Subject | English | Russian |
gen. | a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing | за всё нужно платить ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.) |
gen. | a cat has nine lives | кошки живучи |
gen. | a cat in gloves catches no mice | кот в перчатках мышей не поймает |
gen. | a cat may look at a king | и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц |
gen. | a cat may look at a king | даже кошке не возбраняется смотреть на короля |
gen. | a cat may look at a king | не заносись, я не хуже тебя |
gen. | a cat may look at a king | даже кошка может смотреть на короля (королеву) |
gen. | a cat may look at the Queen | даже кошка может смотреть на короля (королеву) |
gen. | a cat may look at the Queen | и простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц |
gen. | a cat may look at the Queen | смотреть ни на кого не возбраняется |
gen. | a cat may look at the Queen | даже кошка может смотреть на королеву |
zool. | a cat of prey | хищная кошка (Sergei Aprelikov) |
gen. | a cat ready to pounce | кот, готовый к прыжку |
gen. | a cat's paw | послушное орудие в чьих-то руках |
gen. | a cat with a twitchy tail | кошка с виляющим хвостом |
gen. | a cat with nine lives | живучий человек |
gen. | a Kit-cat portrait | "кит-кэт" (полотно размером 92x71 см) |
gen. | a scalded cat fears cold water | обожжёшься на молоке, станешь дуть и на воду |
geol. | actinolite cat's eye | актинолитовый кошачий глаз (lxu5) |
gen. | as a cat loves mustard | любит как собака палку |
gen. | as many times as a cat has lives | огромное количество раз (denghu) |
gen. | be more of a cat person | быть кошатником (любить кошек z484z) |
Makarov. | behave in a cat-and-mouse way | вести себя как кошка с мышкой |
gen. | bio-degradable cat litter | биоразлагаемый наполнитель (для кошачьего туалета :) 'More) |
gen. | black cat syndrome | Синдром чёрной кошки (Artjaazz) |
Makarov. | broad cat feller buncher | широкозахватная валочно-пакетирующая машина |
Makarov. | buy a cat in the sack | покупать кота в мешке |
Makarov. | buy a cat in the sack | купить кота в мешке |
avia. | cat. A evaluation | оценка на этапах полёта категории А (требующих точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
avia. | cat A flight phase | этап полёта категории А (с требованиями точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
gen. | cat amount | тигровая кошка |
gen. | cat a-mountain | тигровая кошка |
gen. | cat and mouse | кошки-мышки (детская игра) |
gen. | cat and mouth | вражда |
gen. | cat and mouth | враги |
gen. | cat and mouth | соперничество |
gen. | cat and mouth | "кошка с собакой" |
gen. | cat-and-dog life | семейные дрязги |
Makarov. | cat-and-dog life | живут как кошка с собакой |
Makarov. | cat-and-dog life | вечные ссоры |
gen. | cat-and-dog life | постоянные склоки |
gen. | cat-and-mous mood | выжидательная позиция |
gen. | cat-and-mous mood | кошка мышку сторожит (scherfas) |
gen. | cat-and-mouse | кошки-мышки (детская игра) |
gen. | cat-and-mouse game | кошки-мышки |
gen. | cat-and-mouse game | игра в кошки-мышки (Alexander Matytsin) |
gen. | cat-and-mouse mood | выжидательная позиция |
Makarov. | cat arched its back | кошка выгнула спину |
biol. | cat bear | большая панда (Ailuropoda melanoleuca) |
gen. | cat boarding kennel | гостиница для кошек ('More) |
biol. | cat brier | сассапариль круглолистная (Smilax rotundifolia) |
crim.jarg. | cat burglar | вор-домушник |
crim.jarg. | cat burglar | вор-форточник |
avia. | cat C flight phase | этап полёта категории С (взлёт или посадка) |
avia. | cat. C requirements | требования к этапам полёта категории С (взлёт и посадка) |
gen. | cat cable adapter | кабель-переходник Катерпиллар (eternalduck) |
gen. | cat carrier | кошачья переноска (Ying) |
geol. | cat coal | содержащая пиритоль |
gen. | cat coursing | травля кошек собаками с целью тренировки последних (dailymail.co.uk bojana) |
Makarov. | cat dirt | твёрдая огнеупорная глина с включением пирита |
gen. | cat eye glasses | очки "кошачий глаз" (с вытянутыми верхними внешними уголками Abysslooker) |
gen. | cat-eyed glasses | очки "кошачий глаз" (с вытянутыми верхними внешними уголками Abysslooker) |
geol. | cat face | блестящие желваки пирита |
zool. | cat family | семейство кошачьих |
gen. | Cat Feed Hydrotreating | гидроочистка сырья каталитического крекинга (Oksana-Ivacheva) |
zool. | cat-fish | зубатка полосатая (Anarrhicas lupus) |
gen. | cat flap | дверца для кошки (a hinged flap set into a door, wall or window to allow cats to enter and exit a house on their own Clepa) |
vulg. | cat flaps | малые половые губы (pl) |
gen. | cat flaps | специальная дверца для кошки (маленький проход для кошки внизу двери для людей Yokky) |
zool. | cat flea | кошачья блоха (Ctenocephalides felis) |
biol. | cat flea | блоха кошачья |
biol. | cat follicle mite | железница кошачья (Demodex cati) |
gen. | cat footed | с крадущейся походкой |
gen. | Cat got your tongue? | ты проглотила язык? (AndyTom) |
gen. | cat got your tongue? | что, нечего сказать? (или ответить Taras) |
biol. | cat grape | виноград лапчатый (Vitis palmata) |
biol. | cat grass | антистирия овсовидная (Anthistiria avenacea) |
gen. | cat gut | кишечная струна |
Makarov. | cat-head | оголовок башни башенного крана |
gen. | cat heads | печенье, коржики (zhlobenko) |
gen. | cat hole | небольшое отверстие |
gen. | cat-hole | лаз для кошки (в двери) |
gen. | cat-hole | небольшое отверстие (в которое только кошка может пролезть) |
gen. | cat hole | лаз для кошки |
gen. | cat house | дом терпимости (VLZ_58) |
avia. | Cat I capability | способность посадки в условиях посадочного минимума I категории (ИКАО) |
avia. | Cat I capability | возможность посадки в условиях посадочного минимума I категории (ИКАО) |
avia. | Cat I limit | минимум погоды I категории (ИКАО) |
Makarov. | cat ice | ледяная оболочка |
Makarov. | cat ice | ледяная корка |
avia. | Cat II training | обучение посадке в условиях посадочного минимума II категории (ИКАО) |
avia. | cat III autoland | автоматическая посадка в условиях посадочного минимума III категории (ИКАО) |
avia. | Cat III certification | сертификация в условиях посадочного минимума III категории (ИКАО) |
avia. | Cat III conversion | переоборудование ЛА для посадки в условиях минимума III категории (ИКАО) |
avia. | Cat III system | система посадки в условиях посадочного минимума III категории (ИКАО) |
vulg. | cat in hell's chance | полное отсутствие шансов |
gen. | cat in the pan | ренегат |
gen. | cat in the pan | предатель (ssn) |
gen. | cat in the pan | перебежчик (ssn) |
gen. | cat in the pan | бунтовщик |
gen. | cat in the pan | дезертир |
gen. | cat in the pan | беглец из полка |
gen. | cat in the pan | изменник |
gen. | cat-in-the-pan | предатель (ssn) |
gen. | cat-in-the-pan | ренегат (ssn) |
gen. | cat-in-the-pan | перебежчик (ssn) |
gen. | cat-in-the-pan | изменник (ssn) |
Makarov. | cat is losing its hair | кошка линяет |
Makarov. | cat is out of bag | это уже не секрет |
gen. | cat is out of bag | это уже больше не секрет |
gen. | cat is out of bag | тайное стало явным |
Makarov. | cat is shed ding | кошка линяет |
Makarov. | cat is shedding | кошка линяет |
Makarov. | cat is shedding its hair | кошка линяет |
Makarov. | cat ladder | прислонная лестница на чердак |
Makarov. | cat ladder | кровельная стремянка |
gen. | cat lady | пожилая одинокая дама, у которой дома живут кошки (Albonda) |
gen. | cat-like grace | кошачья грация |
gen. | cat-like ways | кошачьи ухватки |
gen. | cat litter box | лоток (кошачий wandervoegel) |
gen. | cat litter pan | лоток для кошачьего туалета (A.Rezvov) |
gen. | cat lover | любительница кошек (Sergei Aprelikov) |
gen. | cat lover | любитель кошек (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | cat-loving person | любитель кошек |
gen. | cat-loving person | кошатник (Anglophile) |
gen. | cat-loving person | кошатница (Anglophile) |
gen. | cat-loving woman | кошатница (Anglophile) |
gen. | cat manuals | руководства по эксплуатации Катерпиллар (eternalduck) |
gen. | cat o' nine tails | кошка-девятихвостка |
zool. | cat of a rare breed | кот редкой породы (Soulbringer) |
gen. | cat of nine tails | плётка-девятихвостка |
gen. | cat-o'mountain | дикая кошка |
zool. | cat-o'mountain | европейская дикая кошка |
gen. | cat-o'mountain | дикая кошка ("cat of the mountain") A wild animal of the family Felidae, especially cougar, puma or lynx.) |
gen. | cat o?nine tails | кошка |
gen. | cat-o'-nine-tails | плётка-девятихвостка |
gen. | cat-o'ninetails | кошка (плеть) |
gen. | cat-o'-nine-tails | плеть |
gen. | cat o'-nine-tails | кошка (плеть для наказания матросов) |
gen. | cat-o’-nine-tails | кошка |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошки |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошка |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошка-девятихвостка (плеть из девяти ремней) |
gen. | cat owner | любитель кошек (Taras) |
gen. | cat owner | котовод (тж. см. cat person Taras) |
gen. | cat pan | лоток для кошачьего туалета (OLGA P.) |
biol. | cat pea | горошек мышиный (Vicia cracca) |
gen. | cat people | любители кошек |
gen. | cat person | любитель кошек (Taras) |
gen. | cat person | любитель котов (dog person -любитель собак, собачник kdl) |
gen. | cat piss | кошачья моча (Ремедиос_П) |
gen. | cat poo coffee | кофе лювак |
gen. | cat poo coffee | копи лювак |
gen. | cat-quick | подвижен как кошка (dejure_az) |
gen. | cat rope | кат-лопарь |
vulg. | cat's ass | перегиб электрокабеля |
Makarov. | cat's back hooped under his hand | под его рукой кошка выгнула спину |
Makarov. | cat's back is up | кошка выгнула спину |
geol. | cat's brain | песчаник, пересекаемый во всех направлениях мелкими разветвляющимися жилками кальцита |
biol. | cat's clover | лядвенец рогатый (Lotus corniculatus) |
gen. | cat's concert | кто в лес, кто по дрова |
gen. | cat's cradle | запутанная история |
gen. | cat's cradle | сложное дело |
knit.goods | cat's cradle | Колыбель для кошки (Algunaid) |
gen. | cat's cradle | "ниточка" (детская игра; нитка или бечёвка, надетая на пальцы играющих, складывается в различные узоры) |
gen. | cat's cradle | "верёвочка" (детская игра; нитка или бечёвка, надетая на пальцы играющих, складывается в различные узоры) |
gen. | cat's cradle | кошкина люлька |
gen. | cat's cradle | корзинка |
gen. | cat's cradle | верёвочка |
gen. | cat's eye | световозвращатель |
gen. | cat's eye | катафот |
gen. | cat's eye reflex | рефлекс кошачьего глаза |
gen. | cat's eye shell | крышечка морской улитки (pentamin) |
vulg. | cat's head cut open | наружные женские половые органы |
gen. | cat's meat | мясные обрезки |
gen. | cat's meat | конина |
gen. | cat's out of the bag | секрет раскрыт (Taras) |
Makarov. | cat's paw | рябь на воде |
gen. | cat's paw | орудие в руках |
gen. | cat's paw | кошка |
gen. | cat's paw | кошачьи лапки |
geol. | cat's quartz | разновидность кварца, содержащая волокна асбеста |
geol. | cat's salt | щёлочь |
geol. | cat's salt | щелочная соль |
gen. | cat's tail | серёжка |
gen. | cat's tail | горжетка |
biol. | cat's valerian | валериана лекарственная (Valeriana officinalis) |
Gruzovik | cat's whisker | усик (wonderhowto.com) |
gen. | cat salt | щелочная соль |
biol. | cat's-claw | акация Грегги (Acacia greggii) |
gen. | cat's-cradle | верёвочка (игра с верёвочкой, надетой на пальцы) |
gen. | cat's-cradle | кошкина люлька |
gen. | cat scratch disease | заболевание, вызванное кошачьей царапиной |
biol. | cat's-ear | пазник укоренившийся (Hypochoeris radicata) |
biol. | cat's-eye | вероника дубравная (Veronica chamaedris) |
gen. | cat's-eye | дорожный зеркальный рефлектор (обеспечивающий при свете фар видимость разметки Anglophile) |
biol. | cat shark | азиатские кошачьи акулы (Hemiscyllidae) |
biol. | cat shark | кошачьи акулы (Scyliorhinidae) |
biol. | cat shark | кошачья акула (Scyliorhinus) |
Makarov. | cat's-head | кран-балка |
gen. | cat show | выставка кошек |
gen. | cat sitting | услуги присмотра и ухода за кошками (A pet sitter is a contracted service provider who takes care of a pet or other animal at its own home. wikipedia.org 'More) |
gen. | cat-skinner | тракторист |
gen. | cat sleep | сон урывками |
gen. | cat-sleep | сон урывками |
gen. | cat's-meat | конина, покупаемая для кошек |
gen. | cat's-paw | марионетка (в басне Лафонтена обезьяна заставляет кота доставать из огня жареные каштаны; кот обжигает себе лапы, а каштаны съедает обезьяна) |
gen. | cat's-paw | орудие в руках (чьих-либо) |
gen. | cat's-paw | кошачья лапка (растение) |
gen. | cat's-paw | рябь на воде |
gen. | cat's-paw | бриз |
biol. | cat's-paw ragwort | крестовник кошачьелапколистный (Senecio antennariifolius) |
gen. | c-a-t spells cat | слово cat состоит из c-a-t |
gen. | c-a-t spells cat | буквы c-a-t составляют слово cat |
gen. | c-a-t spells cat | буквы c-a-t дают слово cat |
win.tast. | cat spray | ароматический компонент, напоминающий запах кошачьей мочи |
biol. | cat spruce | ель канадская (Picea canadensis) |
biol. | cat spruce | ель белая (Picea canadensis) |
gen. | cat's-tail | палочник (тростник) |
gen. | cat's-tail | рогоз (тростник) |
gen. | cat's-tail | горжетка |
Makarov. | cat's-tail disease | чехловидная болезнь злаковых трав (возбудитель – Epichloe typhina) |
Makarov. | cat's-tail disease | удушающая плесень злаковых трав (возбудитель – Epichloe typhina) |
biol. | cat's-tail grass | тимофеевка луговая (Phleum pratense) |
gen. | cat-stick | бита для игры в чижики (тж. в некоторые игры с мячом) |
gen. | cat-stick | бита для игры в чижики |
gen. | cat stick | бита для игры в чижики |
gen. | cat stick | лапта для игры в чижики |
gen. | cat-stick | лапта для игры в чижики |
gen. | cat-stick | лапта или бита для игры в чижики |
gen. | cat-stick | лапта для игры в чижики (тж. в некоторые игры с мячом) |
biol. | cat-tail millet | просо итальянское (Setaria italica) |
biol. | cat-tail millet | щетинник итальянский (Setaria italica) |
biol. | cat-tail millet | просо африканское (Pennisetum typhoideum) |
biol. | cat-tail moth | моль узкокрылая рогозовая (Limnaecia phragmitella) |
biol. | cat tiger | тигровая кошка (Dasyurus maculatus) |
biol. | cat tiger | пятнистохвостая сумчатая куница (Dasyurus maculatus) |
biol. | cat tiger | исполинская сумчатая куница (Dasyurus maculatus) |
gen. | cat to her kind | свой своему поневоле друг |
Makarov. | cat toads | быть чьим-либо приживальщиком |
gen. | cat toy | игрушка для кошек (Taras) |
biol. | cat tree | бересклет европейский (Euonymus europaea) |
gen. | cat tree | "дерево" для кошек (Stevvie) |
gen. | Cat-walk | подиум (для показа моды Mimzy) |
gen. | cat walk | подвесные леса для установки осветительной аппаратуры |
gen. | cat whiskers | паразитные колебания |
biol. | cat-whistles | хвощ болотный (Equisetum palustre) |
gen. | cat-witted | с куриными мозгами |
gen. | cat witted | с куриными мозгами |
gen. | clumping cat litter | комкующийся наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |
vulg. | common as cat shit | неважный |
vulg. | common as cat shit | мелкий |
vulg. | common as cat shit and twice as nasty | незначительный (о человеке или вещи) |
vulg. | common as cat shit and twice as nasty | незначительный |
gen. | copy-cat-с. creative approach | творческое подражательство |
gen. | copy-cat trademark | товарный знак – имитация |
biol. | coral cat shark | коралловая кошачья акула (Atelomycterus) |
gen. | crystal cat litter | силикагелевый наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |
gen. | enough to make a cat laugh | способный мёртвого рассмешить |
gen. | enough to make a cat laugh | очень смешно |
gen. | enough to make a cat laugh | курам на смех |
gen. | enough to make a cat laugh | смех да и только |
gen. | enough to make a cat laugh | мёртвого может рассмешить |
biol. | false cat shark | мелкозубая акула (Pseudotriakis microdon) |
gen. | fight like cat and dog | жить как кошка с собакой |
biol. | fin-backed cat sharks | полосатые кошачьи акулы (Proscyllidae) |
gen. | game of cat-and-mouse | игра в кошки-мышки (Anglophile) |
Makarov. | get that cat out of the house | выбросите эту кошку на улицу |
gen. | get that cat out of the house | выбросьте эту кошку на улицу |
gen. | give the cat a stroke | погладить кошку |
gen. | gray cat cable RJ45 | серый кабель Катерпиллар RJ45 (eternalduck) |
gen. | hang the bell about the cat's neck | отважиться |
gen. | hang the bell about the cat's neck | взять на себя инициативу в рискованном деле |
gen. | hang the bell about the cat's neck | поставить себя под удар |
gen. | hang the bell about the cat's neck | взять на себя инициативу в опасном деле |
gen. | has the cat got your tongue? | вы что, язык проглотили? |
gen. | have a cat-nap | клевать носом |
gen. | he watched me like a cat watching a mouse | он следил за мной, как кошка за мышью |
gen. | his cat hates dogs | его кот ненавидит собак |
gen. | how the cat got out puzzled us | мы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда |
Игорь Миг | in autumn even the cat feasts | в осень и у кошки пиры |
Makarov. | it was a dog and not a cat that bit me | меня укусила собака, а не кошка |
gen. | it would make even a cat laugh | рассмешит даже мёртвого (нечто столь забавное, что даже кот засмеётся Mira_G) |
Игорь Миг | it would make even a cat laugh | курам насмех |
Игорь Миг | it would make even a cat laugh | курам на смех |
gen. | it's enough to make a cat laugh | очень смешно |
Игорь Миг | it's impossible to swing a cat without | нельзя и шагу ступить, чтобы не |
gen. | it's none of their cat's business | не их собачье дело (Leonid Dzhepko) |
gen. | kit-cat portrait | портрет, немного меньше поясного |
gen. | kit-cat portrait | портрет несколько меньше поясного |
Makarov. | lead a cat and dog life | постоянно ссориться (букв.: жить как кошка с собакой) |
Makarov. | lead a cat and dog life | жить как кошка с собакой (обыкн. о супругах) |
Makarov. | lead a cat and dog life | постоянно враждовать (букв.: жить как кошка с собакой) |
gen. | lead a cat and dog life | постоянно ссориться |
gen. | lead a cat and dog life | жить как кошка с собакой (особ. о супругах) |
gen. | lead a cat and dog life | враждовать |
gen. | lead a cat-and-dog existence | жить как кошка с собакой (Anglophile) |
Makarov. | let the cat out of bag | выдать секрет |
gen. | let the cat out of the bag | проговариваться |
Makarov. | let the cat out of the bag | нечаянно выболтать секрет |
Makarov. | let the cat out of the bag | разболтать (что-либо) |
Makarov. | let the cat out of the bag | растрепать (что-либо) |
Makarov. | let the cat out of the bag | проговориться |
gen. | let the cat out of the bag | способствовать утечке информации |
gen. | let the cat out of the bag | выболтать секрет |
gen. | let the cat out of the bag | выбалтывать секрет |
Makarov. | like a cat on hot bricks | как на иголках |
Makarov. | like a cat on hot bricks | как на угольях |
Makarov. | like a cat on hot bricks | как на горячих угольях |
gen. | like a cat round hot milk | ходить вокруг да около |
vulg. | like the barber's cat, all wind and piss | хвастливый |
gen. | like something the cat brought in | неопрятный |
gen. | like something the cat brought in | запачканный |
gen. | make a cat's paw of | сделать кого-либо своим послушным орудием |
Makarov., proverb | make a cat's paw of | делать кого-нибудь кошачьей лапкой ср.: сделать кого-либо своим послушным орудием, или: чужими руками жар загребать (someone) |
Makarov., proverb | make a cat's paw of | чужими руками жар загребатьбукв.: делать кого-нибудь кошачьей лапкой (someone) |
gen. | make a cat's paw of | сделать кого-либо своим орудием |
gen. | make a cat's paw of other people | чужими руками жар загребать |
Makarov. | make a cat's-paw of a person | сделать своим орудием |
gen. | make a cat's-paw of a person | сделать своим орудием (кого-либо) |
gen. | make a cat's-paw out of | сделать кого-либо своим орудием |
gen. | make a cat's-paw out of | поручить кому-либо грязное дело |
gen. | make one a cat's-paw | заставить кого-л. за себя работать |
gen. | make one a cat's-paw | чужими руками жар загребать |
vulg. | meaner than cat's shit | чрезвычайно неприятный |
Makarov. | model a cat in clay | лепить кошку из глины |
Makarov. | my cat and dog live in friendship | кошка и собака у меня живут дружно |
gen. | my cat doesn't scratch | моя кошка не царапается |
vulg. | no more chance than a cat in hell with no claws | никаких шансов |
gen. | no room to swing a cat in | повернуться негде |
gen. | no room to swing a cat, no room to turn in, no room to move | негде повернуться |
gen. | non-clumping cat litter | впитывающий наполнитель (для кошачьих туалетов 'More) |
vulg. | not stand a cat-in-hell's chance | не иметь никаких шансов |
geol. | oriental cat's eye | восточный кошачий глаз (разновидность хризоберилла с волнистым отливом) |
gen. | our cat is a good mouser | наша кошка хорошо ловит мышей |
gen. | our cat mouses well | наш кот хорошо ловит мышей |
gen. | play a game of cat and mouse | играть, как кошка с мышкой (Alexander Demidov) |
gen. | play cat and mous | хитрить |
gen. | play cat and mous | играть в кошки-мышки |
gen. | play cat and mouse | играть в кошки и мышки |
gen. | play cat and mouse | хитрить |
gen. | play cat and mouse | играть в кошки-мышки |
gen. | play cat and mouse | играть в прятки (with – с Alexander Demidov) |
gen. | play cat and mouth | играть в кошки-мышки (с...) |
gen. | play cat and mouth | перехитрить (кого-л.) |
gen. | play cat and mouth | дразнить и мучить (кого-л.) |
gen. | play cat and mouth with | перехитрить (кого-л.) |
gen. | play cat and mouth with | играть в кошки-мышки (с...) |
gen. | play cat and mouth with | дразнить и мучить (кого-л.) |
gen. | play cat-and-mouse | играть в кошки-мышки (e.g., ... with security forces – с силами безопасности; CNN Alex_Odeychuk) |
zool. | play cat-and-mouse | играть в кошки-мышки (engage in a gamelike relationship in which evasion and pursuit are used: They played cat and mouse for a while before she consented to go out with him.) |
gen. | play cat-and-mouse | лицемерить, быть неискренним, хитрить (Unka77) |
gen. | put the cat among the pigeons | натворить дел (to do or say something that causes trouble and makes a lot of people angry or worried КГА) |
gen. | put the cat among the pigeons | наговорить с три короба (КГА) |
gen. | put the cat among the pigeons | сталкивать противников |
gen. | put the cat among the pigeons | натравливать друг на друга |
gen. | put the cat near the goldfish bowl | пустить козла в город |
Makarov. | reaching down, he pulled the cat from the well | протянув вниз руку, он вынул кошку из колодца |
gen. | rescue cat/dog | найдёныш (etc. Moscowtran) |
gen. | ruffle the cat's fur | погладить кошку (Andrey Truhachev) |
gen. | ruffle the cat's fur | гладить кошку (Andrey Truhachev) |
biol. | rush cat's-tail grass | скрытница камышевидная (Crypsis schoenoides) |
biol. | sawtail cat shark | пилохвост (Galeus) |
gen. | scoopable cat litter | комкующийся наполнитель (для кошачьего туалета :) чаще – clumping (cat) litter 'More) |
gen. | see how the cat jumps | смотреть, куда ветер подует |
gen. | see how the cat jumps | выжидать |
gen. | see how the cat jumps | действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств |
gen. | see how the cat jumps | занимать выжидательную позицию |
gen. | see how the cat jumps | выжидать, как развернуться события |
gen. | see which way the cat jumps | смотреть, куда ветер подует |
gen. | see which way the cat jumps | выжидать |
gen. | see which way the cat jumps | действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств |
gen. | see which way the cat jumps | выжидать, куда ветер подует |
gen. | send not a cat for lard | пустить козла в огород |
gen. | sent not a cat for lard | пустить козла в огород |
gen. | set the cat among the pigeons | натравливать друг на друга |
gen. | set the cat among the pigeons | сталкивать противников |
gen. | set the cat among the pigeons | см. put the cat among the pigeons (Баян) |
gen. | she cried inconsolably when her cat was run over by a motor cycle | она горько плакала, когда на её кошку наехал мотоцикл |
Makarov. | she is a real cat, you'd better look out | она настоящая мегера, поэтому будь осторожен |
Makarov. | she lovingly enfolded the cat in her arms | она нежно обняла кошку |
Makarov. | she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
Makarov. | she ran her hand over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
Makarov. | she snatched the cat up | она подхватила кошку |
gen. | silica gel cat litter | силикагелевый наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |
vulg. | So's your sister's cat's grandmother! | ответ на оскорбление |
Makarov. | spectrometer "double cat's eye" | спектрометр типа "двойной кошачий глаз" |
biol. | spotted cat shark | австралийская пятнистая кошачья акула (Asymbolus) |
gen. | stroke the cat the wrong way | гладить кошку против шерсти |
gen. | take the cat by the scruff of its neck | взять кота за шкирку (digkam) |
gen. | that cat will not jump | этот номер не пройдёт |
gen. | that cat won't jump | этот номер не пройдёт |
gen. | that cat won't jump | так дело не пойдёт (Anglophile) |
gen. | The Adventures of Cat Leopold | Приключения кота Леопольда |
gen. | the breeze shooting in cat's paws | ветер, навевающий лёгкую прохладу |
Makarov. | the cat and the deer cannot move or sit inelegantly | кошка и олень не могут двигаться или сидеть неизящно |
Makarov. | the cat belted off with the fish in its mouth | кошка сбежала с рыбой в зубах |
Makarov. | the cat bristled | шерсть у кошки поднялась дыбом |
Makarov. | the cat climbed on to my lap | кошка забралась ко мне на колени |
Makarov. | the cat climbed the tree, and then couldn't get down | кошка забралась на дерево и не могла слезть |
gen. | the cat climbed to the top of the tree and couldn't get down | кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть |
Makarov. | the cat couched itself ready to spring | кошка притаилась, изготовившись к прыжку |
Makarov. | the cat couched itself ready to spring | кошка приготовилась к прыжку |
gen. | the cat crept closer to the bird | кошка поближе подобралась к птичке |
gen. | the cat crept closer to the bird | кошка поближе подкралась к птичке |
Makarov. | the cat crept up on the mouse | кошка подкралась к мышке |
Makarov. | the cat curled up on the carpet | кот свернулся клубочком на ковре |
gen. | the cat did | это не я, это кто-то другой (сделал) |
Makarov. | the cat drew in its claws | кошка втянула когти |
Makarov. | the cat family | семейство кошачьих |
Makarov. | the cat family | кошачья порода |
Makarov. | the cat fell into the hole and couldn't climb out of it | кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться |
Makarov. | the cat fell into the hole and couldn't climb out of it | кошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться |
gen. | the cat folded its tail round its front feet | кошка обвила передние лапы хвостом |
gen. | the cat got under the bed | кошка шмыгнула под кровать (under the fence, etc., и т.д.) |
gen. | the cat had six kittens | кошка родила шестерых котят |
gen. | the cat has young | кошка окотилась |
Makarov. | the cat is hexen: it is approved by a witch | как подтвердила колдунья, кошка заколдована |
Makarov. | the cat is losing its hair | кошка линяет |
gen. | the cat is out of the bag | секрет стал известен |
Makarov. | the cat is out of the bag | тайное стало явным |
Makarov. | the cat is out of the bag | это уже больше не секрет |
Makarov. | the cat is out of the bag | это уже не секрет |
gen. | the cat is out of the bag | это уже больше не секрет |
Makarov. | the cat is shed ding | кошка линяет |
Makarov. | the cat is shedding | кошка линяет |
Makarov. | the cat is shedding its hair | кошка линяет |
Makarov. | the cat lay without stirring | кошка лежала, не шелохнувшись |
Makarov. | the cat loves fish but hates water | кот любит рыбу, но не терпит воду |
gen. | the cat made away with the mice in the attic | кошка переловила всех мышей на чердаке |
gen. | the cat rolled over on its side | кошка улеглась на бок |
Makarov. | the cat's back hooped under his hand | под его рукой кошка выгнула спину |
Makarov. | the cat's back is up | кошка выгнула спину |
Makarov., inf. | the cat's meow | первый сорт |
gen. | the cat's out of the bag | секрет раскрыт (Taras) |
gen. | the cat's pajamas | замечательно |
gen. | the cat's pajamas | вещь или человек что надо |
Makarov., amer. | the cat's pajamas | пальчики оближешь |
Makarov., inf., amer. | the cat's pajamas | первый сорт |
gen. | the cat's pajamas | превосходно |
gen. | the cat's pyjamas | вещь или человек что надо |
gen. | the cat's pyjamas | замечательно |
gen. | the cat's pyjamas | превосходно |
Makarov., inf., engl. | the cat's pyjamas | первый сорт |
gen. | the cat's pyjamas | пальчики оближешь |
Makarov. | the cat's tail finishes in white | на кончике хвоста у кошки белая шерсть |
Makarov. | the cat's tail finishes in white | кончик хвоста у кошки белый |
Makarov. | the cat's tail lashed about angrily | кошка сердито била хвостом |
gen. | the cat's tail lashed about angrily | кошка сердито била хвостом |
gen. | the cat's whiskers | вещь или человек что надо |
Makarov., amer. | the cat's whiskers | пальчики оближешь |
Makarov., slang, amer. | the cat's whiskers | первый сорт |
gen. | the cat's whiskers | замечательно |
gen. | the cat's whiskers | превосходно |
gen. | the cat shuts its eyes when it steals the cream | прятать голову в песок |
gen. | the cat shuts its eyes when it steals the cream | людям свойственно закрывать глаза на свои грехи |
gen. | the cat smells the mouse | кошка чует мышь |
Makarov. | the cat sprang back after touching the hot stone | после того, как кошка дотронулась до горячего камня, она отскочила |
Makarov. | the cat sprang back after touching the hot stone | кошка потрогала раскалённый камень и отскочила назад |
gen. | the cat stretched itself | кошка потянулась |
gen. | the cat takes a tree | кошка бросается на дерево |
Makarov. | the cat then seized it with a jump | сделав прыжок, кошка схватила её |
Makarov. | the cat took refuge beneath the table | кот спрятался под столом |
gen. | the cat took to the woods and became wild | кошка убежала в лес и одичала |
Makarov. | the cat was edging towards a sparrow | кот незаметно подбирался к воробью |
Makarov. | the cat was given some milk | кошке дали молока |
gen. | the cat was lapping up the milk | кот лакал молоко |
Makarov. | the cat was lapping up the milk as if it had not been fed for days | кошка жадно лакала молоко, как будто она не ела несколько дней |
Makarov. | the cat was licking its paw | кошка лизала лапу |
Makarov. | the cat was rubbing against my legs | кошка тёрлась о мои ноги |
Makarov. | the cat was stalking a bird | кошка подкрадывалась к птице |
Makarov. | the cat was washing | кот мылся |
Makarov. | the cat was washing itself | кот мылся |
gen. | the cat was washing itself | кошка умывалась |
Makarov. | the cat washes several times a day | кошка умывается несколько раз в день |
Makarov. | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
Makarov. | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
Makarov. | the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out | кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить |
gen. | the domestic cat is distantly related to the tiger | домашняя кошка состоит в дальнем родстве с тигром |
Makarov. | the poor cat has been enclosed in the garage all night | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже |
Makarov. | the poor cat has been inclosed in the garage all night | несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже |
gen. | thievish as a cat, timid as a hare | блудливый как кошка, труслив как заяц |
gen. | turn cat in the pan | свалить с больной головы на здоровую |
gen. | turn cat in the pan | взбунтоваться |
gen. | turn cat in the pan | приписать кому-л. чужое мнение |
gen. | turn cat in the pan | пристать к другой партии |
gen. | turn cat in the pan | стать перебежчиком |
gen. | wait and see how the cat jumps | ждать дальнейшего развития событий (О. Шишкова) |
gen. | wait for the cat to jump | держать нос по ветру |
Makarov. | wait for the cat to jumps | выжидать, куда ветер подует |
gen. | we shall see how the cat jumps | поживём – увидим (Anglophile) |
vulg. | what a tail our cat's got! | комментарий по поводу вихляющей походки проходящей мимо сексапильной девушки |
gen. | when the cat is away, the mice will play | кот из дома – мыши в пляс (beserg) |
gen. | which way the cat jumps | как фишка ляжет (Shoko) |
geol. | wild-cat area | площадь, разведываемая наудачу |
gen. | wild cat company | компания, занимающаяся аферами |
gen. | wild cat money | ничего не стоящие бумажные деньги |
gen. | wild-cat strike | нелегальная забастовка |
gen. | wood pellet cat litter | древесный гранулированный наполнитель для кошачьего туалета ('More) |
gen. | wood pellet cat litter | древесный гранулированный наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |