DictionaryForumContacts

   English
Terms containing cigarette | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a cigarette was ground into an ashtrayокурок был загашен в пепельнице
gen.a cigarette with a cork tipсигарета с пробковым мундштуком
Makarov.a dropped cigarette might have sparked the fireпожар, возможно, вспыхнул из-за небрежно брошенной сигареты
inf.a loose cigaretteодиночная сигарета (как форма сбыта, т.е. не в пачке Баян)
gen.a low tar cigaretteсигарета с низким содержанием никотина
Gruzovik, inf.amount of tobacco for one home-rolled cigaretteзакурка
tech.automatic cigarette bundlerпачечно-укладочный автомат
pulp.n.paperbase paper for cigarette tipsбумага-основа для покрытия мундштуков
gen.be yearning for a cigaretteтосковать по сигарете (Andrey Truhachev)
gen.be yearning for a cigaretteскучать по сигарете (Andrey Truhachev)
Makarov.blended cigaretteсигарета из смешанного табака
gen.block of cigarettesблок сигарет (как правило, 10 пачек В.И.Макаров)
mil.booby-trap cigaretteмина-сюрприз в виде сигареты
commer.books of cigarette papersкнижечки курительной бумаги (HS Class 34, 340010 'More)
inf."borrow" cigarettes"стрелять" сигареты (Whether it's stiffing drinking buddies with the check, bumming rides, "borrowing" cigarettes or sponging off meals, moochers can push the limits of friendship by making a habit of manipulating others to avoid paying their fair share.)
Gruzovik, inf.break for a cigaretteзакурка
gen.bum a cigaretteстрельнуть (сигарету: She's always bumming cigarettes off people. vogeler)
inf.bum a cigaretteстрельнуть сигарету (Viacheslav Volkov)
gen.bum a cigaretteстрелять (сигарету: She's always bumming cigarettes off people. vogeler)
inf.bum cigarettes"стрелять" сигареты (Inchionette)
Makarov.bundling of cigarettesформирование групп сигарет (в сигаретоупаковочной машине)
slangbutt of a cigarette containing drugsпяточка (VLZ_58)
gen.butt out a cigaretteзатушить сигарету (ART Vancouver)
inf.buy me some cigarettes while you are at itзаодно купите мне папирос
inf.cadge a cigarette"стрелять" сигарету (from someone VLZ_58)
gen.can he do without cigarettes?он может обойтись без сигарет?
gen.can I cadge a cigarette from you?сигареткой не угостите?
gen.can I have one of your cigarettes?можно попросить у вас сигарету?
gen.can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.?нет ли у вас сигареты и т.д.?
amer.can you spare a cigaretteесть сигарета (snowleopard)
amer.can you spare a cigaretteкурить есть (snowleopard)
gen.can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.?не можете ли вы дать мне сигарету и т.д.?
gen.can you spare a cigarette?нет ли у вас лишней сигареты?
gen.can you spare a cigaretteвы можете дать папиросу (kee46)
Makarov.Canadian cigarette tobaccoтабак канадских сигарет
gen.carton of cigarettesблок сигарет (hipparion)
gen.chisel a cigaretteстрельнуть сигарету
adv.cigarette advertisingреклама табачных изделий
adv.cigarette advertisingреклама сигарет
Makarov.cigarette advertising should be banned outrightрекламу сигарет следует немедленно запретить
gen.cigarette ashпепел от сигареты
entomol.cigarette beetleжук табачный (лат. Lasioderma serricorne)
Makarov.cigarette beetleжук табачный (пищ. насекомое-вредитель)
biol.cigarette beetleжук табачный (Lasioderma serricorne)
gen.cigarette boxпачка от сигарет (linton)
pulp.n.papercigarette box boardкартон для сигаретных коробок
pulp.n.papercigarette boxesсигаретные коробки
missil.cigarette burnerбронированная пороховая шашка
astronaut.cigarette burnerшашка, горящая с торца
missil.cigarette burnerобгорающая с торца
astronaut.cigarette burningгорение с торца
nanocigarette burningторцевое горение (заряда РДТТ)
astronaut.cigarette-burning chargeзаряд торцевого горения
astronaut.cigarette-burning engineРДТТ с горящим по торцу зарядом
missil.cigarette-burning grainобгорающая с торца пороховая шашка
astronaut.cigarette-burning rocket engineРДТТ с горящим по торцу зарядом
gen.cigarette cartonблок сигарет (OKokhonova)
commer.cigarette caseящики для сигарет, папирос (HS Class 34, 340016 'More)
commer.cigarette casesящики для сигарет, папирос (HS Class 34, 340016 'More)
Makarov.cigarette catcherоператор-приёмщик сигарет из машины
pulp.n.papercigarette cigarette-tube paperмундштучная бумага
fire.cigarette endокурок сигареты
tobac.cigarette extinguisherфумино для тушения сигарет (Самурай)
pulp.n.papercigarette filter crape paperкрепированная бумага для сигаретных фильтров
Gruzovik, germ.cigarette filter of a Russian cigaretteмундштук (das Mundstück)
pulp.n.papercigarette filter paperбумага для сигаретных фильтров
pulp.n.papercigarette filter tubesсигаретных стержни фильтров
pulp.n.papercigarette filter tubesгильзы сигаретных фильтров
commer.cigarette filtersфильтры для сигарет (HS Class 34, 340006 'More)
gen.cigarette girlпродавщица папирос (сигарет, сигар в ресторане, клубе)
gen.cigarette girlпродавщица папирос, сигарет, сигар (в ресторане, клубе)
commer.cigarette holdersмундштуки для сигарет (HS Class 34, 340022 'More)
Makarov.cigarette industryпроизводство сигарет
auto.cigarette lighter adaptor cordшнур переходника для прикуривателя (Andy)
sec.sys.cigarette lighter cameraфотоаппарат в виде зажигалки
auto.cigarette lighter holeотверстие для прикуривателя (financial-engineer)
auto.cigarette lighter illuminationподсветка прикуривателя
auto.cigarette lighter lightподсветка прикуривателя
auto.cigarette lighter relayреле прикуривателя
auto.cigarette lighter socketразъём прикуривателя (Some cigarette lighter sockets are only powered when the vehicle ignition is switched on. – Питание на разъемы некоторых прикуривателей подается только в том случае, если зажигание автомобиля включено. financial-engineer)
auto.cigarette lighter unitблок прикуривателя
gen.cigarette machineавтомат с сигаретами (A cigarette machine is a vending machine that takes cash in payment for packs of cigarettes. wikipedia.org Vitaly777)
gen.cigarette machineавтомат для продаже сигарет (A cigarette machine is a vending machine that takes cash in payment for packs of cigarettes. wikipedia.org Vitaly777)
gen.cigarette machineавтомат по продаже сигарет (A cigarette machine is a vending machine that takes cash in payment for packs of cigarettes. wikipedia.org Vitaly777)
tech.cigarette-making machineсигаретная машина
gen.cigarette making machineсигаретная машина
econ.cigarette manufacturerпроизводитель сигарет (В. Бузаков)
forestr.cigarette mouthpiece filter paperфильтрующая мундштучная бумага
pulp.n.papercigarette mouthpiece paperмундштучная бумага
Makarov.cigarette mouthpiece paperсигаретная бумага для мундштуков
pack.cigarette packсигаретная пачка (OKokhonova)
pack.cigarette packetпачка папирос
pack.cigarette packetпапиросная коробка
tech.cigarette packing machineсигаретоупаковочная машина
Makarov.cigarette packing machineфасовочно-упаковочная машина для сигарет
Makarov.cigarette paperсигаретная бумага
polygr.cigarette paperпапиросная бумага
gen.cigarette paperбумага для папирос (Andrey Truhachev)
Gruzovikcigarette paperкурительная бумага
ichtyol.cigarette paperохотоморская палтусовидная камбала (Hippoglossoides elassodon)
ichtyol.cigarette paperузкозубая палтусовидная камбала (Hippoglossoides elassodon)
ichtyol.cigarette paperсеверная палтусовидная камбала (Hippoglossoides elassodon)
commer.cigarette paperбумага сигаретная, папиросная (Class 34, 340024 'More)
gen.cigarette paperбумага для самокруток (Andrey Truhachev)
gen.cigarette-paperпапиросная бумага
pulp.n.papercigarette paper in bookletsсигаретная бумага в книжках
Makarov.cigarette pipe paperсигаретная бумага для мундштуков
econ.cigarette producerпроизводитель сигарет (В. Бузаков)
plast.cigarette-proof sheetслоистая плита с металлическими прокладками (для улучшения отвода тепла)
gen.cigarette receptacleурна для окурков (wikipedia.org twinkie)
fire.cigarette resistance testиспытания на устойчивость к действию тлеющей сигареты (yevsey)
Gruzovik, inf.cigarette rolled by smokerскрутка
gen.cigarette rolled by smokerсамокрутка (Taras)
tech.cigarette rolling machineсигаретная машина
tech.cigarette-rolling machineсигаретная машина
Makarov.cigarette smoke particlesчастицы сигаретного дыма
Makarov.cigarette smokingкурение сигарет
uncom.cigarette smoking manкурец (Супру)
gen.cigarette smoking manкурильщик (Himera)
gen.cigarette stubокурок сигареты
commer.cigarette tipчасти папиросной гильзы без табака (HS Class 34, 340005 'More)
forestr.cigarette tip paperмундштучная бумага
commer.cigarette tipsчасти папиросной гильзы без табака (HS Class 34, 340005 'More)
tech.cigarette tissueпапиросная бумага
gen.cigarette Titanпапиросная бумага
Makarov.cigarette trayкаретка для сигарет (цеховая тара)
tech.cigarette tubeгильзовая рубашка
forestr.cigarette-tube paperмундштучная бумага
pulp.n.papercigarette tubesсигаретные гильзы
fire.cigarette-type combustionтление
slangcigarette witn no nameсигарета с марихуаной (Interex)
Gruzovikcigarette wrapperпапиросная гильза
pulp.n.papercigarette wrappingпачечная бумага
Makarov.cigarettes are highly addictiveпроисходит очень быстрое привыкание к сигаретам
commer.cigarettes containing tobacco substitutes, not for medical purposesсигареты, содержащие заменители табака, не для медицинских целей (HS Class 34, 340019 'More)
tobac.cigarettes in bulkсигареты россыпью (Cigarettes in unmarked cartons and cigarettes sold in bulk ( cigarettes sold in resealable plastic bags) are illegal. el360)
gen.cigarettes kill the appetiteсигареты портят аппетит
gen.cigarettes kill the appetiteпапиросы портят аппетит
gen.cigarettes per dayсигарет в день
Makarov.cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increasedсигареты поднялись в цене, так как увеличился налог на них
gen.cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increasedсигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился
commer.clove cigaretteпряная ароматизированная сигарета (freken_snork)
commer.clove cigaretteкретек (индонезийская сигарета, как минимум на 1/3 заполненная лепестками гвоздики freken_snork)
commer.clove cigaretteароматизированная сигарета (freken_snork)
gen.cop a cigaretteстрельнуть сигарету (Anglophile)
Makarov.cork-tipped cigaretteсигарета с пробковым ободком
pulp.n.papercover paper for cigarette filtersбумага для оболочки сигаретных фильтров
Makarov.crib over, the men rolled cigarettesзакончив есть, мужчины скрутили по сигарете
Makarov.crimped cigaretteсигарета с зафальцованным швом
gen.crush a cigaretteтушить сигарету (Alexander Matytsin)
Makarov.crush out a cigaretteпогасить сигарету
Makarov.crush out cigaretteзагасить сигарету
gen.cupping his hands against the wind, he set the cigaretteприкрывая пламя ладонями от ветра, он зажёг сигарету
gen.discarded end of a cigaretteвыброшенный окурок (BC SPCA warns of dogs being poisoned by discarded ends of cannabis cigarettes (CityNews) ART Vancouver)
inf.disposable e-cigaretteодноразка (A disposable e-cigarette is an e-cig that comes ready to vape and is thrown away once it runs out of charge or e-liquid. 'More)
gen.do you have a cigarette?есть закурить (eugenius_rus)
gen.do you have any cigarettes?нет ли у вас папирос?
tobac.double cigaretteдвойная курка (наполненная табаком сигаретная заготовка с двумя фильтрами, из которой изготавливаются две сигареты Andrius)
Makarov.drag on a cigaretteзатянуться сигаретой
Makarov.draw at a cigaretteзатягиваться сигаретой
Makarov.draw at a cigaretteзатянуться сигаретой
Makarov.draw at a cigaretteзатянуться папиросой
Makarov.draw at a cigaretteзатягиваться папиросой
gen.draw in a cigaretteзатянуться сигаретой
gen.draw in on a cigaretteзатянуться папиросой
tobac.e-cigaretteэлектронная сигарета (электронное устройство создающее высокодисперсный аэрозоль (пар) предназначенный для ингаляции (вдыхания). Может использоваться как в качестве средства доставки никотина (ЭСДН) так и для вдыхания ароматизированного пара без никотина. Пар создаётся за счёт испарения специально подготовленной жидкости с поверхности нагревательного элемента и внешне похож на табачный дым Alex_Odeychuk)
tobac.e-cigaretteЭСДН (сокр. от "электронное средство доставки никотина" Alex_Odeychuk)
tobac.e-cigaretteэлектронное средство доставки никотина (электронное устройство создающее высокодисперсный аэрозоль (пар) предназначенный для ингаляции (вдыхания) и используемое в качестве средства доставки никотина (ЭСДН). Пар создаётся за счёт испарения специально подготовленной жидкости с поверхности нагревательного элемента и внешне похож на табачный дым Alex_Odeychuk)
gen.e-cigaretteэлектронная сигарета (Dimpassy)
med.e-cigarette, or vaping, product use associated lung injuryповреждение легких, связанное с употреблением электронных сигарет или вейпов (iwona)
med.e-cigarette, or vaping, product use associated lung injuryболезнь вейперов (повреждение легких, связанное с употреблением электронных сигарет или вейпов wikipedia.org)
med.electronic cigaretteэлектронная сигарета (snowleopard)
commer.electronic cigarettesсигареты электронные (HS Class 34, 340039 'More)
Makarov.embossed cigarette paperтиснёная сигаретная бумага
libr.embossed cigarette tissueфилигранная бумага
Makarov.expense on cigarettes and incidentalsрасход на сигареты и другие карманные расходы
Makarov.extinguish a cigaretteгасить сигарету
gen.extinguish a cigaretteпотушить сигарету (Wakeful dormouse)
Makarov.fast-burning cigaretteбыстро сгорающая сигарета
fin.Federal Cigarette Labeling & Advertising ActФедеральный закон о маркировке и рекламе сигарет (США)
patents., amer.Federal Cigarette Labeling and Advertising ActЗакон о маркировке и рекламе сигарет (1967)
adv.Federal Cigarette Labeling and Advertising ActЗакон о маркировке и рекламе сигарет (принят в 1967 г.)
inf.fill with cigarette smokeнасмаливать
Gruzovik, inf.fill with cigarette smokeнасмаливать (impf of насмолить)
inf.fill with cigarette smokeнасмолить
inf.fill with cigarette smokeнасмаливаться
Gruzovikfill with cigarette smokeдымить папиросой
Makarov.filter cigaretteсигарета с фильтрующим мундштуком
gen.filter cigaretteсигарета с фильтром (bookworm)
gen.filtered cigaretteсигарета с фильтром (Alexander Demidov)
Makarov.filter-tipped cigaretteсигарета с фильтрующим мундштуком
gen.filter-tipped cigaretteсигарета с фильтром
gen.finish one’s cigaretteдокурить сигарету
Gruzovikfinish one's cigaretteдокуривать папиросу
gen.finish cigaretteдокурить папиросу
gen.finish cigaretteдокуривать папиросу
Makarov.flat cigaretteсигарета эллиптического сечения
tobac.flavored tobacco cigarettesароматизированные сигареты (Merithiam)
gen.flick a cigaretteсбивать пепел (сигареты Taras)
fire.flicked cigaretteброшенный окурок (из машины: There has been an increase in small fires in the bark mulch and gardens along medians, ditches and parking lots in recent weeks, almost all of which are caused by "smoking material" – flicked cigarettes, the fire chief said. ART Vancouver)
gen.flip the ash off cigaretteстряхнуть пепел с сигареты
Makarov.fresh cigaretteсвежеизготовленная сигарета
Makarov.fresh cigaretteнеотлежавшаяся сигарета
auto.front cigarette lighterпередний прикуриватель
Makarov.fumble for a cigaretteвертеть в руках сигарету
gen.get a light from another cigaretteприкурить
gen.get a light from another cigaretteприкуривать
Makarov.get a light from someone's cigaretteприкурить сигарету у (кого-либо)
Makarov.give me a cigarette, will you? I'm gasping for a smokeсигареты не найдётся? Умираю хочу курить
gen.go for some cigarettesидти за сигаретами
sl., drug.Green cigaretteСамокрутка с марихуаной (нарко-сленг Franka_LV)
sl., drug.Green cigaretteкосяк с марихуаной
gen.grind a cigarette into the groundпогасить сигарету
gen.grind a cigarette into the groundзатоптать сигарету
gen.grind a cigarette under one's heelзатоптать сигарету каблуком (fruit under the wheel, a flower with one's stick, pebbles with a roller, etc., и т.д.)
gen.grind out a cigaretteпогасить сигарету
gen.grind out a cigaretteзатушить сигарету (Linch)
gen.grind out a cigaretteпримять сигарету
gen.grind out a cigaretteрастоптать сигарету
slanggrub a cigaretteразжиться сигаретой (mahavishnu)
slanggrub a cigaretteдобыть сигарету (mahavishnu)
gen.guy who doesn't touch alcohol or cigarettesпарень, который не курит и не пьёт (Los Angeles Times)
inf.hand-rolled cigaretteцигарка (Anglophile)
Gruzovik, inf.hand-rolled cigaretteкозья ножка
Gruzovik, inf.hand-rolled cigaretteвертушка
Gruzovik, inf.hand-rolled cigaretteзакрутка
Gruzovik, inf.hand-rolled cigaretteзавёртка
gen.hand-rolled cigaretteсамокрутка (felog)
Makarov.hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my handsне успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук
gen.have a cigaretteкурить (Taras)
gen.have a cigaretteЗакуривайте
gen.have a cigaretteпокурить (Taras)
Makarov.have a drag on a cigaretteзатянуться сигаретой
proverbhave in common salt and bread, but see to your own cigaretteхлеб-соль вместе, а табачок врозь
gen.he asked me for a cigarette but I didn't have anyон попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной
gen.he blamed the disaster on a worker who dropped a burning cigarette buttон возложил вину за катастрофу на работника, бросившего непогашенный окурок
Makarov.he breathes out a swirl of cigarette smokeон выпустил облачко сигаретного дыма
gen.he can't limit himself to ten cigarettes a dayон не может ограничиться десятью папиросами в день
gen.he can't limit himself to ten cigarettes a dayон не может ограничиваться десятью папиросами в день
Makarov.he crushed out his cigaretteон загасил сигарету
gen.he deposited some coins in the machine and received a package of cigarettesон опустил несколько монет в автомат и получил пачку сигарет
Makarov.he doesn't keep cigarettesу него в ассортименте нет сигарет
Makarov.he doesn't keep cigarettesон не продаёт сигарет
gen.he drinks less beer and smokes fewer cigarettesон пьёт меньше пива и курит меньше сигарет
gen.he dug out a package of cigarettes and offered them to Simonон достал пачку сигарет и предложил Саймону
Makarov.he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke."он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету"
Makarov.he felt for cigarettes in his pocketон полез в карман за сигаретами
Makarov.he fished a cigarette from his pocketон вытащил сигарету из кармана
gen.he fitted the cigarette into the holderон вставил сигарету в мундштук
Makarov.he flicked the ash off his cigaretteон стряхнул пепел с сигареты
gen.he flipped the ash of his cigarette into the ashtrayон стряхнул пепел своей сигареты в пепельницу
Makarov.he ground his cigarette in the ashtrayон потушил свою сигарету, прижав её к пепельнице
gen.he had difficulty lighting up his cigarette in the strong windон с трудом смог зажечь сигарету на таком ветру
gen.he had ju-ju cigarettes too, like Russians, with a big mouth piece and pretty looseу него также имелась пара косяков, похожих на русские сигареты, с большим мундштуком и неплотно набитых (N. Freeling)
Makarov.he had no cigarettesу него не оказалось сигарет
Makarov.he has slapped 10p on cigarettesон сделал наценку в 10 пенсов на сигареты
Makarov.he is always cadging cigarettes from meон всегда стреляет у меня сигареты
Makarov.he is always cadging cigarettes off meон всегда стреляет у меня сигареты
gen.he is holding down to three cigarettes a dayон курит не больше трёх сигарет в день
Makarov.he limits himself to eight cigarettes a dayон ограничивает себя восемью сигаретами в день
Makarov.he lit a cigarette and offered one to Peterон зажёг сигарету, а вторую протянул Петру
Makarov.he lit one cigarette from the butt of another and dragged at it nervouslyон прикурил одну сигарету от другой и нервно затянулся
gen.he littered the room with cigarette endsон засорил комнату окурками
gen.he mooched a cigarette from meон у меня выцыганил сигарету
Makarov.he offered her a cigarette, she shook her headон предложил ей сигарету, она отказалась, покачав головой
gen.he put out his cigaretteон потушил сигарету
gen.he relapsed into smoking twenty cigarettes a dayон вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в день
Makarov.he restricts himself to eight cigarettes a dayон ограничивает себя восемью сигаретами в день
gen.he rolls his own cigarettesон сам делает себе папиросы
gen.he rolls his own cigarettesон сам крутит себе папиросы
Makarov.he says I should cut down on cigarettesон говорит, что я должен сократить потребление сигарет
Makarov.he smoked up a pack of cigarettes a dayон выкуривал по пачке сигарет в день
Makarov.he smokes a maximum of 10 cigarettes a dayон выкуривает самое большое десять сигарет в день
gen.he smokes a maximum of 10 cigarettes a dayон выкуривает максимум самое большое десять сигарет в день
Makarov.he smokes a minimum at least ten cigarettes a dayон выкуривает минимум десять сигарет в день
Makarov.he smokes a minimum no less than ten cigarettes a dayон выкуривает минимум десять сигарет в день
Makarov.he smokes a minimum of ten cigarettes a dayон выкуривает минимум десять сигарет в день
gen.he smokes as many as fifty cigarettes a dayон выкуривает до пятидесяти папирос в день
gen.he smokes ten cigarettes a dayон выкуривает десять сигарет в день
Makarov.he stamped out his cigaretteон растоптал сигарету
Makarov.he stubbed out the cigarette in the ashtrayон погасил сигарету в пепельнице
Makarov.he stuck a cigarette in his mouthон засунул сигарету в рот
Makarov.he stuffed a cigarette into his mouthон взял сигарету в рот
Makarov.he surprised the boys smoking cigarettesон застал мальчиков врасплох за курением
Makarov.he swiped a pack of cigarettes from the counterон стащил с прилавка пачку сигарет
gen.he took another puff at his cigarette and put it outсделав ещё одну затяжку, он загасил сигарету
gen.he took one last puff at his cigarette and extinguished itсделав последнюю затяжку, он загасил сигарету
Makarov.he took time out for a cigaretteон прервал работу, чтобы покурить
Makarov.he tries to remove the harmful substances from cigarettesон старается удалить вредные вещества из сигарет
Makarov.he used to roll his own cigarettesон обычно курил самокрутки
Makarov.he went through the ritual of rolling his own cigaretteкак обычно он сам занялся скручиванием сигареты
gen.he went through the ritual of rolling his own cigaretteпо традиции как обычно он сам занялся скручиванием сигареты
tobac.heat-not-burn cigaretteальтернативная тлеющая сигарета (a new alternative cigarette from Phillip Morris Val_Ships)
Makarov.his hand shake as he lit a cigarette, turning away against the windего рука ходила ходуном, когда он закуривал, отвернувшись от ветра
gen.hold a cigarette a pipe, a cigar, a cigarette-holder, etc. between the teethдержать сигарету и т.д. в зубах (between one's lips, in one's mouth, etc., и т.д.)
gen.home made cigarettesсамокрутки (driven)
Gruzovik, inf.homemade cigaretteскрутка
Gruzovik, inf.home-made cigaretteкручёнка
Gruzovik, inf.home-made cigaretteкрючок
Gruzovik, inf.home-made cigaretteкозья ножка
inf.homemade cigaretteсамокрутка
Gruzovikhomemade cigaretteсамокрутка
gen.homemade cigarettesсамокрутки (driven)
inf.home-rolled cigaretteцигарка (Anglophile)
gen.I am not allowed cigarettes, but I do not miss themмне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них
Makarov.I am out of cigarettesу меня кончились сигареты
gen.I can't resist a cigaretteя не могу удержаться, чтобы не выкурить сигареты
gen.I can't resist a cigaretteя не могу удержаться, чтобы не выкурить сигарету
Makarov.I can't seem to stop craving for cigarettesникак не могу побороть тягу к сигаретам
gen.I have bagged some of your cigarettesя стащил у вас несколько сигарет
gen.I have sworn off cigarettes on doctor's ordersя бросил курить по совету врача
Makarov.I'm trying to cut down on cigarettesя стараюсь меньше курить
gen.Imported Cigarette Compliance ActАкт контроля за международной пересылкой табачных изделий (Korso)
Makarov.incriminate cigarettes as one cause of lung cancerсчитать курение одной из причин заболевания раком лёгких
Makarov.inhale on one's cigaretteзатягиваться сигаретой
Gruzovikinhale the smoke of a cigaretteзатягиваться папиросой
gen.I've been off cigarettes for three monthsя не курю уже три месяца
gen.I've been off cigarettes for three monthsя бросил курить три месяца назад
Makarov.I've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floorя расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полу
Makarov.Jerry came off cigarettesДжерри бросил курить
inf.keep smb. in cigarettesхватать кому-л. на сигареты (in chocolates, in nylons, etc., и т.д.)
Makarov.king-size cigaretteдлинная сигарета (85 мм)
Makarov.king-size cigarettesдлинные сигареты
Makarov.king-size cigarettesочень длинные сигареты
gen.king-size cigarettesочень длинные сигареты
gen.king-sized cigarettesочень длинные сигареты
gen.lady cigarettesженские сигареты (Inchionette)
pulp.n.paperlaid cigarette paperкурительная бумага верже
med.Less Hazardous Cigarette ProgramПрограмма "За безопасные сигареты"
Makarov.let's slope off somewhere and have a cigaretteдавай смоемся куда-нибудь и покурим
gen.light a cigaretteзакурить (ART Vancouver)
gen.light a cigaretteзажечь сигарету (Tion)
Makarov.light a cigaretteприкурить
Makarov.light a cigaretteприкуривать
gen.light a cigaretteзакурить сигарету
gen.light a cigaretteзакуривать
Makarov.light up a cigaretteзакуривать сигарету
Makarov.light up a cigaretteзакурить сигарету
Makarov.light up a cigaretteзакурить папиросу
Makarov.light up a cigaretteзакуривать папиросу
tech.lighted cigaretteгорящая сигарета
gen.lighted cigarette buttнепогашенный окурок (dimock)
gen.limit oneself to ten cigarettes a dayкурить не больше десяти сигарет в день
inf.loose cigaretteсигарета (продающаяся поштучно Баян)
gen.loose cigarettesсм. loosies (Баян)
Makarov.make a cigaretteраскуривать сигарету
Makarov.make a cigaretteраскуривать папиросу
Makarov.marihuana cigaretteсигарета, содержащая марихуану
Gruzovik, fig.may I have a light from your cigarette?разрешите прикурить?
gen.may I have a light from your cigarette?разрешите прикурить?
Makarov.mouthpiece cigaretteпапироса
Makarov.mouthpiece cigaretteпапироса (AD)
Gruzovik, germ.mouthpiece of a Russian cigaretteмундштук (das Mundstück)
commer.mouthpieces for cigarette holdersнаконечники мундштуков для сигарет (HS Class 34, 340023 'More)
slangno brand cigaretteсигарета с марихуаной (Interex)
Makarov.nonfilter cigaretteсигарета без фильтра
gen.non-filter cigaretteсигарета без фильтра (bookworm)
Makarov.nontobacco cigaretteсигарета из заменителя табака
agric.oriental cigarette tobaccoтабаки папиросные восточной группы
agric.Oriental cigarette tobaccoesсигаретные табаки восточной группы
agric.Oriental cigarette tobaccoesпапиросные табаки восточной группы
Makarov.oval cigaretteсигарета овального сечения
pack.pack of cigarettesпапиросная коробка
amer.pack of cigarettesпачка папирос (kee46)
Makarov.pack of cigarettesпачка сигарет
gen.pack of cigarettesпачка папирос
gen.packet of cigarettesпачка сигарет (A pack or packet of cigarettes is a rectangular container, mostly of paperboard, which contains cigarettes. WAD Alexander Demidov)
Makarov.pasted cigaretteсигарета с клеевым швом
Gruzovik, inf.pause for a cigaretteзакурка
tech.plain cigaretteсигарета без фильтра
Makarov.plain cigaretteсигарета круглого сечения
Makarov.plain cigarettesсигареты без фильтра
Makarov.please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table topпожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола
commer.pocket machines for rolling cigarettesустройства карманные для скручивания сигарет, папирос (HS Class 34, 340021 'More)
Gruzovikpuff away at one's cigaretteдымить
gen.puff away at cigaretteдымить папиросой
Makarov.puff on a cigaretteдымить сигаретой
Makarov.put out a cigaretteгасить сигарету
gen.put out a cigaretteтушить сигарету (RiverJ)
tobac.reduced ignition propensity cigarettesсигареты с пониженной воспламеняющей способностью (RIP triumfov)
gen.reference cigaretteэталонная сигарета (или 3R4F – понятие, разработанное Университетом Кентукки для проведения научных исследований Richard Rahl)
gen.regular cigaretteобычная сигарета (Alex_Odeychuk)
gen.roll a cigaretteскрутить самокрутку (by hand Taras)
inf.roll a cigaretteсвертеть папиросу
inf.roll a cigaretteсвернуть папиросу
Gruzovik, inf.roll a cigaretteвертеть папиросу
gen.roll a cigaretteсвёртывать папиросу
gen.roll a cigaretteскрутить сигарету (kee46)
gen.roll a cigaretteскрутить папиросу
gen.roll a cigaretteскручивать папиросу
Gruzovikroll a cigaretteкрутить папиросу
gen.roll a cigaretteскручивать самокрутку (Taras)
gen.roll-up cigaretteсамокрутка (Taras)
Gruzovik, inf.roll-your-own cigaretteвертушка
Makarov.round cigaretteсигарета круглого сечения
Makarov.save on cigarettesэкономить на сигаретах
gen.save on cigarettesэкономить на сигаретах (on food, on everything, etc., и т.д.)
gen.scent cigarette smokeчувствовать запах табачного дыма
Makarov.scented cigaretteароматизированная сигарета
inf.scrounge a cigaretteстрельнуть сигарету
Makarov.scrounge someone's cigarettesстащить у кого-либо сигареты
Makarov.scrounge someone's cigarettesстащить у кого-либо сигареты
gen.scrounge cigarettesстащить у кого-либо сигареты
gen.scrounge s cigarettesстащить у кого-либо сигареты
busin.self-extinguishing cigaretteсамогаснущая сигарета
Makarov.self-extinguishing cigaretteсамозатухающая сигарета
gen.set a lighter to a cigaretteподнести зажигалку к сигарете
gen.set a match to a cigaretteподнести спичку к сигарете
gen.set a match a lighter to a cigaretteподносить спичку зажигалку к сигарете (to old papers, to a fire, etc., и т.д.)
Makarov.she is out of cigarettesу него кончились сигареты
Makarov.she is restricted to six cigarettes a dayей разрешают только шесть сигарет в день
Makarov.she puffed on the cigarette and sipped her drinkона попыхивала сигаретой и потягивала напиток
Makarov.she raised the cigarette to her lips, intending to take a puffона поднесла сигарету к губам, чтобы сделать затяжку
Makarov.she smoked mild cigarettesона курила лёгкие сигареты
Makarov.she surrendered to temptation and took out a cigaretteона поддалась искушению и достала сигарету
Makarov.she took a long drag on her cigaretteона затянулась сигаретой
Makarov.she took a long drag on her cigaretteона глубоко затянулась сигаретой
Makarov.she took a long drag on/to her cigaretteона глубоко затянулась
Makarov.she took a long drag to her cigaretteона затянулась сигаретой
Makarov.she was taking quick puffs at her cigarette like a beginnerона делала короткие затяжки, как начинающий курильщик
gen.slim cigaretteтонкие сигареты (Janice)
Makarov.slow-burning cigaretteмедленно сгорающая сигарета
obs.small cigaretteцыгарка
obs.small cigaretteцигарка
Makarov.smoke a cigaretteвыкурить сигарету
health.smoke more than 20 cigarettes dailyвыкуривать больше 20 сигарет в день (CNN Alex_Odeychuk)
health.smoke more than 20 cigarettes dailyкурить больше 20 сигарет в день (CNN Alex_Odeychuk)
gen.smoke the day's last cigaretteвыкуривать сигарету перед сном (Alex_Odeychuk)
gen.smoke-free cigaretteэлектронная сигарета (Dimpassy)
Makarov.smoking a cigarette relaxes meвыкурю одну сигарету и сразу становлюсь спокойнее
inf.sneaking cigarettesтайком курить сигареты (Надежда Романова)
Makarov.snub out a cigaretteпогасить сигарету (в пепельнице)
gen.stamp a cigarette a piece of paper, etc. with the footрастоптать сигарету и т.д. ногой
gen.stamp on a cigaretteрастоптать сигарету и т.д. ногой (on a spider, on the ring, etc.)
gen.stamp on a cigaretteрастоптать окурок и т.д. ногой (on a spider, on the ring, etc.)
gen.stamp on a cigaretteзатоптать окурок и т.д. ногой (on a spider, on the ring, etc.)
gen.stamp on a cigaretteзатоптать сигарету и т.д. ногой (on a spider, on the ring, etc.)
gen.stamp on that cigaretteзатопчите окурок!
gen.stamp out a cigaretteзатаптывать папиросу (the fire, the flames, etc., и т.д.)
gen.stamp out a cigaretteтушить папиросу (the fire, the flames, etc., и т.д.)
idiom.stand in the background, smoking cigarettes and nervously observing the strifeнервно курить в сторонке (Alex_Odeychuk)
Makarov.standard cigaretteсигарета стандартной длины (70 мм)
gen.stinking of cigarettesнакурено (Moscowtran)
Makarov.stramonium cigaretteсигарета для астматиков
gen.strong cigarettesкрепкие сигареты
Makarov.stub a cigaretteпогасить сигарету
Makarov.stub a cigaretteгасить сигарету
gen.stub of a cigaretteокурок
Makarov.stub out a cigaretteпогасить сигарету
Makarov.stub out a cigaretteгасить сигарету
gen.stub out a cigaretteзатушить сигарету (I stubbed out my cigarette in the big glass ashtray on Santis's desk. Ольга Матвеева)
gen.super slim cigaretteсупертонкие сигареты (Janice)
Makarov.tailor-made cigaretteсигарета машинной набивки
Игорь Мигtake a cigarette breakуйти на перекур
inf.take a cigarette breakустроить перекур (Andrey Truhachev)
inf.take a cigarette breakвзять перекур (Andrey Truhachev)
inf.take a cigarette breakделать перекур (Andrey Truhachev)
inf.take a cigarette breakсделать перекур (Andrey Truhachev)
inf.take a cigarette breakустраивать перекур (Andrey Truhachev)
Игорь Мигtake a cigarette breakперекурить
gen.take a drag on a cigaretteзатягиваться сигаретой (Ремедиос_П)
Makarov.take a draw at a cigaretteзатянуться сигаретой
Makarov.take a puff on one's cigaretteзатягиваться сигаретой
gen.take a pull at cigaretteзатянуться сигаретой
gen.take cigarettes away from childrenотобрать папиросы у детей
gen.take cigarettes away from childrenотбирать папиросы у детей
gen.talking of cigarettes, have you got any?кстати о сигаретах, у вас есть закурить?
gen.talking of cigarettes, have you got any?кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить?
gen.thanks so much, I was down to my last cigaretteбольшое спасибо, у меня как раз закончились сигареты
Makarov.the cigarette burned a hole in the carpetсигарета прожгла в ковре дыру
Makarov.the cigarette smoked unheeded in her fingersсигарета дымилась в её пальцах, но она словно позабыла о ней
Makarov.the cigarette smoked unheeded in her fingersсигарета незаметно дымилась в её руке
Makarov.the cigarette won't burnпапироса не курится
gen.the cigarette won't burnпапироса не курится
Makarov.the doctors want stricter enforcement of existing laws, such as those banning sales of cigarettes to childrenврачи требуют более строгого соблюдения существующих законов, например таких, как закон, запрещающий продавать сигареты детям
Makarov.the expense on cigarettes and incidentalsрасход на сигареты и другие карманные расходы
gen.the expense on cigarettes and incidentsрасход на сигареты и другие карманные расходы
Makarov.the fire was caused when a passing motorist carelessly tossed a cigarette out of his carпожар начался из-за того, что проезжающий водитель выбросил зажжённую сигарету из окна машины
Makarov.the government had slapped another 5% on cigarettesправительство накинуло на сигареты ещё 5%
Makarov.the government had slapped another 5% on cigarettesправительство повысило цены на сигареты ещё на 5%
Makarov.the government has put yet another tax on cigarettesправительство ввело очередной налог на сигареты
gen.the tobacconist was cleaned out of cigarettesв табачной лавке раскупили все сигареты
Makarov.these cigarettes have a harsh pungency of their ownсигареты имеют особый резкий привкус
Makarov.those terrible cigarettes smell the whole room outкомнату наполнил запах этих ужасных сигарет
Makarov.tipped cigaretteсигарета с ободком
gen.tipped cigarettesсигареты с фильтром
commer.tips of yellow amber for cigar and cigarette holdersнаконечники янтарные мундштуков для сигарет и сигар (HS Class 34, 340002 'More)
gen.unfiltered cigaretteсигарета без фильтра (Alexander Demidov)
gen.untipped cigaretteсигарета без фильтра (КГА)
Makarov.when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettesпосле того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов
Makarov.wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented meпорывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали
Makarov.withdraw a cigarette out of one's caseизвлечь сигарету из портсигара
Makarov.withdraw a cigarette out of one's caseвынуть сигарету из портсигара
gen.withdraw a cigarette out of one's caseизвлечь сигарету из портсигара
Makarov.you can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television newsможно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору
gen.you feed in the money here and the cigarettes come out thereвы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь
inf.you got any cigarettes on you?Закурить не найдётся? (Acruxia)
brit.you must be over 16 to purchase cigarettesПродажа сигарет лицам, не достигшим 16 лет, запрещена (объявление в магазине bojana)
Makarov.you must break yourself of the cigarette habitты должен избавиться от привычки курить
gen.your cigarette lighter works fineваша зажигалка прекрасно работает
Showing first 500 phrases