Subject | English | Russian |
gen. | alley cat | бездомная кошка |
gen. | alley cat | бродячая кошка |
gen. | alley cat | беспородная домашняя кошка |
gen. | as a cat loves mustard | любит как собака палку |
gen. | as lean as an alley cat | худой как щепка (Anglophile) |
gen. | as many times as a cat has lives | огромное количество раз (denghu) |
gen. | as sleek as a cat | гладкий как кот |
gen. | as sleek as a cat | вкрадчивый |
gen. | be more of a cat person | быть кошатником (любить кошек z484z) |
gen. | be whipping the cat | кусать себе локти (t-moor) |
gen. | bell the cat | взять на себя инициативу в рискованном деле |
gen. | bell the cat | отважиться |
gen. | bell the cat | рисковать чем-либо ради других |
gen. | bell the cat | поставить себя под удар |
gen. | bell the cat | проявлять инициативу в опасном предприятии (подобно мышам из басни, которые хотели повесить колокольчик на шею кошки, чтобы знать о её приближении) |
gen. | bell the cat | брать на себя ответственность в рискованном деле |
gen. | bell the cat | взять на себя инициативу в опасном деле |
gen. | bio-degradable cat litter | биоразлагаемый наполнитель (для кошачьего туалета :) 'More) |
gen. | Bombay cat | бомбейская кошка (тж. Bombay – порода кошек wikipedia.org 'More) |
gen. | bring home stray dogs and cats | приводить домой бродячих собак и кошек (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | buyer of cats | кошкодав |
Gruzovik | buyer of cats | кошкодёр (= кошкодав) |
gen. | calico cat | кошка черепахового окраса (ledimitri) |
gen. | calico cat | трёхцветная кошка (mightymads) |
gen. | calico cat | трёхшёрстная кошка (ledimitri) |
gen. | cat amount | тигровая кошка |
gen. | cat a-mountain | тигровая кошка |
gen. | cat and mouse | кошки-мышки (детская игра) |
gen. | cat and mouth | враги |
gen. | cat and mouth | вражда |
gen. | cat and mouth | соперничество |
gen. | cat and mouth | "кошка с собакой" |
gen. | cat-and-dog life | семейные дрязги |
gen. | cat-and-dog life | постоянные склоки |
gen. | cat-and-mous mood | выжидательная позиция |
gen. | cat-and-mous mood | кошка мышку сторожит (scherfas) |
gen. | cat-and-mouse | кошки-мышки (детская игра) |
gen. | cat-and-mouse game | кошки-мышки |
gen. | cat-and-mouse game | игра в кошки-мышки (Alexander Matytsin) |
gen. | cat-and-mouse mood | выжидательная позиция |
gen. | cat boarding kennel | гостиница для кошек ('More) |
gen. | cat cable adapter | кабель-переходник Катерпиллар (eternalduck) |
gen. | cat carrier | кошачья переноска (Ying) |
gen. | cat coursing | травля кошек собаками с целью тренировки последних (dailymail.co.uk bojana) |
gen. | cat eye glasses | очки "кошачий глаз" (с вытянутыми верхними внешними уголками Abysslooker) |
gen. | cat-eyed glasses | очки "кошачий глаз" (с вытянутыми верхними внешними уголками Abysslooker) |
gen. | Cat Feed Hydrotreating | гидроочистка сырья каталитического крекинга (Oksana-Ivacheva) |
gen. | cat flap | дверца для кошки (a hinged flap set into a door, wall or window to allow cats to enter and exit a house on their own Clepa) |
gen. | cat flaps | специальная дверца для кошки (маленький проход для кошки внизу двери для людей Yokky) |
gen. | cat footed | с крадущейся походкой |
gen. | Cat got your tongue? | ты проглотила язык? (AndyTom) |
gen. | cat got your tongue? | что, нечего сказать? (или ответить Taras) |
gen. | cat gut | кишечная струна |
gen. | cat heads | печенье, коржики (zhlobenko) |
gen. | cat hole | небольшое отверстие |
gen. | cat-hole | небольшое отверстие (в которое только кошка может пролезть) |
gen. | cat-hole | лаз для кошки (в двери) |
gen. | cat hole | лаз для кошки |
gen. | cat house | дом терпимости (VLZ_58) |
gen. | cat in the pan | перебежчик (ssn) |
gen. | cat in the pan | бунтовщик |
gen. | cat in the pan | дезертир |
gen. | cat in the pan | беглец из полка |
gen. | cat in the pan | предатель (ssn) |
gen. | cat in the pan | ренегат |
gen. | cat in the pan | изменник |
gen. | cat-in-the-pan | предатель (ssn) |
gen. | cat-in-the-pan | перебежчик (ssn) |
gen. | cat-in-the-pan | ренегат (ssn) |
gen. | cat-in-the-pan | изменник (ssn) |
gen. | cat is out of bag | это уже больше не секрет |
gen. | cat is out of bag | тайное стало явным |
gen. | cat lady | пожилая одинокая дама, у которой дома живут кошки (Albonda) |
gen. | cat-like grace | кошачья грация |
gen. | cat-like ways | кошачьи ухватки |
gen. | cat litter box | лоток (кошачий wandervoegel) |
gen. | cat litter pan | лоток для кошачьего туалета (A.Rezvov) |
gen. | cat lover | любительница кошек (Sergei Aprelikov) |
gen. | cat lover | любитель кошек (Sergei Aprelikov) |
gen. | cat-loving person | кошатник (Anglophile) |
Игорь Миг | cat-loving person | любитель кошек |
gen. | cat-loving person | кошатница (Anglophile) |
gen. | cat-loving woman | кошатница (Anglophile) |
gen. | cat manuals | руководства по эксплуатации Катерпиллар (eternalduck) |
gen. | cat o' nine tails | кошка-девятихвостка |
gen. | cat of nine tails | плётка-девятихвостка |
gen. | cat-o'mountain | дикая кошка |
gen. | cat-o'mountain | дикая кошка ("cat of the mountain") A wild animal of the family Felidae, especially cougar, puma or lynx.) |
gen. | cat o?nine tails | кошка |
gen. | cat-o'ninetails | кошка (плеть) |
gen. | cat-o'-nine-tails | плётка-девятихвостка |
gen. | cat o'-nine-tails | кошка (плеть для наказания матросов) |
gen. | cat-o’-nine-tails | кошка |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошки |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошка |
gen. | cat-o'-nine-tails | плеть |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошка-девятихвостка (плеть из девяти ремней) |
gen. | cat owner | любитель кошек (Taras) |
gen. | cat owner | котовод (тж. см. cat person Taras) |
gen. | cat pan | лоток для кошачьего туалета (OLGA P.) |
gen. | cat people | любители кошек |
gen. | cat person | любитель кошек (Taras) |
gen. | cat person | любитель котов (dog person -любитель собак, собачник kdl) |
gen. | cat piss | кошачья моча (Ремедиос_П) |
gen. | cat poo coffee | кофе лювак |
gen. | cat poo coffee | копи лювак |
gen. | cat-quick | подвижен как кошка (dejure_az) |
gen. | cat rope | кат-лопарь |
gen. | cat's concert | кто в лес, кто по дрова |
gen. | cat's cradle | запутанная история |
gen. | cat's cradle | сложное дело |
gen. | cat's cradle | "ниточка" (детская игра; нитка или бечёвка, надетая на пальцы играющих, складывается в различные узоры) |
gen. | cat's cradle | кошкина люлька |
gen. | cat's cradle | корзинка |
gen. | cat's cradle | "верёвочка" (детская игра; нитка или бечёвка, надетая на пальцы играющих, складывается в различные узоры) |
gen. | cat's cradle | верёвочка |
gen. | cat's eye | световозвращатель |
gen. | cat's eye | катафот |
gen. | cat's eye reflex | рефлекс кошачьего глаза |
gen. | cat's eye shell | крышечка морской улитки (pentamin) |
gen. | cat's meat | мясные обрезки |
gen. | cat's meat | конина |
gen. | cat's out of the bag | секрет раскрыт (Taras) |
gen. | cat's paw | кошка |
gen. | cat's paw | орудие в руках |
gen. | cat's paw | кошачьи лапки |
gen. | cat's tail | серёжка |
gen. | cat's tail | горжетка |
Gruzovik | cat's whisker | усик (wonderhowto.com) |
gen. | cat salt | щелочная соль |
gen. | cat's-cradle | верёвочка (игра с верёвочкой, надетой на пальцы) |
gen. | cat's-cradle | кошкина люлька |
gen. | cat scratch disease | заболевание, вызванное кошачьей царапиной |
gen. | cat's-eye | дорожный зеркальный рефлектор (обеспечивающий при свете фар видимость разметки Anglophile) |
gen. | cat show | выставка кошек |
gen. | cat sitting | услуги присмотра и ухода за кошками (A pet sitter is a contracted service provider who takes care of a pet or other animal at its own home. wikipedia.org 'More) |
gen. | cat-skinner | тракторист |
gen. | cat sleep | сон урывками |
gen. | cat-sleep | сон урывками |
gen. | cat's-meat | конина, покупаемая для кошек |
gen. | cat's-paw | орудие в руках (чьих-либо) |
gen. | cat's-paw | рябь на воде |
gen. | cat's-paw | марионетка (в басне Лафонтена обезьяна заставляет кота доставать из огня жареные каштаны; кот обжигает себе лапы, а каштаны съедает обезьяна) |
gen. | cat's-paw | кошачья лапка (растение) |
gen. | cat's-paw | бриз |
gen. | c-a-t spells cat | буквы c-a-t составляют слово cat |
gen. | c-a-t spells cat | слово cat состоит из c-a-t |
gen. | c-a-t spells cat | буквы c-a-t дают слово cat |
gen. | cat's-tail | рогоз (тростник) |
gen. | cat's-tail | палочник (тростник) |
gen. | cat's-tail | горжетка |
gen. | cat-stick | бита для игры в чижики |
gen. | cat stick | бита для игры в чижики |
gen. | cat stick | лапта для игры в чижики |
gen. | cat-stick | лапта для игры в чижики |
gen. | cat-stick | лапта или бита для игры в чижики |
gen. | cat-stick | бита для игры в чижики (тж. в некоторые игры с мячом) |
gen. | cat-stick | лапта для игры в чижики (тж. в некоторые игры с мячом) |
gen. | cat to her kind | свой своему поневоле друг |
gen. | cat toy | игрушка для кошек (Taras) |
gen. | cat tree | "дерево" для кошек (Stevvie) |
gen. | Cat-walk | подиум (для показа моды Mimzy) |
gen. | cat walk | подвесные леса для установки осветительной аппаратуры |
gen. | cat whiskers | паразитные колебания |
gen. | cat-witted | с куриными мозгами |
gen. | cat witted | с куриными мозгами |
gen. | Cats and dogs | в пух и прах (Aprilen) |
gen. | cats and dogs | сильный дождь (Raining cats and dogs x4444) |
gen. | cats are covered with hair | кошки покрыты шерстью |
gen. | cats can see in the dark | кошки могут видеть в темноте |
gen. | cats prey upon mice | кошки ловят мышей |
gen. | cats scratch | кошки царапаются |
gen. | cats see well at night | кошки хорошо видят в темноте |
gen. | cats see well at night | кошки хорошо видят ночью (в темноте) |
gen. | change the princess into a cat | превратить принцессу в кошку (the boy into an ass, the cat into a lion, the watch into a rabbit, etc., и т.д.) |
gen. | civet cat | цибет |
gen. | clumping cat litter | комкующийся наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |
gen. | cool cat | щёголь (о битниках 1950-х Grana) |
gen. | cool cat | франт (о битниках 1950-х Grana) |
gen. | cool cat | крутой чувак |
Игорь Миг | copy cat | прихвостень |
Игорь Миг | copy cat | приспешник |
gen. | copy-cat | повторюшка (linton) |
gen. | copy-cat-с. creative approach | творческое подражательство |
gen. | crazy cat | псих |
gen. | crystal cat litter | силикагелевый наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |
gen. | curiosity killed the cat | любопытной Варваре нос оторвали (eb.by 4uzhoj) |
gen. | curiosity killed the cat | любопытство до добра не доведёт |
gen. | disappearance of a cat | пропажа кошки |
gen. | domestic short-haired cat | беспородная короткошёрстная кошка (englishenthusiast1408) |
gen. | don't be a cat! | не злословь! |
gen. | don't forget to admire her cat | не забудь похвалить её кота |
gen. | Egyptian Cat | египетский мау (Artjaazz) |
gen. | enough to make a cat laugh | очень смешно |
gen. | enough to make a cat laugh | способный мёртвого рассмешить |
gen. | enough to make a cat laugh | курам на смех |
gen. | enough to make a cat laugh | смех да и только |
gen. | enough to make a cat laugh | мёртвого может рассмешить |
gen. | fat cat | богач |
gen. | fat cat | туз |
gen. | fat cat | лентяй |
gen. | fat cat | очень богатый человек |
gen. | fat cat | очень богатый человек, финансирующий политическую кампанию |
gen. | fat cat | рохля |
gen. | fat cat | воротила |
gen. | fat cat | денежный мешок |
gen. | female cat | кошка (если необхдимо указать пол животного Lana Falcon) |
gen. | feral cat | бродячая кошка (Александр_10) |
gen. | feral cat | уличная кошка (Александр_10) |
gen. | feral cat | дикий кот (одичавший Taras) |
gen. | feral cat | дикая кошка (Taras) |
gen. | feral cat | одичавшая домашняя кошка (Рина Грант) |
gen. | feral cat | бездомная кошка (Александр_10) |
gen. | fight like cats and dogs | жить как кошка с собакой (Alexander Demidov) |
gen. | fight like Kilkenny cats | ожесточённо драться |
gen. | fight like Kilkenny cats | драться так, что только пух и перья летят |
gen. | fight like Kilkenny cats | драться до взаимного уничтожения |
gen. | football players are a special breed of cat | футболисты – особенные люди |
Игорь Миг | get a cat | завести кошку |
gen. | get that cat out of the house | выбросьте эту кошку на улицу |
gen. | gib cat | кастрированный кот |
gen. | ginger cat | рыжая кошка (Drongo05) |
gen. | ginger cat | рыжий кот (Drongo05) |
gen. | give the cat a stroke | погладить кошку |
gen. | gray cat cable RJ45 | серый кабель Катерпиллар RJ45 (eternalduck) |
gen. | great cats | тигры |
gen. | great cats | львы |
gen. | great cats | леопарды |
gen. | grin like a Cheshire cat | бессмысленно улыбаться во весь рот |
gen. | grin like a Cheshire cat | постоянно улыбаться во весь рот |
gen. | grin like a Cheshire cat | ухмыляться во весь рот |
gen. | grin like a Cheshire cat | осклабиться |
gen. | grumpy cat | сердитый кот (Alex_Odeychuk) |
gen. | hang the bell about the cat's neck | поставить себя под удар |
gen. | hang the bell about the cat's neck | отважиться |
gen. | hang the bell about the cat's neck | взять на себя инициативу в рискованном деле |
gen. | hang the bell about the cat's neck | взять на себя инициативу в опасном деле |
gen. | has the cat got your tongue? | вы что, язык проглотили? |
gen. | he-cat | кот (second opinion) |
gen. | he has nine lives like a cat | он живучий как кошка |
gen. | he is allergic to cats | у него аллергия на кошек |
gen. | he watched me like a cat watching a mouse | он следил за мной, как кошка за мышью |
gen. | herd cats | котов дрессировать чтоб они строем ходили (как вариант, рождено на форуме – multitran.ru silly.wizard) |
gen. | his cat hates dogs | его кот ненавидит собак |
gen. | his wife was mad about cats | его жена была помешана на кошках |
Gruzovik | holy cats! | батюшки светыньки! |
Gruzovik | holy cats! | светыньки мои! |
gen. | Holy cow!, Holy Buckets!, Holy cats! or Holy Mike! | ёшкин кот (snugbug) |
gen. | house cat | домашняя кошка (Alexander Demidov) |
gen. | how the cat got out puzzled us | мы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда |
gen. | hunting cat | гепард |
gen. | hydrophobia cat | пятнистый скунс (Spilogale putoris) |
gen. | i have a cat | у меня есть кошка (avkurova) |
gen. | I'll larn him to throw stones at my cat | я покажу ему как бросаться камнями в мою кошку |
gen. | I'll larn him to throw stones at my cat | я ему покажу как бросаться камнями в мою кошку |
Игорь Миг | in autumn even the cat feasts | в осень и у кошки пиры |
gen. | it is a popular belief that black cats bring bad luck | считается, что чёрные кошки приносят несчастье |
gen. | it is pouring cats and dogs | льёт как из ведра |
gen. | it is raining cats and dogs | идёт сильный дождь (Nadiya_K) |
gen. | it is raining cats and dogs | сильный дождь (Franky Mьller) |
gen. | it is raining cats and dogs | льёт как из ведра (Nadiya_K) |
gen. | it is raining cats and dogs | ливень (Franky Mьller) |
gen. | it is raining cats and dogs | сильный ливень (Franky Mьller) |
gen. | it is raining cats and dogs | дождь льёт как из ведра |
gen. | it is wicked of you to hurt the cat | нехорошо мучить кота |
gen. | it rains cats and dogs | льёт как из ведра (kee46) |
gen. | it rains cats and dogs | идёт проливной дождь |
gen. | it rains cats and dogs | дождь льёт как из ведра |
gen. | it should be pointed out | Следует отметить (Lyubov_Zubritskaya) |
Игорь Миг | it would make even a cat laugh | курам насмех |
gen. | it would make even a cat laugh | рассмешит даже мёртвого (нечто столь забавное, что даже кот засмеётся Mira_G) |
Игорь Миг | it would make even a cat laugh | курам на смех |
gen. | it's enough to make a cat laugh | очень смешно |
Игорь Миг | it's impossible to swing a cat without | нельзя и шагу ступить, чтобы не |
gen. | it's no place to swing a cat | яблоку некуда упасть |
gen. | it's none of their cat's business | не их собачье дело (Leonid Dzhepko) |
gen. | it's raining cats and dogs | дождь льёт, как из ведра |
gen. | it's raining cats and dogs | дождь идёт как из ведра |
gen. | Jellicle cat | кошка-гуляка (Джонни) |
Gruzovik | keep cats and dogs | держать кошек и собак |
gen. | kick the cat | прикладываться к рюмке |
gen. | kick the cat | рвать |
gen. | kick the cat | блевать (о пьяном) |
gen. | kick the cat | отыграться на к-либо (Alexandr M) |
gen. | kick the cat | срывать зло (Alexandr M) |
gen. | kit cat | детская игра в чижи |
gen. | kit cat | портрет несколько меньше поясного |
gen. | kit cat | название одной детской игры |
gen. | kit cat | член клуба вигов |
gen. | kit cat | клуб вигов |
gen. | kit-cat | портрет несколько меньше поясного |
gen. | kit-cat | клуб вигов (Kit-cat) |
gen. | kit-cat | член клуба вигов (Kit-Cat) |
gen. | Kit-cat | "кит-кэт" (полотно размером 92x71 см) |
gen. | kit-cat portrait | портрет, немного меньше поясного |
gen. | kit-cat portrait | портрет несколько меньше поясного |
gen. | lady-cat | кошка |
gen. | lead a cat and dog life | постоянно ссориться |
gen. | lead a cat and dog life | жить как кошка с собакой (особ. о супругах) |
gen. | lead a cat and dog life | враждовать |
gen. | lead a cat-and-dog existence | жить как кошка с собакой (Anglophile) |
gen. | leopard cat | оцелот (Felis pardalis) |
Игорь Миг | Leopold the Cat | кот Леопольд |
gen. | let the cat out of the bag | проговариваться |
gen. | let the cat out of the bag | способствовать утечке информации |
gen. | let the cat out of the bag | выболтать секрет |
gen. | let the cat out of the bag | выбалтывать секрет |
gen. | Let too many cats out of too many bags | обнаруживать слишком много тайн (LiBrrra) |
gen. | like a cat round hot milk | ходить вокруг да около |
gen. | like a scalded cat | как ошпаренный (Anglophile) |
gen. | like a scalded cat | как угорелый (Anglophile) |
gen. | like something the cat brought in | неопрятный |
gen. | like something the cat brought in | запачканный |
gen. | lone cat | одиночка (Artjaazz) |
gen. | lone cat | волк-одиночка (Artjaazz) |
gen. | make a cat's paw of | сделать кого-либо своим послушным орудием |
gen. | make a cat's paw of | сделать кого-либо своим орудием |
gen. | make a cat's paw of other people | чужими руками жар загребать |
gen. | make a cat's-paw of a person | сделать своим орудием (кого-либо) |
gen. | make a cat's-paw out of | сделать кого-либо своим орудием |
gen. | make a cat's-paw out of | поручить кому-либо грязное дело |
gen. | make one a cat's-paw | заставить кого-л. за себя работать |
gen. | make one a cat's-paw | чужими руками жар загребать |
gen. | male cat | кот |
gen. | Maltese cat | мальтийский кот (разновидность домашней кошки) |
gen. | Manx cat | мэнкс (Фелинология. Породы кошек. Franka_LV) |
gen. | Manx cat | бесхвостая кошка (разновидность домашней кошки) |
gen. | mountain cat | кугуар |
gen. | mountain cat | пума |
gen. | mountain cat | рысь рыжая |
gen. | Munchkin cat | манчкин (порода кошек 'More) |
gen. | my cat doesn't scratch | моя кошка не царапается |
gen. | neighbor's cat | соседский кот (Alex_Odeychuk) |
gen. | nervous as a cat | сильно нервничать (кошки нервничают рядом с новыми, незнакомыми им людьми sever_korrespondent) |
gen. | no room to swing a cat | повернуться негде |
gen. | no room to swing a cat | очень тесно |
gen. | no room to swing a cat | негде повернуться |
gen. | no room to swing a cat | совсем нет места |
gen. | no room to swing a cat in | повернуться негде |
gen. | no room to swing a cat, no room to turn in, no room to move | негде повернуться |
gen. | non-clumping cat litter | впитывающий наполнитель (для кошачьих туалетов 'More) |
gen. | non-pedigree cat | беспородная кошка (Ремедиос_П) |
gen. | Norwegian Forest Cat | норвежская лесная кошка (Фелинология. Породы кошек. wikipedia.org Franka_LV) |
gen. | Norwegian forest cat | норвежский лесной кот (порода Yanick) |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | ступить негде |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | теснота |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | голова на голове |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | не протолкнешься |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | битком |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | шагу ступить некуда |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | плюнуть негде |
Игорь Миг | not enough room to swing a cat | набито битком |
Игорь Миг | old cat | старая карга |
Игорь Миг | old cat | старая перечница |
Игорь Миг | old cat | грымза |
gen. | old cat | хрыч (lulic) |
Игорь Миг | old cat | карга |
gen. | old cat | старая ведьма |
gen. | Oriental cat | Ориентальная (Фелинология. Породы кошек. Franka_LV) |
gen. | our cat is a good mouser | наша кошка хорошо ловит мышей |
gen. | our cat mouses well | наш кот хорошо ловит мышей |
gen. | palm cat | страннохвост |
gen. | pedigree cat | породистая кошка (В. Бузаков) |
gen. | Persian cat | сибирская кошка |
gen. | Persian cat | ангорская кошка |
gen. | play a game of cat and mouse | играть, как кошка с мышкой (Alexander Demidov) |
gen. | play cat and mous | хитрить |
gen. | play cat and mous | играть в кошки-мышки |
gen. | play cat and mouse | играть в кошки и мышки |
gen. | play cat and mouse | хитрить |
gen. | play cat and mouse | играть в кошки-мышки |
gen. | play cat and mouse | играть в прятки (with – с Alexander Demidov) |
gen. | play cat and mouth | играть в кошки-мышки (с...) |
gen. | play cat and mouth | перехитрить (кого-л.) |
gen. | play cat and mouth | дразнить и мучить (кого-л.) |
gen. | play cat and mouth with | перехитрить (кого-л.) |
gen. | play cat and mouth with | играть в кошки-мышки (с...) |
gen. | play cat and mouth with | дразнить и мучить (кого-л.) |
gen. | play cat-and-mouse | играть в кошки-мышки (e.g., ... with security forces – с силами безопасности; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | play cat-and-mouse | лицемерить, быть неискренним, хитрить (Unka77) |
gen. | pussy cat | киска |
gen. | pussy-cat | киска |
gen. | pussy-cat | кошечка |
gen. | pussy cat | кошечка |
gen. | pussy cat | кошка |
gen. | rain cats and dogs | ливмя лить (Anglophile) |
gen. | rescue cat/dog | найдёныш (etc. Moscowtran) |
gen. | ruffle the cat's fur | погладить кошку (Andrey Truhachev) |
gen. | ruffle the cat's fur | гладить кошку (Andrey Truhachev) |
gen. | run around like a scalded cat | носиться как угорелый (Anglophile) |
gen. | salt cat | приманка для голубей |
gen. | salt-cat | приманка для голубей |
gen. | scaredy cat | трусишка |
Игорь Миг | scraggy alley cat | драная кошка |
gen. | scratch-cat | мегера |
gen. | scratch cat | мегера |
gen. | scratch cat | злючка |
gen. | scratch-cat | злючка |
gen. | see how the cat jumps | действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств |
gen. | see how the cat jumps | смотреть, куда ветер подует |
gen. | see how the cat jumps | занимать выжидательную позицию |
gen. | see how the cat jumps | выжидать |
gen. | see how the cat jumps | выжидать, как развернуться события |
gen. | see which way the cat jumps | смотреть, куда ветер подует |
gen. | see which way the cat jumps | выжидать |
gen. | see which way the cat jumps | действовать в зависимости от сложившихся обстоятельств |
gen. | see which way the cat jumps | выжидать, куда ветер подует |
gen. | send not a cat for lard | пустить козла в огород |
gen. | sent not a cat for lard | пустить козла в огород |
gen. | Serengeti cat | серенгети (порода кошек wikipedia.org 'More) |
gen. | set the cat among the pigeons | натравливать друг на друга |
gen. | set the cat among the pigeons | сталкивать противников |
gen. | set the cat among the pigeons | см. put the cat among the pigeons (Баян) |
gen. | she cat | кошка |
gen. | she-cat | кошка (second opinion) |
gen. | she cried inconsolably when her cat was run over by a motor cycle | она горько плакала, когда на её кошку наехал мотоцикл |
gen. | she flew at me like a wild cat | она кинулась на меня, как дикая кошка |
gen. | she is mad about cats | она помешана на кошках |
gen. | Siamese cat | сиамская кошка |
gen. | silica gel cat litter | силикагелевый наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |
gen. | spoon-billed cat | веслонос (Polyodons pathula; рыба) |
gen. | spoon-billed cat | веслонос (Polyodons pathula, рыба) |
gen. | stare cat | любопытная соседка |
gen. | stray cat | бродячий кот (Taras) |
gen. | stray cat | бездомный кот (Taras) |
gen. | stroke a cat | гладить кота (Taras) |
gen. | stroke a cat | гладить кошку |
gen. | stroke the cat the wrong way | гладить кошку против шерсти |
gen. | studly cat | половой гангстер (Taras) |
gen. | tabby cat | полосатая кошка |
gen. | take the cat by the scruff of its neck | взять кота за шкирку (digkam) |
gen. | tame cat | комнатная собачка |
gen. | tame cat | бесхарактерный человек (Anglophile) |
gen. | that cat will not jump | этот номер не пройдёт |
gen. | that cat won't jump | этот номер не пройдёт |
gen. | that cat won't jump | так дело не пойдёт (Anglophile) |
gen. | that would be her cat | это, вероятно, её кошка |
gen. | The Adventures of Cat Leopold | Приключения кота Леопольда |
gen. | The Adventures of Leopold the Cat | "Приключения кота Леопольда" |
gen. | the cat did | это не я, это кто-то другой (сделал) |
gen. | the cat had six kittens | кошка родила шестерых котят |
gen. | the cat is out of the bag | это уже больше не секрет |
gen. | the cat's out of the bag | секрет раскрыт (Taras) |
gen. | the cat's pajamas | превосходно |
gen. | the cat's pyjamas | превосходно |
gen. | the cat's pyjamas | пальчики оближешь |
gen. | the cat's tail lashed about angrily | кошка сердито била хвостом |
gen. | the cat's whiskers | превосходно |
gen. | the cat shuts its eyes when it steals the cream | прятать голову в песок |
gen. | the cat shuts its eyes when it steals the cream | людям свойственно закрывать глаза на свои грехи |
gen. | the cat smells the mouse | кошка чует мышь |
gen. | the cat took to the woods and became wild | кошка убежала в лес и одичала |
gen. | the cat was lapping up the milk | кот лакал молоко |
gen. | the domestic cat is distantly related to the tiger | домашняя кошка состоит в дальнем родстве с тигром |
gen. | there are some cats in the garden | в саду несколько кошек |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | иголку некуда воткнуть |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | не протолкнешься |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | теснота |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | ни стать, ни сесть |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | не повернуться |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | битком |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | негде яблоку упасть |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | битком набито |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | голова на голове |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | ступить негде |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | яблоку упасть негде |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | набито как сельдей в бочке |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | теснотище |
Игорь Миг | there isn't room to swing a cat | шагу ступить некуда |
gen. | there's not room to swing a cat | повернуться негде |
gen. | thievish as a cat, timid as a hare | блудливый как кошка, труслив как заяц |
gen. | tiger-cat | тигрокот |
gen. | tiger cat | сумчатая куница |
gen. | tip cat | детская игра в чиж |
gen. | tom-cat | кот |
gen. | tom cat | кот |
gen. | tortoiseshell cat | пёстрая кошка |
gen. | turn cat in the pan | взбунтоваться |
gen. | turn cat in the pan | приписать кому-л. чужое мнение |
gen. | turn cat in the pan | свалить с больной головы на здоровую |
gen. | turn cat in the pan | пристать к другой партии |
gen. | turn cat in the pan | стать перебежчиком |
gen. | tuxedo cat | кошка "гамбургского" окраса (двуцветный окрас, при котором у животного мордочка, грудь, чулки и перчатки белого цвета, а остальное – чёрное harassmenko) |
gen. | Tuxedo cat | кошка чёрно-белого окраса (nothing) |
gen. | Van cat | турецкий ван (водоплавающая порода кошек MichaelBurov) |
gen. | Van cat | ванская кошка (водоплавающая порода кошек MichaelBurov) |
gen. | wait and see how the cat jumps | ждать дальнейшего развития событий (О. Шишкова) |
gen. | wait for the cat to jump | держать нос по ветру |
gen. | walk back the cat | анализ в хронологическом порядке при устранении неполадок (метафора; Когда что-то случается, ситуация анализируется в хронологическом порядке, чтоыб выяснить как и почему произошла проблема. A metaphor for troubleshooting. When something goes wrong, the situation is analysed in chronological order to find out when the problem happened and why Interex) |
gen. | walking back the cat | отступление от первоначальной позиции на переговорах (дипл. жарг. ABelonogov) |
gen. | we shall see how the cat jumps | поживём – увидим (Anglophile) |
gen. | when the cat is away, the mice will play | кот из дома – мыши в пляс (beserg) |
gen. | which way the cat jumps | как фишка ляжет (Shoko) |
gen. | who will bell the cat | кто готов рискнуть (baletnica) |
gen. | wild-cat | рискованное предприятие |
gen. | wild cat company | компания, занимающаяся аферами |
gen. | wild cat money | ничего не стоящие бумажные деньги |
gen. | wild-cat strike | нелегальная забастовка |
gen. | wood pellet cat litter | древесный гранулированный наполнитель для кошачьего туалета ('More) |
gen. | wood pellet cat litter | древесный гранулированный наполнитель (для кошачьего туалета 'More) |