город (If you're making your way into Richmond, take the Oak St Bridge instead of the Knight St Bridge. – едете в ART Vancouver)
gen.make one's way out of the cityехать из города (If you're making your way out of Richmond, stay away from the Knight St Bridge. – едете из ART Vancouver)
Makarov.many fine old houses in the city are doomed to destructionмногие красивые старинные дома обречены на снос
Makarov.many hazards of the big cityопасности, подстерегающие человека в большом городе
Makarov.many new office buildings are excrescences upon the cityмногие новые административные здания уродуют город
gen.march as far as the cityдойти до города
gen.march towards the cityдвигаться процессией по направлению к городу
gen.march towards the cityидти походным порядком на город
gen.medical cityмедицинский городок (It’s been called a new chapter in Orlando’s history. The 650-acre health and life sciences park known as Lake Nona Medical City is a landmark for Orlando and a premier location for medical care, research and education. Carefully planned and laid out, Lake Nona Medical City represents a deliberate strategy to create a centralized focus of sophisticated medical treatment, research and education in Central Florida. VLZ_58)
gen.medium cityсредний город ( wikipedia.org VictorMashkovtsev)
gen.metropolitan cityмегаполис (Andy)
gen.mighty cityбольшой город
gen.million cityгород-миллионник (answers.com andrew_egroups)
gen.million-plus cityмиллионник (Ihor Sapovsky)
gen.million-strong cityгород-миллионер (Alexander Demidov)
geol.mining cityшахтёрский посёлок
gen.more crime in Moscow than in any one city in the worldв Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира
gen.more crime in New York than in any one city in the worldв Нью-Йорке больше преступлений чем в любом другом городе мира
gen.Moscow City Executive CommitteeМосгорисполком (E&Y ABelonogov)
gen.move to another cityпереселиться в другой город
gen.Municipal commission on privatization and management of Moscow city residential propertiesГородская комиссия по приватизации и управлению жилищным фондом города Москвы (Pipina)
gen.my neighbour got onto the city councilмой сосед выбран в городской совет
Makarov.narrow streets perplex that portion of the cityузкие улочки затрудняют ориентировку в этой части города
gen.nightlit cityогни ночного города (I enjoyed the gorgeous view of the nightlit city Рина Грант)
gen.not far from the cityнедалеко от города
gen.not far from the cityвблизи города
gen.oblast cityгород областного подчинения (по аналогии с "город федерального подчинения" = "federal city" Alexander Demidov)
Gruzovikof quarter of cityквартальный
gen.on the edge of the cityна окраине города (bix)
Игорь Мигon the outskirts of the cityза городской чертой
Игорь Мигon the outskirts of the cityза МКАД (конт.)
Игорь Мигon the outskirts of the cityв пригороде
Игорь Мигon the outskirts of the cityв предместье
Игорь Мигon the outskirts of the cityв пригородном районе
Игорь Мигon the outskirts of the cityв пригородной зоне
Игорь Мигon the outskirts of the cityза окружной (конт.)
Игорь Мигon the outskirts of the cityза городом
gen.on the outskirts of the cityна окраине города
gen.one can see the lights of the city from hereсюда видны огни города
gen.one who lays out a cityпланировщик (town, etc.)
gen.our city is being rebuilt little by littleнаш город понемногу отстраивается
gen.outlines of the cityочертания города (snowleopard)
gen.outside the cityвне города
Игорь Мигoutside the cityза городской чертой
Игорь Мигoutside the cityза городом (Мы проводим лето за городом – We spend summers outside the city)
gen.outside the city limitsза городской чертой
Игорь Мигoutside the city limitsза чертой города
Игорь Мигoutside the city limitsза городом
gen.Oxford is a university city par excellenceОксфорд – преимущественно университетский город
gen.part of the cityрайон города (I may be coming to Ottawa in early September. I may only get as far as Montreal... not sure yet. But in planning I just wanted to know what part of the city you reside in. – в каком районе вы живёте ART Vancouver)
avia.Peachtree cityПичтри Сити (Your_Angel)
Игорь Мигplace a city under a full lockdownвводить в городе полный карантин
gen.play for one's cityзащищать честь своего города (for one's school, etc., и т.д.)
gen.play for one's cityиграть за свой город (for one's school, etc., и т.д.)
Gruzovikpopulous cityмноголюдный город
gen.port cityгород-порт (upahill)
gen.prefecture-level cityгород окружного значения (wikipedia.org wordsbase)
avia.prime city naphthaнефтяной растворитель
gen.principal cityглавный город (Ex.: Jefferson City is the capital of the State of Missouri and the county seat of Cole County. It is the principal city of the Jefferson City metropolitan area which encompasses both Callaway and Cole counties. Lavrin)
gen.principal cityстолица (Senior Strateg)
gen.projections for rebuilding centre of the cityпланы перестройки центра города
gen.quick-spreading rumours fermented the cityбыстро распространявшиеся слухи взбудоражили город
gen.ransack a cityразграбить город
gen.raze a cityразрушить город до основания
gen.reach the city at six o'clockдобраться до города в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
gen.reach the city at six o'clockприбыть в город в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
gen.reduce a cityусмирять город (a people, revolted towns and provinces, rebellious tribes, etc., и т.д.)
gen.reduce a cityпокорять город (a people, revolted towns and provinces, rebellious tribes, etc., и т.д.)
gen.regionally governed cityгород областного подчинения (VictorMashkovtsev)
gen.ride back and forth to one's work in a cityездить в город на работу и обратно
gen.search the city for the thiefобшарить весь город в поисках вора
gen.set up a home in another cityсоздать семью в другом городе
gen.set up a home in another cityсоздать дом в другом городе
gen.she has been getting about much more since her family moved to the cityс тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости
gen.she has been getting about much more since her family moved to the cityс тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости
gen.she has been getting about much more since her family moved to the cityс тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях
gen.show smb. the cityпоказать кому-л. город
Gruzoviksight-see a cityосматривать город
gen.small cityнебольшой город ( wikipedia.org VictorMashkovtsev)
gen.smog hanging over the cityсмог, нависший над городом (Olga Fomicheva)
Makarov.social life in a village cannot compare with that of a large cityобщественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городе
gen.some miles distant from the cityна расстоянии нескольких миль от города
gen.some scholars make Homer come from one city, others from anotherучёные спорят о месте рождения Гомера
gen.something interesting is always happening in this cityв этом городе всегда происходит что-нибудь интересное
gen.sprawling cityраспластавшийся город (situated not too far from the sprawling city of Fort Worth • "крупный город, распластавшийся по большой территории" (из русского источника) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.sprawling cityраскинувшийся город (situated not too far from the sprawling city of Fort Worth mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.sprawling cityразросшийся город (situated not too far from the sprawling city of Fort Worth mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.street address, city and stateадрес проживания (Artjaazz)
Игорь Мигstreet kids from the city outskirtsпригородное хулиганьё (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy))
Игорь Мигstreet kids from the city outskirtsпригородная шпана (Я ж пригородная шпана: днём, на свету, – удаль, ухарство, показуха; наедине с собой – смирен и почтителен. – After all, I'm a street kid from the city outskirts. During the day – bravado, swagger, showing off. By myself – meek and deferential (Michele Berdy))
gen.stretch a cord about a cityсрыть город с лица земли
gen.strip cityгород, растянувшийся длинной полосой (вдоль реки)
gen.surrender the cityсдать город (Рина Грант)
gen.take a city breakпровести отпуск в городе (в отличие, напр., от традиционной поездки на море Olga Fomicheva)
gen.take a job in the cityнаняться на работу в городе (a job in an office, etc., и т.д.)
gen.tech cityтехноград (Artjaazz)
Gruzoviktent cityполотняный городок
gen.that cityтот город
gen.that city was a stronghold of Protestantismэтот город был оплотом протестантства
Игорь Мигthat romantic name is just perfect for the cityэто романтическое название подходит городу как нельзя лучше
gen.the armies encircled at that city could not break outармии, окружённые под этим городом, не смогли вырваться из окружения
gen.the armies encircled at that city could not break outармии, окружённые под этим городом, не смогли прорваться из окружения
gen.the beauties of the cityдостопримечательности города (местности)
gen.the building occupies an entire city blockздание занимает целый городской квартал
gen.the building raises its tower above the cityбашня этого здания возвышается над городом
gen.the city awokeгород пришёл в движение
gen.the city awokeгород проснулся
gen.the city council will bring down the new spending plans on MondayМуниципалитет объявит новый план расходов в понедельник.
gen.the city decided to preserve the beautiful building as a museumгородские власти решили сохранить это прекрасное здание в качестве музея
gen.the city the fort, etc. fell to the enemyгород и т.д. был захвачен противником
gen.the city gave its name to the battleэта битва получила название по городу, близ которого она произошла
gen.the city has a population of 300,000в городе насчитывается триста тысяч жителей
gen.the city has a population of 100,000в городе числится сто тысяч человек
gen.the city has been gripped by a wave of violence this year.Город охватила волна насилия в этом году
gen.the city has gradually pushed its arms out into the countryгород постепенно разрастался и захватывал пригороды
gen.the city is becoming peopled with foreignersгород заселяется иностранцами
gen.the city is decked with flagsгород увешан флагами
gen.the city is selling off a large number of small lots at a public auctionна публичном аукционе городские органы распродают большое количество маленьких участков
gen.the city is selling off a large number of small lots at a public auctionна публичном аукционе город распродаёт большое количество маленьких участков
gen.the city of Homer's birth has never been fixedв каком городе родился Гомер, до сих пор не установлено
gen.the city of New Yorkгород Нью-Йорк
gen.The City of the Plague by John Wilsonпир во время чумы
gen.the city of X is equidistant from the city of Y and the city of Zгород X находится на одинаковом расстоянии как от города Y, так и от города Z
gen.the city of X is more populous than the city of Yнаселение города Х превышает население города Y (Tanya Gesse)
gen.the city properсобственно город
gen.the city's inhabitants number 300,000в городе насчитывается триста тысяч жителей
gen.the city's primary taxpayerградообразующее предприятие (Tanya Gesse)
gen.the city seemed to spring up overnightгород, казалось, вырос за одну ночь
gen.the city to which he was exiledгород, куда его сослали
gen.the city was desolated by the plagueчума унесла почти все население города
gen.the city was dimmed-outулицы в городе были частично затемнены в целях светомаскировки (LingvoUniversal (En-Ru))
gen.the city was drenched with rainна город обрушился ливень (As Istanbul became enveloped in darkness, the city was also drenched with rain and the incident proved to be so unnerving that many people online mused that perhaps the apocalypse was occurring. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.the city was laid flatгород был полностью разрушен (in ruins, лежа́л в руи́нах)
gen.the city was plunged into darknessгород был погружён в темноту
gen.the city the town, the countryside, etc. was stirring with new lifeгород и т.д. просыпался к новой жизни, новые веяния всколыхнули город (и т.д.)
gen.the city was threatened by the epidemicэпидемия угрожала городу
gen.the city was thrown into a panic through a report that...в городе возникла паника из-за сообщения о том, что...
gen.the city was visited by plagueв городе началась чума
gen.the city which, by a misnomer, is called Nгород, который по ошибке называют N
gen.the city the fortress, the garrison, etc. will hold outгород и т.д. выстоит (до конца́)
gen.the concert was financed by the city councilденьги на концерт выделил городской муниципалитет (Taras)
gen.the council brought the public in on the development of the city centreсовет привлёк общественность к обсуждению планов развития центра города
gen.the defence of the city was a great epicоборона города вошла в историю
gen.the enemy took up positions round about the cityнеприятель занял позиции вокруг города
gen.the granite cityгород Абердин
gen.the hustle and bustle of the cityсуета большого города (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суета (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская кутерьма (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская колгота (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суматоха (Andrey Truhachev)
gen.the infanthood of a cityюность города
gen.the largest city gave its name to the provinceэта область названа по самому большому городу
gen.the Legend of the Invisible City of Kitezh"Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии" (опера-легенда Римского-Корсакова)
gen.the lights of a cityогни города
gen.the lights of a cityогоньки города
gen.the modern city is dotted with fountains.Город усеян фонтанами
gen.the Moscow City Land Resources DepartmentДепартамент земельных ресурсов г. Москвы (- 30k moskomzem.ru)
gen.the multitudes that hive in city apartmentsмассы людей, кишащие в городских квартирах
gen.the name of the city has been changed to Leningradгород стал называться Ленинградом
gen.the new law passed the city councilновый закон принят городским советом
gen.the new law passed the city councilновый закон утверждён городским советом
gen.the New York City Department of Housing Preservation and DevelopmentДепартамент по сохранению и развитию жилищного фонда г. Нью-Йорка
gen.the pale unsunned features of the city dwellerбледное незагорелое лицо горожанина
gen.the place was laid out like a garden cityэтот район был распланирован как город-сад
gen.the place was laid out like a garden cityэтот район был спланирован как город-сад
gen.the police decided to clean up the cityполиция решила очистить город и т.д. от нежелательных лиц (the town, the place, etc.)
gen.the proudest cityкрасивейший город
gen.the rascals that the city hivesмерзавцы, нашедшие приют в городе
gen.the shortest way to the cityближайший путь в город
gen.the troops surrounded the cityвойска взяли город и т.д. в кольцо (the fort, the enemy, etc.)
gen.the troops surrounded the cityвойска осадили город (the fort, the enemy, etc., и т.д.)
gen.the troops surrounded the cityвойска окружили город (the fort, the enemy, etc., и т.д.)
gen.the visitors were shown all over round the cityприезжих водили по всему городу
gen.the whole cityвесь город (An ambulance and a tow truck both stuck on a snowy hill. Add a City of Richmond garbage truck to the mix. Why not just shut the whole city down when it snows? This is ridiculous lol. (Twitter) ART Vancouver)
gen.there are a lot of bus lines in the cityв этом городе много автобусных маршрутов
gen.there are five theatres in the cityв городе пять театров
gen.there are good restaurants throughout the cityв этом городе повсюду есть хорошие рестораны
gen.there are lakes about the cityвокруг города находятся озёра
gen.there are lakes about the cityвокруг города имеются озёра
gen.there are lots of large industrial enterprises in our cityв нашем городе имеется много больших промышленных предприятий
gen.there is more crime in Moscow than in any one city in the worldв Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира
gen.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.these two streets meet in the centre of the cityэти две улицы пересекаются в центре города
gen.they advanced up-stroke the walls of the cityони подошли к самым стенам города
gen.they defended the city against the enemyони отстояли город от врага
gen.they traced the site of the city wallsони установили местоположение старой городской стены
gen.this building houses the city councilв этом здании размещается муниципалитет
gen.this city has a very interesting pastу этого города очень интересное историческое прошлое
gen.this city is by comparison a metropolisэтот город по сравнению с остальными кажется гигантом
gen.this city was to have a Shakespeare theatreв этом городе предполагалось создать театр Шекспира
gen.this city was to have a theater sacred to Shakespeareв этом городе предполагалось создать театр имени Шекспира
gen.this city was to have a theatre sacred to Shakespeareв этом городе предполагалось создать театр имени Шекспира
gen.this estate takes the spillover from the centre of the cityэтот район застройки примет избыточное население центра города
gen.threaten a cityгрозить городу (a town, a district, the prosperity of a town, etc., и т.д.)
gen.threaten a cityбыть угрозой для города (a town, a district, the prosperity of a town, etc., и т.д.)
gen.threaten a cityугрожать городу (a town, a district, the prosperity of a town, etc., и т.д.)
gen.time march through the cityвыбрать время для марша по улицам города
gen.toast of cityгородская знаменитость (Xenia Hell)
gen.tour of the cityэкскурсия по городу (baletnica)
gen.tourists invaded the cityгород наводнили в город нахлынули туристы
Makarov.tourists visit the city in shoalsтуристы толпами посещают город
gen.traffic – choked cityгород, забитый пробками (betelgeuese)
gen.traffic making towards the city is being delayed this morningсегодня утром в транспортном потоке в направлении города были пробки
Makarov.transfer officer to cityперевести офицера в город
gen.transfer to another cityперевод в другой город
gen.treasure cityскладочный город
gen.treasure cityскладочный пункт
gen.vibrant cityоживлённый город (semenozhka)
gen.view of the cityвид города (snowleopard)
Makarov.violence broke loose in the city last nightвчера вечером в городе происходили беспорядки и совершалось насилие
gen.walk about the cityбродить по городу (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.)
gen.walk about the cityходить по городу (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.)
gen.walk over a cityидти городом
Makarov.walk the streets of the cityбродить по улицам города
gen.we have no right to move anyone into the house without a permit from the city councilмы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета
gen.we have searched all over the cityмы обшарили весь город
gen.we have searched all over the cityмы обыскали весь город
gen.we lodged a night at the City Hotelмы простояли одну ночь в City Hotel
gen.what took you to the city today?что привело вас сегодня в город?
gen.when does the train reach the city?когда поезд приходит в город?
gen.when the coach moved out of the city his place was up for grabsкогда тренер уехал из города, его место осталось вакантным
Makarov.when we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fearкогда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх
gen.why the hell did I ever come to this city!занёс же меня чёрт в этот город!
gen.The Windy CityВетреный город (о г. Чикаго, шт. Иллинойс)
Makarov.wipe a city off the mapстереть город с лица земли
Makarov.wipe a city off the mapуничтожить город
gen.within the cityв пределах города (TranslationHelp)
gen.within the city boundariesв черте города (Kinglet)
gen.within the city limitsв черте города
Игорь Мигwithin the city limitsв пределах МКАД (конт.)
gen.within the city properв самом городе (Are you looking to live within the city proper or anywhere within a metro? • Is the school within Boston proper or in the suburbs? 4uzhoj)
gen.within the confines of the cityна территории города (Fewer UK hits. It is the responsibility of the council to deal with, and provide, an abandoned vehicle service within the confines of the city of Salford. | The successful applicants will enroll as doctoral students at the University of Edinburgh, but need not reside within the confines of the City of Edinburgh. Alexander Demidov)
gen.within the limits of the cityв пределах городской черты (Andrey Truhachev)
Игорь Мигwithin the limits of the cityв пределах МКАД (конт.)
gen.within the limits of the cityна территории города (The greater part of the area contained within the limits of the city of Westminster east of St. Martin's Lane had been covered with streets | ... a museum anywhere within the confines of Greater London, rather than within the limits of the City of London as the current law requires Alexander Demidov)
gen.within the precincts of the cityв черте города (AD Alexander Demidov)
gen.within the precincts of the cityв черте города (Alexander Demidov)
gen.worldwide city pairsпары городов находящиеся в разных частях света (sankozh)
gen.yield a cityотдавать город (a passage, a fortress, a fort, a position, etc., и т.д.)
gen.yield a cityсдавать город (a passage, a fortress, a fort, a position, etc., и т.д.)
Showing first 500 phrases