DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing cat- like | all forms
EnglishRussian
like a cat in a strange garretне в свой стихии (george serebryakov)
like a cat in a strange garretне в своей тарелке (дословно "как кот, очутившийся на чужом чердаке". Выражение использовалось в США в 19 веке. CopperKettle)
Like a cat on a hot tin roofсидеть, как на иголках (Grebelnikov)
Like a cat on a hot tin roofбыть не в своей тарелке (Grebelnikov)
like a cat on hot bricksне в своей тарелке, как на иголках
like a scalded catкак испуганный заяц (lunovna)
live like dogs and catsжить, как кошка с собакой
look like something cat dragged inвыглядеть неопрятно (I'm not going out with you looking like that. You look like something that the cat dragged in! myhas)
look like the cat after it had eaten the canaryзнает кошка, чьё мясо съела (Bobrovska)
look like the cat after it had eaten the canaryиметь виноватый вид (Bobrovska)
look like something the cat brought inбыть похожим на пугало (Andrey Truhachev)
look like something the cat brought inвыглядеть как чучело гороховое (Andrey Truhachev)
look like something the cat brought inвыглядеть как пугало (Andrey Truhachev)
look like something the cat dragged inвыглядеть как чучело гороховое (Andrey Truhachev)
look like something the cat dragged inвыглядеть как пугало (Andrey Truhachev)
look like something the cat dragged inвыглядеть измученным (Азери)
look like something the cat dragged inвыглядеть потрёпанным (о платье и т. п. Азери)
look like the cat that ate the canaryвыглядеть очень довольным (Азери)
look like the cat that ate the canaryиметь довольный вид (Азери)
look like the cat who swallowed the canaryиметь виноватый вид (Bobrovska)