Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Esperanto
German
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Idiomatic
containing
cat- like
|
all forms
English
Russian
like a cat in a strange garret
не в свой стихии
(
george serebryakov
)
like a cat in a strange garret
не в своей тарелке
(дословно "как кот, очутившийся на чужом чердаке". Выражение использовалось в США в 19 веке.
CopperKettle
)
Like a cat on a hot tin roof
сидеть, как на иголках
(
Grebelnikov
)
Like a cat on a hot tin roof
быть не в своей тарелке
(
Grebelnikov
)
like a cat on hot bricks
не в своей тарелке, как на иголках
like a scalded cat
как испуганный заяц
(
lunovna
)
live like dogs and cats
жить, как кошка с собакой
look like something cat dragged in
выглядеть неопрятно
(I'm not going out with you looking like that. You look like something that the cat dragged in!
myhas
)
look like the cat after it had eaten the canary
знает кошка, чьё мясо съела
(
Bobrovska
)
look like the cat after it had eaten the canary
иметь виноватый вид
(
Bobrovska
)
look like
something
the cat brought in
быть похожим на пугало
(
Andrey Truhachev
)
look like
something
the cat brought in
выглядеть как чучело гороховое
(
Andrey Truhachev
)
look like
something
the cat brought in
выглядеть как пугало
(
Andrey Truhachev
)
look like
something
the cat dragged in
выглядеть как чучело гороховое
(
Andrey Truhachev
)
look like
something
the cat dragged in
выглядеть как пугало
(
Andrey Truhachev
)
look like
something
the cat dragged in
выглядеть измученным
(
Азери
)
look like
something
the cat dragged in
выглядеть потрёпанным
(о платье и т. п.
Азери
)
look like the cat that ate the canary
выглядеть очень довольным
(
Азери
)
look like the cat that ate the canary
иметь довольный вид
(
Азери
)
look like the cat who swallowed the canary
иметь виноватый вид
(
Bobrovska
)
Get short URL