DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing cat | all forms | exact matches only
EnglishRussian
cat and mouseпротивоборство двух сторон (Val_Ships)
cat and mouseкто кого поймает (как противоборство двух сторон; an idiom that means "a contrived action involving constant pursuit, near captures, and repeated escapes" Val_Ships)
cat beerмолоко
cat boxлоток для кошек (a receptacle for cat excrement КГА)
cat-callсвисток
cat-callделать сальный комплимент проходящей женщине (plushkina)
cat-callокликать незнакомую женщину на улице (plushkina)
cat callсексуальные домогательства (denghu)
cat come out of the bagтайное стало явным (букв.кот сбежал из мешка Rust71)
cat driverводитель гусеничного бульдозера
cat driverводитель бульдозера
cat driverводитель гусеничного трактора
Cat got your tongue?что, язык проглотил? (What's up? Cat got your tongue?)
Cat got your tongue?Язык проглотил? (What's up? Cat got your tongue?)
cat imageкотография (RUS>ENG: blend of "кот" and "фотография": Котографии. Подборка кошачьих мега-снимков, сделанных в нужный момент. 'More)
cat-lapбурда (о безалкогольных напитках)
cat-lapпомои
cat-lapпойло
cat litterкошачий наполнитель (Stormy)
cat personкотолюб (MichaelBurov)
cat pictureкотография (RUS>ENG: blend of "кот" and "фотография": Котографии. Подборка кошачьих мега-снимков, сделанных в нужный момент. 'More)
cat's meowзаносчивый (Vic_Ber)
cat's meowприкольный, забавный (о предмете Vic_Ber)
cat's meowлапочка, милашка (о человеке Vic_Ber)
cat sitterкотоняня (also cat-sitter – someone who takes care of a cat while its owner is away, usually by visiting or staying in the owner's home:: Котоняня будет приезжать к вашим малышам каждый день, убирать лоток, выдавать едулечку, освежать воду и потом будет общаться с вашими малышами так, как им это нужно. Гладить, играть, разговаривать, носить на ручках, просто тихонько сидеть рядом, чтобы малыши не чувствовали себя брошенными • I work as a dog walker and cat sitter. 'More)
cat's-meatконина или мясные обрезки (для кошек)
cat's-meatмясные обрезки (для кошек)
cat's-meatконина (для кошек)
CAT tools"кошки" ('CAT-инструменты – это не страшно, или 10 мифов о «кошках»' – by Vladimir Zakharov Tamerlane)
has the cat got your tongue?что вы, язык проглотили?
have a cat, man!будь с котом! (bigmaxus)
let the cat out of the bagпроболтнуться
let the cat out of the bagсболтнуть
let the cat out of the bagпробалтываться (impf of проболтаться)
let the cat out of the bagпробалтываться
look what the cat dragged inсмотрите-ка, явился! (ЛВ)
not a cat's chanceникакой возможности (Bobrovska)
not a cat's chanceни малейшего шанса (Bobrovska)
put a cat among the pigeonsпустить пускать козла в огород (пословица, допустить кого-нибудь туда, где он может навредить или поживиться. dslov.ru mangoo)
screech like a cat on a bonfireорать как заполошный (A grown woman screeching like a cat on a bonfire kozelski)