Subject | English | Russian |
gen. | all the changes and chances of this mortal life | все превратности и случайности нашей бренной жизни |
gen. | allow the soloists a chance to display their virtuosity | дать солистам возможность проявить своё виртуозное мастерство |
gen. | an each-way chance | возможность, которая неизвестно как обернётся |
gen. | an even chance | равновероятно |
gen. | an even chance | равные шансы |
gen. | an even chance | вероятность 50% |
gen. | an experimental technology that may succeed only by chance | экспериментальная технология, которая может стать успешной не иначе как благодаря счастливому случаю (bigmaxus) |
gen. | an off chance | ничтожно малый шанс (Anglophile) |
gen. | an off chance | ничтожный шанс |
gen. | an off chance | слабая надежда (Anglophile) |
gen. | any chance | всякая возможность (sankozh) |
gen. | are you on the way to our house by any chance? | вы, случайно не к нам идёте? |
gen. | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job | решать, что предпочесть поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
gen. | balance a trip to the mountains against the chance of a summer job | решать, что выбрать поездку в горы или возможность получить работу на лето (commendable qualities against small shortcomings, etc., и т.д.) |
gen. | bear stoutly the chance of fortune | переносить с твёрдостью превратности судьбы |
gen. | bear stoutly the chances of fortune | спокойно переносить все превратности судьбы |
gen. | before he had a chance to say “no" | он и пикнуть не успел |
gen. | better than chance | выше обычной случайности (albukerque) |
gen. | build one's hopes on a lucky chance | возлагать надежды на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
gen. | build one's hopes on a lucky chance | надеяться на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
gen. | build one's hopes upon a lucky chance | возлагать надежды на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
gen. | build one's hopes upon a lucky chance | надеяться на счастливый случай (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | by a happy chance | волею случая (Хозяйка , в доме которой оказался Митин волею случая , была именно такой красавицей , жар – птицей среди простых смертных) |
gen. | by any chance | случайно (alexghost) |
gen. | by any chance | случайно |
gen. | by any chance | возможно |
gen. | by any chance | случаем (Are they by any chance related? – Они случайно не родственники? Do you have a room available, by any chance? – У вас случайно не найдётся свободной комнаты? If by any chance you continue to experience problems, please contact our Customer Service Department – Случись вам продолжить испытывать проблемы, свяжитесь с нашим отделом по обслуживанию клиентов; If by any chance the name shown is incorrect you can fill out a Change of Name form – Если окажется, что отображаемое имя неверно, вы можете заполнить форму изменения имени Баян) |
gen. | by chance | случайно |
gen. | by chance | нечаянно |
gen. | by chance stumble | случайно наткнуться (on: I by chance stumbled on your site, very interesting. ART Vancouver) |
gen. | by what chance? | какими судьбами? |
gen. | came into existence by chance | произошло случайно (yuliya zadorozhny) |
gen. | chance animal | животное-найдёныш (MichaelBurov) |
gen. | chance animal | найденное животное (MichaelBurov) |
gen. | chance animal | найдёныш (MichaelBurov) |
Игорь Миг | chance are slim | шансы невелики |
gen. | chance arm | рисковать головой |
gen. | chance arm | не щадить себя |
gen. | chance at life | шанс на выживание (votono) |
gen. | chance at success | шанс на успех (The series follows Charlie, a struggling DJ and eternal
bachelor, who's given a final chance at success when he reluctantly
becomes a nanny to his famous best friend's problem-child daughter. 4uzhoj) |
gen. | chance at survival | шанс на выживание (aspss) |
gen. | chance brought them together | их свёл случай |
gen. | chance cannot be calculated on | на счастливый случай нельзя рассчитывать |
gen. | chance cannot be calculated on | на на удачу нельзя рассчитывать |
gen. | chance child | дитя любви |
gen. | chance circumstance | дело случая (rechnik) |
gen. | chance-comer | случайный или неожиданный гость |
gen. | chance discovery | случайная находка (Two of the world's very first desktop computers have been discovered during a house clearance in London. The chance discovery revealed two of only three surviving Q1 computers anywhere in the world. (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | chance dwindles | возможность уменьшается |
gen. | chance encounter | случайная встреча |
gen. | chance find procedure | порядок действий в случае обнаружения находки, имеющей культурную ценность (напр. govt.nz Aiduza) |
gen. | chance for agreement | шанс достижения соглашения |
gen. | chance for agreement | возможность достижения соглашения |
gen. | chance for free election | возможность проведения свободных выборов |
gen. | chance for the agreement | возможность для заключения соглашения |
gen. | chance for the agreement | возможность для заключения договора |
gen. | chance gains | случайные заработки |
gen. | chance game | азартная игра |
gen. | chance guess | случайная догадка (yurt) |
gen. | chance had thrown us together | случай свёл нас вместе |
gen. | chance had thrown us together at a skiing resort | случай свёл нас вместе на лыжном курорте |
gen. | chance improves | шанс улучшается |
gen. | chance improves | возможность улучшается |
gen. | chance is slim | шансы не велики (Alexey Lebedev) |
gen. | chance medley | неумышленное убийство |
gen. | chance medley | случайная драка |
gen. | chance medley | непреднамеренное убийство |
gen. | chance meeting | случайная встреча ("And as the result of that chance meeting you could not keep yourself from coming to Steeple Bumpleigh, so that you might be near me once more. And tonight, you crept out, to stand beneath my window in the starlight..." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | chance meeting | стихийное собрание (Taras) |
gen. | chance mistake | случайная ошибка |
gen. | chance music | алеаторическая музыка |
gen. | chance of breakthrough | шанс победить |
gen. | chance of breakthrough | возможность победить |
gen. | chance of settlement | шанс урегулирования |
gen. | chance of success | надежда на успех (A.Rezvov) |
gen. | chance of success | шанс на успех |
gen. | chance of winning | шанс на выигрыш (dimock) |
gen. | chance of winning | шанс выиграть (dimock) |
gen. | chance on | вероятность остаётся (в метеосводке; Ex.: Thunderstorms 75%+ Chance On: Apr 29 | Apr 30 | May 1 | May 2. – Вероятность грозы 75 % и остается таковой в следующие дни: ... Lavrin) |
gen. | chance remains | шанс остается |
gen. | chance rises | шанс растёт |
gen. | chance rises | шанс увеличивается |
gen. | chance slips | шанс ускользает |
Игорь Миг | chance success | воля случая |
Игорь Миг | chance success | случайная удача |
Игорь Миг | chance success | улыбка судьбы |
Игорь Миг | chance success | редкая удача |
Gruzovik | chance to hear | краем уха слышать |
gen. | chance upon | наткнуться |
gen. | chance vanishes | шанс пропадает |
gen. | chance vanishes | шанс исчезает |
Игорь Миг | chances are | велика вероятность того, что (If you are in Moscow among Russians, chances are it means a big party with lots to eat and drink. /// MBerdy2019) |
Игорь Миг | chances are | вполне возможно |
gen. | chances are | надо полагать (that Сomandor) |
gen. | chances are | вполне вероятно (VLZ_58) |
gen. | chances are | скорее всего (If you've spent any time on the Internet in the last week, chances are you've already seen this viral video. 4uzhoj) |
gen. | chances are | велика вероятность, что (If you don't have the space to leave your new bread-machine, food dehydrator or bread machine on or near a counter, chances are it will be sent to gadget graveyard in the basement.) |
gen. | chances are | надо думать (that Сomandor) |
gen. | chances are against him | обстановка складывается неблагоприятно для него |
gen. | chances are against him | все против него |
gen. | chances are good that | велики шансы, что (Olga Okuneva) |
gen. | chances are he's already heard the news | вполне возможно, что это известие уже дошло до него |
gen. | chances are nil | шансы равны нулю (bookworm) |
gen. | chances are slim | мало шансов (triumfov) |
gen. | chances going begging | нереализованные возможности (felog) |
gen. | chances of success brighter than any that had offered themselves | шансы на победу больше, чем когда-либо ибо случалось |
gen. | chances of survival | выживаемость (букв. и перен., напр., "correct treatment can improve the chances of survival in women with breast cancer", "a better understanding of the market can improve the chances of survival of small businesses" Рина Грант) |
gen. | chances of survival | шансы на выживание (goroshko) |
gen. | Chinaman's chance | незначительный шанс на успех (и т. п.) |
gen. | Chinaman's chance | весьма слабый на успех (и т. п.) |
gen. | Chinaman's chance | весьма незначительный шанс на успех |
gen. | Chinaman's chance | весьма слабый шанс на успех |
gen. | Chinaman's chance | ничтожный шанс на успех (и т. п.) |
gen. | Chinaman's chance | весьма слабый на заработок (и т. п.) |
gen. | close out chance | не дать кому-либо использовать представившийся случай |
gen. | come by chance | нечто случайное |
gen. | come by chance | незаконнорождённый ребёнок |
gen. | come-by-chance | незаконнорождённый ребёнок |
Игорь Миг | crucial chance | уникальный шанс |
Игорь Миг | crucial chance | редкий шанс |
gen. | decide something by chance | бросать жребий |
gen. | desperate chance | отчаянный шаг (CHichhan) |
gen. | didn't get a chance to | не получилось (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить) |
gen. | even chances | равные шансы |
gen. | excellent chance | отличный шанс (maystay) |
gen. | excellent chance | прекрасный шанс (maystay) |
gen. | fat chance | почти без шансов |
Игорь Миг | fat chance of that | свежо предание (да верится с трудом
) |
gen. | fighting chance | хороший шанс (Try to organize the area around you. If your physical space is in order then you might have a fighting chance at sorting out your mental one. VLZ_58) |
gen. | fighting chance | решающий шанс (Taras) |
gen. | fighting chance | шанс на победу в борьбе (a chance that may be realized by a struggle; a good possibility of success, especially if every effort is made; a small but real possibility that you might do or achieve something; a chance of success given supreme effort; a chance that necessitates struggle and courage; a slim chance Taras) |
gen. | fighting chance | возможность успеха при условии напряжённой борьбы или длительных усилий |
gen. | final chance | последняя возможность (This is your final chance to stay subscribed to updates from the British Pharmacopoeia (BP) capricolya) |
gen. | get a chance to do | получить возможность сделать (что-либо) |
gen. | get the chance to | иметь возможность (Visitors will also get the chance to try on uniforms = у посетителей будет возможность (они смогут) померить униформу pivoine) |
gen. | give a chance | попробовать (что-либо MariaDroujkova) |
gen. | give someone a chance | дать шанс (WiseSnake) |
gen. | give a chance | давать возможность (an opportunity, power, etc., и т.д.) |
gen. | give a chance | дать возможность |
gen. | give a chance | давать шанс (кому-либо: I swear, I'm no punk, Hillbilly, and given a chance, I'll prove it! ankicadeenka) |
gen. | give a chance | предоставлять возможность (an opportunity, power, etc., и т.д.) |
gen. | give someone a chance to improve | дать шанс исправиться (WiseSnake) |
gen. | give someone a sporting chance | обнадёжить (кого-либо kee46) |
gen. | given the chance | при случае (suburbian) |
gen. | half a chance | малейшая возможность (a small opportunity to do something, especially one which sb would take eagerly. Например: Many kids would sleep till noon given half a chance. – Многие дети спят до обеда при малейшей возможности. teterevaann) |
gen. | half the chance | малейшая возможность (a small opportunity to do something, especially one which sb would take eagerly. Например: Many kids would sleep till noon given half a chance. – Многие дети спят до обеда при малейшей возможности. teterevaann) |
gen. | have an eye for the main chance | всегда готовый воспользоваться ситуацией (Someone who has an eye to/for the main chance is always ready to use a situation to their own advantage. Bullfinch) |
gen. | he has but few chances of success | у него мало шансов на успех |
gen. | he has 1 chance in 5 of success | его шансы на успех – один к пяти |
gen. | he has every chance | у него есть все шансы |
gen. | he has no chance | ему ходу нет |
gen. | hear by chance | услышать краем уха (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | here's your chance! | лови момент! |
gen. | high chance | высокая вероятность (Lana Falcon) |
gen. | his chance of success is one to ten | у него один шанс из десяти |
gen. | his chances fell to zero | его шансы упали до нуля |
gen. | his chances sank to zero | его шансы упали до нуля |
gen. | his chances were rather iffy | у него было мало шансов |
gen. | hold no chance | не иметь никаких шансов (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | hoodwinked chance | слепое счастье |
gen. | hurt chances | снизить шансы (неодобрительно Ремедиос_П) |
gen. | hurt the chances | снизить шансы (Looking back now, aides to all three presidents offer roughly similar takes: Their man was hardly naïve about Mr. Putin and saw him for what he was, but felt there was little choice other than to try to establish a better relationship. It may be that some of their policies hurt the chances of that by fueling Mr. Putin's discontent, whether it was NATO expansion, the Iraq war or the Libya war 4uzhoj) |
gen. | I am optimistic about the chance of good weather this weekend | по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни |
gen. | I am optimistical about the chance of good weather this weekend | по-моему, можно надеяться на хорошую погоду в выходные дни |
gen. | I believe the boy to have a chance to win | мне кажется, что у мальчика есть шансы выиграть |
gen. | I called at his house on the chance of seeing him | я зашёл к нему, надеясь застать его дома |
gen. | I came on the off-chance of seeing you | я пришёл в надежде, что всё же увижу вас |
gen. | I don't get much chance here | тут особо не развернёшься (linton) |
gen. | I got on to it quite by chance | я узнал об этом совершенно случайно |
gen. | I won't have a chance to | у меня не получится (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.) |
gen. | if I chance to be | если мне случится быть |
gen. | if I ever chance to find it | если мне когда-л.о доведётся найти это (to have another horse, etc., и т.д.) |
gen. | if I ever chance to find it | если мне когда-л.о приведётся найти это (to have another horse, etc., и т.д.) |
gen. | if I chance to find it | если мне доведётся найти это |
gen. | if my letter should chance to be lost | если бы моё письмо пропало |
gen. | if the storm comes up you won't get a chance to move | если разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine) |
gen. | if you don't talk up now, you may not have another chance | если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случая |
gen. | if you figure on success, you stand a better chance of winning | если ты ожидаешь победы, то у тебя больше шансов победить (Nuto4ka) |
gen. | if you figure on success, you stand a better chance of winning | если ты нацелен на успех, то у тебя больше шансов на победу (masyaspicy) |
gen. | I'll do it the first chance I get | я сделаю это в первую свободную минуту |
gen. | I'll make you a sporting chance | я дам вам шанс |
gen. | I'll make you a sporting chance | я вам дам шанс (offer) |
gen. | I'll make you a sporting chance | вы ничего не потеряете, если примете моё предложение |
gen. | I'll tell him that the first chance I get | я воспользуюсь первым удобным случаем, чтобы сказать ему это |
gen. | I'm very sorry I didn't get the chance to meet him | я очень жалею, что не успел с ним познакомиться |
gen. | increase the chances | поднять шансы (WiseSnake) |
gen. | increase the chances | увеличить шансы (WiseSnake) |
gen. | increase the chances of | повысить шансы (ROGER YOUNG) |
gen. | it couldn't be a matter of chance | это не могло быть случайностью |
gen. | it is his only chance | это его единственный шанс |
gen. | it is merely a chance | это просто случайность |
gen. | it is merely a chance | это просто случай |
gen. | it is no mere chance | неслучайно (chajnik) |
gen. | it is not by chance that | неслучайно (A1_Almaty) |
gen. | it is the chance of a lifetime | такая возможность бывает раз в жизни |
gen. | it is the chance of a lifetime | такой удачный случай бывает лишь раз в жизни |
gen. | it offers a good chance | представляется хорошая возможность (Briciola25) |
gen. | it was a chance meeting when I first met her | в первый раз я встретился с ней случайно |
gen. | it was a chance that they met on the road | они встретились на дороге случайно |
gen. | it was a narrow chance that you saw me | вы меня чуть-чуть было не застали дома |
gen. | it was a pretty chance | это был забавный случай |
gen. | it was left to chance | всё оставили на волю случая |
gen. | it was only by the merest chance, that I saw him | только по чистой случайности мне удалось его увидеть |
gen. | it was sheer chance that we two met | чистый случай свёл меня с вами |
gen. | it's mere chance | это чистая случайность |
gen. | it's the only chance I've got of finding her | это мой единственный шанс её найти (Technical) |
gen. | last chance | последний шанс (last chance (for/at/to do something) The last or final opportunity to get, have, do, or achieve something. Hurry and book your flights today–this is your last chance for the cheapest tickets in town! I'm giving you one last chance to surrender. This fight is my last chance at a championship boxing title. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | last chance | ультимативный (a last chance weapon Рина Грант) |
gen. | last chance weapon | ультимативное оружие (в контексте Рина Грант) |
gen. | last clear chance doctrine | "доктрина последнего шанса" (принцип обязательности проявления должной заботливости для избежания причинения вреда, несмотря на наличие вины потерпевшего) |
gen. | last-ditch chance | последний шанс (Wakeful dormouse) |
gen. | let a chance slinky | упустить удобный случай (благоприятную возможность) |
gen. | let chance decide | будь что будет! |
gen. | let it take its chance | будь что будет |
Игорь Миг | let slip the chance | упустить шанс |
Игорь Миг | let slip the chance | упускать шанс |
Игорь Миг | let slip the chance | прошляпить |
Игорь Миг | let slip the chance | упустить свой шанс |
gen. | let slip the chance | упустить случай |
gen. | let slip the chance | упускать случай |
gen. | let the chance slip | упустить удобный случай |
gen. | let the chance slip | упускать удобный случай |
gen. | let's chance it! | давайте рискнём! |
gen. | let's chance it | рискнём |
gen. | let's leave it to chance | предоставить дело случаю (Interex) |
gen. | like it was the last chance of one's life | как в последний раз (4uzhoj) |
gen. | long chance | призрачный шанс (driven) |
gen. | long chance | сомнительный шанс |
gen. | looming chance | едва ощутимый шанс (Sergei Aprelikov) |
gen. | looming chance | едва обозначившийся шанс (Sergei Aprelikov) |
gen. | looming chance | слабый шанс (Sergei Aprelikov) |
gen. | lose a chance | не использовать представившийся шанс |
gen. | lose a chance | не использовать представившийся шанс |
gen. | lose a chance | упускать возможность (Taras) |
gen. | lose the chance | упустить возможность |
gen. | mathematical chance | ничтожно малый шанс (of Anglophile) |
gen. | miss a chance | упустить момент (Рина Грант) |
gen. | miss one's chance | упустить возможность |
gen. | miss the chance | упустить шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | mum chance | род игры в карты |
gen. | narrowing chances | уменьшающиеся шансы (Skamadness) |
gen. | nine chances out of ten | девять шансов из десяти |
gen. | no chance! | ни за что! (4uzhoj) |
gen. | no chance | нулевые шансы |
gen. | no chance | никакой возможности |
gen. | no chance to | не судьба (Moscowtran) |
gen. | no chance to success | безнадёжный (Alexander Matytsin) |
gen. | not a chance | и не подумаю! (Deska) |
gen. | not a chance | да как же! (Побеdа) |
gen. | not a chance | даже не мечтай (Deska) |
gen. | not a chance | Исключено ("Can there be an appeal?" "Not a chance.") |
gen. | not a chance | ну уж нет (TranslationHelp) |
gen. | not a chance | размечтался! (Побеdа) |
gen. | not a chance | и не мечтай (Побеdа) |
gen. | not a chance in hell | гиблое дело (Рина Грант) |
gen. | not a snowball's chance in hell | никаких шансов (not have a snowball's chance in hell not have a snowball's chance in hell idiom informal to have no chance of succeeding If he can't afford a good lawyer, he doesn't have a snowball's chance in hell of winning the case. CALD. There is not a "'snowball's chance in hell'" that the UK will eradicate child poverty by 2020, a Government adviser said yesterday. Alexander Demidov) |
gen. | not an earthly chance | ни малейшей возможности |
gen. | not by chance | неспроста (Anglophile) |
gen. | not even a dog's chance | никаких шансов |
gen. | not have a chance to | не успеть (4uzhoj) |
gen. | not have a snowball's chance in hell | не иметь шансов (Alexander Demidov) |
gen. | not have the ghost of a chance | не иметь ни малейшего шанса |
gen. | not take any chances | не экономить (=не ставить под угрозу, экономя) Don't take any chances with/when it comes to safety! – Никогда не экономь на безопасности! 4uzhoj) |
gen. | not take any chances | не рисковать (4uzhoj) |
gen. | not take any chances | шутки плохи (требует замены конструкции: Don't take any chances with an angry woman. • Don't take any chances with antibiotics. 4uzhoj) |
gen. | not take any chances | нет места компромиссам (4uzhoj) |
gen. | not the faintest chance | никакой возможности |
gen. | not the ghost of chance | ни малейшего шанса |
gen. | not the remotest chance of success | ни малейшей надежды на успех |
gen. | not the remotest chance of success | ни малейшего шанса на успех |
gen. | not to have a chance | быть обречённым на провал (Enrica) |
gen. | not to have a chance | не иметь ни малейшего шанса (Enrica) |
Игорь Миг | not to have a fighting chance | не иметь шансов |
Игорь Миг | not to have a fighting chance | рассыпаться (о деле в суде) |
gen. | not to have a sporting chance | быть обречённым |
gen. | not to have a sporting chance | быть в безнадёжном положении |
gen. | not to have a sporting chance | быть в безвыходном положении |
gen. | not to miss one's chance to retort | не оставаться в долгу (Victor_G) |
Игорь Миг | not to stand a chance against | не иметь шансов в сравнении с |
gen. | number nine is my chance | ставлю на девятый номер |
gen. | occurring by chance | случайный |
gen. | occurring by chance | непредусмотренный |
gen. | off chance | мизерный шанс (Побеdа) |
gen. | off chance | наугад (do something on the off chance bigmaxus) |
gen. | on the chance | рассчитывая |
gen. | on the chance | на случай если |
gen. | on the chance | в случае |
gen. | on the chance | надеясь |
gen. | on the chance | на авось (that ... Anglophile) |
gen. | on the off-chance | на удачу (He dropped in on the off-chance of a free meal. VLZ_58) |
gen. | on the off-chance | на авось |
Gruzovik | on the off chance | наудачу |
Gruzovik | on the off-chance | наудачу |
gen. | on the off chance | авось (alindra) |
gen. | once-in-a-lifetime chance | уникальная возможность (Alexander Demidov) |
gen. | open chances | неиспользованные шансы |
gen. | pass up the chance | упустить шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | pass up the chance | упускать шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | please drop over for a chat when you get a chance | при случае снова заходите к нам поболтать |
gen. | purely by chance | по чистой случайности (Technical) |
gen. | pursue the chance | реализовывать шанс (sankozh) |
gen. | raise the chances | поднять шансы (WiseSnake) |
gen. | raise the chances | увеличить шансы (WiseSnake) |
gen. | rate chances | оцениваем шансы (mascot) |
gen. | reasonable chance | довольно хороший шанс (Brittaney) |
gen. | remote chance | призрачная надежда (alikssepia) |
gen. | run a chance | рисковать |
Gruzovik | run a chance | рисковать |
gen. | run a chance | рискнуть |
gen. | run chances | рисковать |
gen. | scoring chance | голевая ситуация |
gen. | second chance | искупление, новая возможность (ginny.joyce) |
gen. | seize a chance | ухватиться за возможность |
gen. | set one's future on a chance | строить планы на будущее в расчёте на счастливое стечение обстоятельств |
gen. | set hopes on a chance | возлагать надежды на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
gen. | set hopes on a chance | надеяться на случай (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
gen. | set one's life on a chance | рисковать жизнью в надежде на удачу |
gen. | set on a chance | ставить жизнь на карту |
gen. | she got a chance | ей предоставилась возможность |
gen. | she had a chance | ей предоставилась возможность |
gen. | she had a chance to meet her | ей и до этого случалось встречаться с ней |
gen. | she had a chance to show off her knowledge | ей представился случай блеснуть своими знаниями |
gen. | she had had a chance to meet her | ей и до этого случалось встречаться с ней |
gen. | she now had a wonderful chance to even old scores | ей предоставился прекрасный шанс свести старые счёты |
gen. | she's got no chance here | ей здесь ничего не светит |
gen. | should a chance occur | если доведётся (While it remains to be seen whether the witness will ever wind up spotting Nessie again, should another chance encounter occur, one hopes it won't take another thirty years. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | slightest chance | малейший шанс (of ankicadeenka) |
gen. | slim chance | слабая надежда (Anglophile) |
gen. | slim chance | незначительный шанс |
gen. | slim chance | незначительная вероятность (While lead researcher Barry Brook proposed that the chances of this being the case were around less than 10 percent, he noted that "it is not extraordinarily improbable as some previous work has suggested." That slim chance is undoubtedly more than enough for thylacine enthusiasts to maintain hope that the creature may be found again someday. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | slim chance | шансы невелики (They have only a slim chance of winning. Alexey Lebedev) |
gen. | slim chance | слабый шанс |
gen. | slim chance | практически нулевой шанс |
gen. | slim chance | слабые шансы |
gen. | slim chance | слабые шансы (They have only a slim chance of winning) |
gen. | small chance | небольшой шанс |
gen. | snowball's chance in hell | весьма незначительный шанс на успех (in Arizona; rather more politically correct than the suggested ethnically-based idiom Liv Bliss) |
gen. | spot someone's chance | решить, что удобный случай настал (pelipejchenko) |
gen. | stand a chance | иметь случай |
gen. | stand a chance | иметь возможность |
gen. | stand a chance | рисковать |
gen. | stand a chance | иметь неплохой шанс |
gen. | stand a chance | иметь хорошие шансы (Taras) |
gen. | stand a chance | иметь шанс |
gen. | stand a chance | иметь неплохие шансы (Taras) |
gen. | stand a chance | иметь шансы |
gen. | stand a chance of | иметь шанс сделать (sth, что-л.) |
gen. | stand a chance of | иметь возможность (sth, для чего-л.) |
gen. | stand a chance of being rich | иметь случай разбогатеть |
gen. | stand a chance of catching cold | рисковать простудиться |
gen. | stand a good chance | иметь хорошие шансы |
gen. | stand little chance of success | иметь мало шансов на успех |
gen. | stand little chance of success | иметь мало надежды на успех |
gen. | stand the chance of | отважиться на (что-л.) |
gen. | stand the chance of | рискнуть (чем-л.) |
gen. | strong chance | большой шанс |
gen. | take a chance | рисковать |
gen. | take a chance | воспользоваться возможностью (Sergei Aprelikov) |
gen. | take a chance | попробовать (Побеdа) |
gen. | take a chance | решаться (на что-либо MichaelBurov) |
gen. | take a chance | сделать другую попытку (Побеdа) |
gen. | take a chance | рискнуть (на что-либо) |
gen. | take a chance | идти на риск |
gen. | take a chance | попытать счастья (Юрий Гомон) |
gen. | take a chance | воспользоваться шансом (Andrey Truhachev) |
gen. | take a chance | использовать шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | take a chance | решиться (на что-либо) |
gen. | take a chance on | попытать счастья (sth, в чём-л.) |
gen. | take a chance on | полагаться на удачу |
gen. | take a chance on | поставить на карту |
gen. | take a chance on | ставить на карту |
gen. | take a chance on | положиться на удачу |
gen. | take a chance on | рискнуть (sth) |
gen. | take a chance on | подвергаться риску (sth, чего-л.) |
gen. | take a chance with one's life | рисковать своей жизнью (Olga Okuneva) |
gen. | take one's chance | использовать случай (an opportunity, advantage, a mean advantage, etc., и т.д.) |
gen. | take one's chance | рискнуть (на что-либо) |
gen. | take one's chance | решиться (на что-либо) |
gen. | take one's chance | отважиться на (что-л.) |
gen. | take one's chance | воспользоваться случаем (an opportunity, advantage, a mean advantage, etc., и т.д.) |
gen. | take one's chance | пойти на риск |
gen. | take one's chance на что-либо | решаться (MichaelBurov) |
gen. | take chance | воспользоваться случаем |
gen. | take chance of | рискнуть |
gen. | take chance of | решаться (на что-либо MichaelBurov) |
gen. | take chance of | решиться (на что-либо) |
gen. | take one's chance on | рискнуть (sth.) |
gen. | take one's chance on | попытать счастья (sth., в чём-л.) |
gen. | take chance with | попытать счастья в (чем-либо) |
gen. | take chances | рисковать (Taras) |
gen. | take chances | попытаться сделать (Taras) |
Gruzovik | take chances | идти на риск |
gen. | take chances | нечего жаловаться (4uzhoj) |
gen. | take chances | принять риск на себя (Taras) |
gen. | take chances | вести себя рискованно (makhno) |
gen. | take every chance that comes along | не упускайте ни единой возможности |
gen. | take every chance that comes along | пользуйся любой предоставляющейся возможностью |
gen. | take no chance | не рисковать |
gen. | take no chances | не искушать судьбу (VLZ_58) |
gen. | take no chances | не играть с огнём (VLZ_58) |
Игорь Миг | take no chances | не переть на рожон |
Игорь Миг | take no chances | не переть против рожна |
Игорь Миг | take no chances | не шутить с огнём |
gen. | см. take no chances | наверняка (4uzhoj) |
gen. | take no chances | действовать наверняка (4uzhoj) |
Игорь Миг | take no chances | избегать ненужного риска |
gen. | take no chances | перестраховаться (4uzhoj) |
Игорь Миг | take no chances | не подвергать себя риску |
gen. | take no chances | не рисковать |
gen. | take no chances | не желать рисковать (The Supreme Command wanted to take no chances – Верховное командование не желало рисковать (Roshwald) 4uzhoj) |
gen. | take no chances | не испытывать судьбу (fa158) |
gen. | take no chances | не полагаться на волю случая, на всякий случай (disk_d) |
gen. | take the chance | рискнуть (They took the chance and won. -- Они рискнули и победили. ART Vancouver) |
Игорь Миг | tantalizing chance | прекрасная возможность |
Игорь Миг | tantalizing chance | заманчивый шанс |
gen. | the better the chance | тем больше шансов (erelena) |
gen. | the blind hits of chance | слепое счастье |
gen. | the booklet aims to help parents assess recent educational chances | цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программы |
gen. | the chance of a lifetime | уникальный шанс (Anglophile) |
gen. | the chance of a lifetime | уникальная возможность (Anglophile) |
gen. | the chance of a lifetime | возможность, представляющаяся раз в жизни |
gen. | the chance of one's lifetime | возможность, которая бывает раз в жизни |
gen. | the chances are | есть шансы |
gen. | the chances are ten to one | один шанс против десяти |
gen. | the least chance | малейший шанс |
gen. | the main chance | путь к выгоде |
gen. | the main chance | путь к наживе |
gen. | the main chance | возможность заработать деньги |
gen. | the main chance | корысть |
gen. | the only chance | единственная возможность (Soulbringer) |
gen. | the patient has a fighting chance to live | больной борется за жизнь и, возможно, выживет |
gen. | the play of chance | волею случая (peregrin) |
gen. | the two friends happen on each other by chance | друзья встретились совершенно случайно |
gen. | there are chance circumstances | это дело случая |
gen. | there is a good chance that | есть немалая вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть все шансы, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть хороший шанс того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | вполне возможно, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | существует вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | имеется хорошая возможность в том, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | велики шансы, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | c большой вероятностью (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | есть высокая вероятность того, что (Ivan Pisarev) |
gen. | there is a good chance that | не исключено, что (источник – goo.gl) |
gen. | there is a greater chance than ever that | как никогда велики шансы того, что (There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons) |
gen. | there is just a chance that he will come | не исключено, что он ещё придёт |
gen. | there is no chance | не может быть и речи (о; of SirReal) |
gen. | there is no chance of success | нет надежды на успех |
gen. | there is not the slightest chance of improvement | на улучшение нет никаких надежд |
gen. | there is not the slightest chance of recovery | на выздоровление нет никаких надежд |
gen. | there isn't a snowball's chance in hell of | нет ни малейшего шанса (dagordan) |
gen. | there isn't the ghost of a chance | нет ни малейшей надежды (Anglophile) |
gen. | there she has no chance to show all she can do | ей там негде развернуться (о невозможности действовать в полную силу) |
gen. | there's just a chance that he'll help you | не исключено, что он вам поможет |
gen. | they agreed on giving the boy another chance | на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправиться |
gen. | they agreed on giving the boy another chance | на этот раз они согласились простить мальчика |
gen. | they gave the less experienced players a sporting chance by handicapping the experts | они справедливо дали новичкам шанс на победу, установив гандикап опытным игрокам |
gen. | they stand almost no chance at life | у них почти нет шансов выжить (bigmaxus) |
gen. | they took an awful chance | они пошли на огромный риск |
gen. | they won't give her a chance to get ahead | ей там не дадут ходу |
gen. | this is your last chance! don't throw it away | это для вас последняя возможность, не упустите её |
gen. | till a better chance offers itself | пока не представится более подходящая возможность |
gen. | to poor-mouth a candidate's chances | недооценивать шансы кандидата на победу |
gen. | to poor-mouth a candidate's chances | занижать шансы кандидата на победу |
gen. | to someone the chance кому-либо | возможность |
gen. | torpedo chances | подорвать шансы (Alexey Lebedev) |
gen. | torpedo chances | подрывать шансы (Alexey Lebedev) |
gen. | true ease in writing comes from art, not chance | настоящая лёгкость стиля – результат мастерства, а не случайность |
gen. | trust to chance | полагаться на случай (Svetlana Sfarzo) |
gen. | try one's chance | испытывать свою судьбу (one's skill, the strength of smth., etc., и т.д.) |
gen. | try the chance of war | попробовать счастья в войне |
gen. | unequal chances for success | неравные шансы на успех |
gen. | use a chance | воспользоваться шансом (Andrey Truhachev) |
gen. | use a chance | использовать шанс (Andrey Truhachev) |
gen. | vagaries of chance | прихоть случая (Oksana-Ivacheva) |
gen. | viable chance | реальный шанс (dimock) |
gen. | wait one's chance | выжидать удобного случая |
gen. | wait chance | выжидать удобного случая |
gen. | watch one's chance | выжидать удобного случая |
gen. | watch for a chance | поджидать удобный случай |
gen. | we can't take any chances | мы не можем рисковать |
gen. | we met by chance | мы встретились случайно |
gen. | we'd get the chance we deserve | у нас был бы шанс, который мы заслуживаем (Alex_Odeychuk) |
gen. | welcome a chance to do | обрадоваться случаю сделать (smth., что-л.) |
gen. | whatever chance threw in one's way | чем придётся (Technical) |
gen. | in future who knows when we'll have a chance to meet again! | когда-то нам доведётся ещё раз встретиться! |
gen. | why take chances? | Зачем рисковать? (VLZ_58) |
gen. | with an eye to the main chance | стремясь к выгоде (ssn) |
gen. | with an eye to the main chance | стремясь к наживе (ssn) |
gen. | with an eye to the main chance | преследуя корыстные цели (ssn) |
gen. | with no chance of success | бесперспективный |
gen. | with no chance to succeed | бесперспективный |
gen. | with no chance to success | безнадёжный (Alexander Matytsin) |
gen. | you have one chance in a million | у тебя почти нет никаких шансов |
gen. | you haven't a Chinaman's chance of raising that money | у вас очень мало шансов добыть эти деньги |
gen. | you should avail yourself of every chance to improve your English | пользуйтесь любым случаем, чтобы усовершенствоваться |
gen. | you should not chance all your money | вам не следовало рисковать всеми деньгами |
gen. | you stand no chance against | тебе не одолеть (кого-либо SirReal) |
gen. | you'll never miss your chance to die | умереть ты всегда успеешь (Technical) |