Subject | English | Russian |
slang | catch some | вздремнуть (Yeldar Azanbayev) |
slang | catch some | подзагореть на солнце (Yeldar Azanbayev) |
mount. | catch some air | сорваться (slang Belk) |
Gruzovik, fishery | catch some more | доловить (pf of долавливать) |
Gruzovik, fishery | catch some more | долавливать (impf of доловить) |
gen. | catch some more | долавливаться |
gen. | catch some rays | позагорать |
slang | catch some rays | загорать (на солнце: Today I'm gonna go to the beach to catch some rays. == Сегодня я собираюсь на пляж позагорать.) |
gen. | catch some rays | загорать |
inf. | catch some shuteye | соснуть (VLZ_58) |
inf. | catch some shut-eye | прикорнуть (She was able to catch some shut-eye on the bus to Richmond. ART Vancouver) |
inf. | catch some shuteye | покемарить (VLZ_58) |
gen. | catch some sleep | вздремнуть (ART Vancouver) |
slang | catch some Zets | вздремнуть (Звук храпа по-английски - "z-z-z".) |
gen. | catch some zets | вздремнуть |
inf., amer. | catch some z's | покемарить (All I want to do is go home and catch some z's. VLZ_58) |
slang | catch some Zs | бросить кости (VLZ_58) |
inf., amer. | catch some z's | вздремнуть (All I want to do is go home and catch some z's. Anglophile) |
inf., amer. | catch some z's | поспать (Anglophile) |
inf., amer. | catch some z's | соснуть (VLZ_58) |
inf., amer. | catch some z's | немного поспать (Mirinare) |
gen. | catch some Zs | поспать (Tanya Gesse) |
austral., slang | catch some ZZZ's | пойти в постель |
austral., slang | catch some ZZZ's | прилечь |
austral., slang | catch some ZZZ's | поспать |
inf. | catch some zzz's | прикорнуть (VLZ_58) |
gen. | catch up on some sleep | выспаться (sankozh) |
gen. | catch up on some sleep | отоспаться (Дмитрий_Р) |
gen. | catch up on some sleep | отсыпаться (I suggest you try and catch up on some sleep vogeler) |
gen. | get/catch some zeds | немного поспать (Paradox) |