Subject | English | Russian |
psychol. | a casual acquaintance with a stranger | случайное знакомство с незнакомым человеком (Alex_Odeychuk) |
gen. | a casual event | случайное событие |
gen. | a casual glance | небрежный взгляд |
Makarov. | a "casual" man is one whose manner of life is altogether the sport of chance | легкомысленный человек – тот, чей образ жизни подчинён воле случая |
Gruzovik | absolutely casual | абсолютно случайный |
Makarov. | add a casual touch | придавать непредвзятый характер |
Makarov. | apparent to the most casual observer | легко) обнаруживаемый даже случайным наблюдателем |
Makarov. | apparent to the most casual observer | легко обнаруживаемый даже случайным наблюдателем |
Makarov. | apparent to the most casual observer | обнаруживаемый даже случайным наблюдателем |
gen. | apparent to the most casual observer | легко обнаруживаемый даже случайным наблюдателем |
gen. | at a casual glance | на первый взгляд (Tion) |
Игорь Миг | be a casual relationship with the facts | небрежно обращаться с фактами |
tel.mech. | be a casual watcher | смотреть по телику всё подряд (Ольга Матвеева) |
gen. | be casual about | отнестись с пренебрежением (val52) |
gen. | be casual towards dress | одеваться небрежно |
Makarov. | be casual towards dress | одеваться небрежно |
Makarov. | be casual towards dress | не обращать внимания на одежду |
gen. | be casual towards dress | не обращать внимания на одежду |
Makarov. | be casual towards praise | безразлично относиться к похвалам |
Makarov. | be casual towards success | безразлично относиться к успеху |
gen. | be casual towards success | безразлично относиться к успеху |
busin. | be opposed to casual Fridays | быть противником повседневной одежды |
busin. | be opposed to casual Fridays | быть противником неофициальной одежды |
gen. | business casual | повседневно-деловой (о стиле одежды bigmaxus) |
gen. | business casual attire | повседневно-деловая форма одежды (bigmaxus) |
busin. | C, "Casual" | Непринуждённый стиль одежды (Tanyabomba) |
gen. | casual acquaintance | шапочное знакомство (Rust71) |
gen. | casual acquaintance | случайное знакомство |
gen. | casual acquaintance | случайная встреча |
gen. | casual acquaintance | случайный знакомый (acebuddy) |
gen. | casual acquaintanceship | случайное знакомство |
Makarov. | casual allusion | случайный намёк |
gen. | casual ambience | неофициальная обстановка (for instance, in a restaurant: a warm and casual French ambience ART Vancouver) |
unions. | casual and contract workers | временные и заёмные работники (Кунделев) |
gen. | casual atmosphere | непринуждённая обстановка (Амбарцумян) |
gen. | casual atmosphere | непринуждённая атмосфера (Амбарцумян) |
gen. | casual atmosphere | неофициальная обстановка |
adv. | casual attention | невнимательность |
Makarov. | casual attitude | поверхностное отношение |
Makarov. | casual attitude | несерьёзное отношение |
adv. | casual audience | случайная аудитория |
immunol. | casual bank | децентрализованный напр. внутрибольничный банк (органов) |
med. | casual blood pressure | случайное артериальное давление (Eugsam) |
Makarov. | casual bystander | случайный свидетель |
inf. | casual chatter | непринуждённая болтовня (Novoross) |
gen. | casual chic | небрежная элегантность (стиль leahengzell) |
gen. | casual chitchat | непринуждённый разговор (Val_Ships) |
gen. | casual chitchat | непринуждённая беседа (Val_Ships) |
media. | casual clearing station | аварийная станция |
tech. | casual-clearing station | аварийная станция |
gen. | casual clothes | повседневное платье |
gen. | casual clothes | обыденная одежда (Patriotka) |
gen. | casual clothes | одежда на каждый день (ART Vancouver) |
gen. | casual clothes | ежедневная одежда (ART Vancouver) |
cloth. | casual clothes | повседневная одежда (Andrey Truhachev) |
uncom. | casual clothes | будник (Супру) |
busin. | casual clothing | повседневная одежда |
busin. | casual company culture | неформальная культура в компании |
law | casual condition | условие, зависящее от случайного обстоятельства (Право международной торговли On-Line) |
law | casual condition | казуальное условие (условие, зависящее от случайного обстоятельства) |
biotechn. | casual contact | безопасный контакт (степень контакта персоны, при котором не передаётся инфекционное заболевание от другого, как в случае несексуально контакта с венерическим больным) |
med. | casual contact | безопасный контакт (степень контакта персоны, при котором не передается инфекционное заболевание от другого, как в случае несексуально контакта с венерическим больным Игорь_2006) |
notar. | casual contract | разовая сделка |
tech. | casual control | внеплановая проверка (User) |
IT | casual control | эпизодический контроль |
busin. | casual customer | случайный покупатель |
busin. | casual customer | случайный клиент |
gen. | casual dating | лёгкие отношения (Andy) |
gen. | casual decision | случайное решение |
gen. | casual decision | несерьёзное решение |
adv. | casual dependence | причинная зависимость |
mil. | casual detachment | подразделение временно прикомандированных |
gen. | casual dining | обед или ужин в неофициальной обстановке (ART Vancouver) |
gen. | casual dining | повседневный ресторан (e-reading.club Levairia) |
gen. | casual dining | демократичный ресторан (znaytovar.ru Levairia) |
gen. | casual dining restaurant | семейный ресторан (полного обслуживания Sibiricheva) |
gen. | casual dinner | ужин в неформальной обстановке (denghu) |
Makarov. | casual discovery | случайное открытие |
gen. | casual disdain | пренебрежение (Squirell) |
cloth. | casual dress | платье для отдыха (Andrey Truhachev) |
cloth. | casual dress | платье для досуга (Andrey Truhachev) |
cloth. | casual dress | повседневное платье (Andrey Truhachev) |
cloth. | casual dress | платье свободного покроя (Andrey Truhachev) |
cloth. | casual dress | платье для повседневной носки (Andrey Truhachev) |
gen. | casual dress | повседневная одежда |
busin. | casual dress code | свободная форм одежды (andrew_egroups) |
Gruzovik | casual earnings | случайные заработки |
sec.sys. | casual eavesdropper | случайный перехватчик |
gen. | casual eavesdropper | празднослушающий (Тom touched the radio making music louder and shielding their conversation from casual eavesdroppers.Том сделал музыку громче, чтобы защитить их разговор от празднослушающих. Побеdа) |
law | casual ejector | ответчик по иску о восстановлении владения недвижимостью |
econ. | casual emoluments | случайные выплаты |
econ. | casual empiricism | повседневное наблюдение (A.Rezvov) |
econ. | casual empiricism | поверхностное наблюдение (A.Rezvov) |
lab.law. | casual employee | временный работник (нанимается работодателем в отличие от временного (сезонного) работника – temporary employee, который нанимается третьей стороной (агентством по трудоустройству или подбору персонала): Simply put, casual employees are employed by you and temporary workers are employed by a staffing provider. sidekicker.com Beforeyouaccuseme) |
econ. | casual employment | нерегулярная работа (Andrey Truhachev) |
econ. | casual employment | временная занятость (Andrey Truhachev) |
econ. | casual employment | непостоянная занятость (Andrey Truhachev) |
econ. | casual employment | непостоянная работа (Andrey Truhachev) |
econ. | casual employment | нерегулярная занятость (Andrey Truhachev) |
econ. | casual employment | случайная занятость |
gen. | casual encounter | случайная встреча (I. Havkin) |
gen. | casual encounters | случайные встречи (golos-tatiana) |
econ. | casual error | случайная ошибка |
math. | casual event | случайное событие |
law | casual evidence | предусмотренные доказательства |
law | casual evidence | непредусмотренные доказательства (Право международной торговли On-Line) |
law | casual evidence | непредусмотренное доказательство |
patents. | casual examination | непредусмотренная экспертиза |
patents. | casual examination | поверхностное ознакомление |
gen. | casual factor map | таблица причинных факторов (emirates42) |
sport. | casual firm | фирма (группировка фанатов denghu) |
seism. | casual fluctuation | непредвиденная флуктуация |
seism. | casual fluctuation | случайная флуктуация |
progr. | casual form | бессистемная форма (варианта использования ssn) |
gen. | casual Friday | пятница без костюмов (4uzhoj) |
amer. | casual Friday | неформальная пятница (Andreyka) |
manag. | Casual Friday | вольная/свободная пятница (VLZ_58) |
amer. | casual Friday | свободная пятница (Andreyka) |
gen. | casual Friday | джинсовая пятница (принятая в некоторых организациях свободная форма одежды по пятницам) |
gen. | casual friends | знакомые (SirReal) |
gen. | casual friends | приятели (SirReal) |
chess.term. | casual game | партия вне зачёта (taviskaron) |
chess.term. | casual game | лёгкая партия (taviskaron) |
chess.term. | casual game | дружеская партия (taviskaron) |
chess.term. | casual game | внетурнирная партия (taviskaron) |
comp.games. | casual game | казуальная игра (calimero) |
gen. | casual glance | взгляд мельком |
phys. | casual Green function | причинная функция Грина |
oil | casual handling | неосторожное обращение |
EBRD | casual help | временные работники (oVoD) |
sport. | casual hooligan group | банда (фанатов denghu) |
sport. | casual hooligan group | фан-группировка (denghu) |
sport. | casual hooligan group | группировка фанатов (denghu) |
math. | casual hypothesis | причинная гипотеза |
dipl. | casual income | непредвиденные поступления |
econ. | casual income | случайный доход |
media. | casual infiltration | случайное просачивание информации (в системе ЭВМ со средствами охраны данных) |
astronaut. | casual inspection | периодический осмотр |
transp. | casual inspection | эпизодическая инспекция |
automat. | casual inspection | поверхностный осмотр CMM |
qual.cont. | casual inspection | нерегулярный контроль |
qual.cont. | casual inspection | непериодический контроль |
telecom. | casual inspection | эпизодический контроль |
automat. | casual inspection | летучий контроль (в случайное время) |
tech. | casual inspection | эпизодическая проверка |
tech. | casual inspection | летучий контроль (Контроль, проводимый в случайное время cntd.ru Natalya Rovina) |
ecol. | casual inspection | эпизодический осмотр |
auto. | casual inspection | разовый осмотр |
auto. | casual inspection | разовый контроль |
auto. | casual inspection | нерегулярный осмотр |
shipb. | casual inspection | непериодический осмотр |
media. | casual inspection | «летучий» контроль |
Makarov. | casual inspection | поверхностный осмотр |
law | casual interpretation | казуальное толкование (vleonilh) |
sec.sys. | casual intruder | случайный нарушитель |
econ. | casual job | непостоянная работа |
IT | casual knowledge | казуальные знания |
el. | casual knowledge | случайное знание |
econ. | casual Labor | временная рабочая сила |
agric. | casual labor | временные рабочие |
law | casual labor | непостоянная работа |
econ. | casual laborer | лицо без постоянной работы |
busin. | casual laborer | временный рабочий |
busin. | casual labour | нерегулярная работа |
adv. | casual labour | непостоянная работа |
econ. | casual labour | временная занятость (Andrey Truhachev) |
busin. | casual labour | временная работа |
busin. | casual labour | внеплановая работа |
busin. | casual labour | случайная работа |
account. | casual labour | временная рабочая сила |
econ. | casual labour | непостоянная занятость (Andrey Truhachev) |
corp.gov. | casual labour | временные работы |
econ. | casual labour | нерегулярная занятость (Andrey Truhachev) |
adv. | casual labour | временные рабочие |
corp.gov. | casual labour contract | контракт на временные работы |
account. | casual labourer | лицо без постоянной работы |
gen. | casual labourer | временный рабочий |
gen. | casual labourer | рабочий, живущий на случайные заработки |
gen. | casual labourer | рабочий без постоянной работы |
gen. | casual labourer | worker временный работник |
gen. | casual labourer | рабочий, не имеющий постоянной работы |
gen. | casual labourer | подёнщик |
econ. | casual leave | отпуск сверх ежегодного |
corp.gov. | casual leave | внеплановый отпуск |
sociol. | casual leisure | обычный досуг (R. Stebbins: отдых без целей в отличие от серьёзного досуга (serious leisure): регулярные занятия спортом, посещение кружков, хобби, волонтерство, саморазвитие; средство самосовершенствования, самовыражения и самореализации bojana) |
gen. | casual-like | как бы невзначай (4uzhoj) |
law | casual link | причинно-следственная связь (vleonilh) |
construct. | casual load | случайная нагрузка |
tech. | casual look garment | повседневная одежда |
tech. | casual look garment | спортивная одежда |
tech. | casual-look garment | повседневная одежда |
fant./sci-fi. | casual loop | петля времени (Сергій Саржевський) |
fant./sci-fi. | casual loop | кольцо времени (Сергій Саржевський) |
fant./sci-fi. | casual loop | временная петля (Сергій Саржевський) |
gen. | Casual loop diagram | диаграмма причинно-следственной связи (Casual loop diagram (CLD) — это инструмент построения диаграмм в системной динамике для фиксации структуры обратной связи систем. SNBatiuk) |
Makarov. | casual man | человек, на которого нельзя положиться |
gen. | casual manner | несерьёзное, наплевательское поведение (Franka_LV) |
gen. | casual manner | наплевательское поведение (Franka_LV) |
gen. | casual manner | несерьёзное поведение (Franka_LV) |
gen. | casual match | случайная связь (Vadim Rouminsky) |
polit. | casual meeting | встреча без галстуков (e.g. at a summit / напр., на саммите denghu) |
gen. | casual mention | к слову (This is just a casual mention – Это так, к слову/между делом Lily Snape) |
gen. | casual mention | между делом (This is just a casual mention – Это так, к слову/между делом Lily Snape) |
agric. | casual mutation | случайная мутация |
gen. | casual nexus | причинная зависимость |
math. | casual observation | случайное наблюдение |
adv. | casual observer | сторонний наблюдатель |
adv. | casual observer | случайный наблюдатель |
gen. | casual occurrence | случайность |
gen. | casual occurrence | случай |
mil. | casual officer | офицер, отсутствующий вследствие отпуска |
mil. | casual officer | офицер, отсутствующий вследствие командировки |
telecom. | casual operator | непрофессиональный оператор (oleg.vigodsky) |
IT | casual ordering | причинное упорядочение |
phys. | casual path | причинная траектория (I. Havkin) |
mil., avia. | casual payment | нерегулярные внеплановые выплаты |
mil. | casual payment | внеочередная выплата (денежного содержания) |
lab.law. | casual personnel | разнорабочие (Val Voron) |
Makarov. | casual perusal | беглый просмотр |
Makarov. | casual perusal | беглый взгляд |
econ. | casual phenomena | случайные явления (в смысле бессистемности, нерегулярности и т.п., а не в смысле теории вероятности A.Rezvov) |
mining. | casual pillars | нерегулярно оставляемые целики |
gambl. | casual player | неискушённый обычный игрок (valambir) |
ecol. | casual pollution | случайное загрязнение |
Makarov. | casual pollution | случайное загрязнение |
Makarov. | casual poor | человек, время от времени получающий пособие по бедности |
gen. | casual poor | люди, временно получающие пособие по бедности |
econ. | casual poors | бедняки, периодически пользующиеся благотворительной помощью |
econ. | casual poors | бедняки, временно пользующиеся благотворительной помощью |
patents. | casual practice | случайная от случая к случаю практика |
econ. | casual profit | случайная неожиданная прибыль |
med. | casual prophylactics | целевые профилактические средства |
equest.sp. | casual racegoer | любитель скачек (Alex_Odeychuk) |
equest.sp. | casual racegoer | непостоянный посетитель скачек (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | casual reader | непостоянный читатель (библиотеки) |
libr. | casual reader | посторонний читатель |
adv. | casual reader | случайный читатель |
Makarov. | casual reader | временный читатель (библиотеки) |
law | casual relation | беспорядочные сношения |
law | casual relation | промискуитет |
law | casual relations | беспорядочные сношения |
automat. | casual relations | причинные связи |
law | casual relations | промискуитет |
gen. | casual relations | беспорядочные половые связи (I. Havkin) |
gen. | casual relationship | случайная связь (Andrey Truhachev) |
gen. | casual relationship | случайная интрижка (Andrey Truhachev) |
slang | casual relationship | флинг (Andy) |
slang | casual relationship | секс на одну ночь (Andy) |
gen. | casual relationship | лёгкие отношения (Andrey Truhachev) |
gen. | casual relationships | беспорядочные сношения (ssn) |
Makarov. | casual remark | вскользь брошенное замечание |
gen. | casual remark | мимоходом брошенное замечание |
food.ind. | casual restaurant | ресторан с непринуждённой обстановкой (geroitrueda) |
econ. | casual revenue | непредвиденный доход |
econ. | casual revenue | побочный доход |
gen. | casual revenue | нерегулярные поступления |
law | casual seller | случайный продавец (myanochkam) |
econ. | casual service | нерегулярное обслуживание |
gen. | casual sex | случайные половые связи (Кунделев) |
gen. | casual sex | случайный секс (Andrey Truhachev) |
UN, AIDS. | casual sex partners | случайный сексуальный партнёр |
tech. | casual shirt | спортивная сорочка |
tech. | casual shirt | верхняя мужская сорочка для повседневной носки |
leath. | casual shoe | удобная расхожая обувь |
leath. | casual shoe | женская лёгкая спортивная обувь |
gen. | casual shoes | ежедневная обувь (ART Vancouver) |
footwear | casual shoes | повседневная обувь (Yuriy83) |
gen. | casual shoes | расходная обувь (ART Vancouver) |
gen. | casual shoes | обувь на каждый день (ART Vancouver) |
adv. | casual shopper | случайный покупатель |
biotechn. | casual species | случайные виды |
ecol. | casual species | случайный вид |
gen. | casual speech | разговорная речь (4uzhoj) |
cinema | casual staff | внештатные сотрудники |
media. | casual subset | случайное подмножество |
gen. | casual suit | повседневный костюм |
Makarov. | casual tone | небрежный тон |
Makarov. | casual traffic | внеплановые перевозки |
Makarov. | casual traffic | одиночно следующие машины |
econ. | casual unemployment | временная безработица |
mil. | casual unit | отряд временно прикомандированных |
sec.sys. | casual use | случайное приведение в действие (of the control elements gorbulenko) |
busin. | casual use | нецелевое использование (контекстный перевод translator911) |
progr. | casual use case | бессистемный вариант использования (ssn) |
progr. | casual use case | вариант использования в свободном формате (пишется в виде простого абзаца текста. Это, скорее всего, пропущенная информация о проекте (missing project information), связанная с вариантом использования, и в менее строгой форме, чем полный формат варианта использования (fully dressed use case). См. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn (2001) ssn) |
progr. | casual use case | свободный формат варианта использования (ssn) |
progr. | casual use cases | бессистемные варианты использования (ssn) |
progr. | casual user | обычный пользователь (ssn) |
IT | casual user | непрофессиональный пользователь |
busin. | casual user | временный пользователь |
SAP.tech. | casual user | нерегулярный пользователь |
tech. | casual user | случайный пользователь |
econ. | casual vacancy | временная вакансия |
econ. | casual vacancy | случайная вакансия |
busin. | casual vacancy | образовавшаяся вакансия (daetoya) |
law | casual vacancy | временная вакансия CAP (Andrew052) |
law | casual vacancy | непредвиденная вакансия |
progr. | casual version | бессистемная версия (варианта использования ssn) |
libr. | casual visitor | случайный посетитель (библиотеки) |
econ. | casual ward | помещение для ночлега бедных, обращающихся за временной помощью |
archit. | casual ward | ночлежка |
law | casual ward | ночлежный дом для бедняков |
golf. | casual water | случайная вода ("Casual water" is any temporary accumulation of water on the course that is not in a water hazard and is visible before or after the player takes his stance. – "Случайной водой" является любое временное скопление воды на гольф-поле, которое не находится в водной преграде и оказывается видимым до или после принятия игроком своей стойки. 'More) |
gen. | casual way of talking | развязная манера разговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | casual way of talking | развязная манера общения (Andrey Truhachev) |
gen. | casual way of talking | развязная манера говорить (Andrey Truhachev) |
gen. | casual way of talking | небрежная манера разговаривать (Andrey Truhachev) |
busin. | casual wear | сегмент рынка товаров класса кэжуал (luxury houses elbowing their way into casual wear = компании-производители товаров класса люкс стремятся зарекомендовать себя конкурентоспособными в сегменте кэжуал. Karychinskiy) |
tech. | casual wear | одежда спортивного стиля |
tech. | casual wear | повседневная одежда |
gen. | casual wear | свободная форма одежды (Alexander Demidov) |
fig.of.sp. | casual wear | и в пир, и в мир, и в добрые люди (Viacheslav Volkov) |
gen. | casual wear | повседневный костюм |
gen. | casual wear | будничная одежда |
winemak. | casual wine | вино, употребляемое по случаю (baletnica) |
Makarov. | casual wiring | временная электропроводка |
tech. | casual wiring | временная проводка (электро) |
busin. | casual work | случайная работа |
Makarov. | casual work | случайный небольшой заказ |
account. | casual work | непостоянная работа |
busin. | casual work | внеплановая работа |
gen. | casual work | работа от случая к случаю (ART Vancouver) |
gen. | casual work | разовая работа (Кунделев) |
busin. | casual work | нерегулярная работа |
busin. | casual work | временная работа |
gen. | casual work | подсобная работа |
stat. | casual worker | рабочий, имеющий эпизодическую работу |
account. | casual worker | временный работник |
fig., inf. | casual worker | гастрол (a drifter who travels from place to place doing odd jobs for cash) |
Gruzovik, fig. | casual worker | гастролёрша |
Gruzovik, fig. | casual worker | гастролёр (a drifter who travels from place to place doing odd jobs for cash) |
railw. | casual worker | рабочий, не имеющий постоянной работы |
fin. | casual worker | рабочий со случайными заработками |
gen. | casual worker | подёнщик |
gen. | casual worker | почасовик (напр., преподаватель Elena Govor) |
sociol. | casual worker | работник, выполняющий случайную работу |
gen. | casual worker | временный рабочий |
busin. | Cb, "Casual Baseline" | Базовый повседневный стиль (Tanyabomba) |
busin. | Ce, "Casual Executive" | Повседневный стиль руководящего лица (Tanyabomba) |
busin. | Cm, "Casual Mainstream" | Общепринятый повседневный стиль (зависит от принятых в организации норм Tanyabomba) |
Makarov. | Conrad Library, where often the casual browser has stayed to become a serious reader | библиотека Конрада, куда часто захаживали случайные посетители, небрежно пролистывавшие книги и становившиеся потом серьёзными читателями |
cloth. | country club casual | повседневный стиль загородных клубов (MyxuH) |
busin. | Dress: Casual | Форма одежды повседневная (Technical) |
progr. | example of casual form | пример бессистемной формы (ssn) |
gen. | fast casual | заведения общепита (это заведение – нечто среднее между фастфудом и рестораном среднего ценового сегмента joinposter.com Ralana) |
Makarov. | give a casual touch | придавать непредвзятый характер |
chess.term. | he is a casual player | он играет на досуге |
Makarov. | he was casual about security | он легкомысленно относился к безопасности |
Makarov. | he waved a casual dismissal to the manservant | небрежным жестом он отпустил слугу |
gen. | he waved a casual dismission to the manservant | небрежным жестом он отпустил слугу |
clin.trial. | in a casual manner | в случайном порядке (e.g. The treatments will be assigned in a casual manner. nastyona91) |
gen. | in casual conversation | в речевом обиходе (The terms 'engine' and 'motor' are sometimes used interchangeably in casual conversation, but, technically speaking, they do not mean the same. Logofreak) |
gen. | incident casual sequence | последовательная цепь случайностей (betelgeuese) |
busin. | interact in a casual way | взаимодействовать непреднамеренно |
Makarov. | introduce a casual touch | придавать непредвзятый характер |
Makarov. | it was no casual re-encounter | новая встреча не была случайностью |
Makarov. | it was no casual re-encounter | их новая встреча не была случайностью |
gen. | it was no casual re-encounter | их новая встреча не была случайностью |
Makarov. | lend a casual touch | придавать непредвзятый характер |
amer. | loose-fitting casual jumpsuit | повседневный комбинезон свободного кроя (Taras) |
amer. | loose-fitting casual jumpsuit | комбинезон (for adults made of knit cotton, fleece, or chenille Taras) |
Makarov. | make a casual remark | сделать замечание вскользь |
gen. | make a casual remark | небрежно заметить (ART Vancouver) |
Makarov. | make casual mention | упоминать случайно |
Makarov. | make casual mention | упомянуть случайно |
Makarov. | make casual mention | упомянуть вскользь |
Makarov. | make casual mention | упоминать вскользь |
gen. | meeting in a casual setting | встреча в неформальной обстановке (VLZ_58) |
Gruzovik, gram. | mono-casual word combination | однопадежное сочетание |
tech. | mutually casual | взаимно-причинный |
gen. | non-casual | неслучайный (whiteweber) |
mil. | non-battle casual | небоевые потери в живой силе |
comp., MS | Office Casual | Этюды об Office (A series of videos and blog entries that show you simple ways to get the most out of Microsoft Office, your devices, and your online services) |
stat. | on a casual basis | случайным образом (igisheva) |
stat. | on a casual basis | по случайному принципу (igisheva) |
nucl.pow. | periodic and casual inspection | ПЭК (MichaelBurov) |
nucl.pow. | periodic and casual inspection | периодический и эпизодический контроль помещений и оборудования (MichaelBurov) |
nucl.pow. | periodic and casual inspection | периодический и эпизодический контроль (MichaelBurov) |
nucl.pow. | periodic and casual inspection of premises and equipment | ПЭК (MichaelBurov) |
nucl.pow. | periodic and casual inspection of premises and equipment | периодический и эпизодический контроль помещений и оборудования (MichaelBurov) |
nucl.pow. | periodic and casual inspection of premises and equipment | периодический и эпизодический контроль (MichaelBurov) |
Makarov. | she gave her hair a casual stroke with the brush | она небрежно провела расчёской по волосам |
gen. | smart casual | элегантный повседневный (стиль одежды GonZilla) |
gen. | smart casual | опрятная повседневная одежда (PaulPinch; опрятный - это чистый, аккуратный; любая одежда может быть опрятной, а smart casual - это стиль одежы GonZilla) |
amer. | smart casual | опрятный деловой костюм (в отличие от formal dress, популярный на западе дресс-код Andreyka) |
gen. | smart casual | нарядно-повседневный (Andy) |
gen. | stay casual | вести себя как обычно (- We've got eyes on us. – Yeah, I see 'em. – How many? – At least three. Stay casual. Taras) |
tech. | survive casual abuse | выдержать удары / небрежное отношение |
Makarov. | talk of casual things | говорить о чём придётся |
Makarov. | talk of casual things | говорить о том, о сем |
Makarov. | talk of casual things | говорить о том о сем |
econ. | through casual concurrence of circumstances | по случайному стечению обстоятельств |
mil. | unattached casual | военнослужащий временно находящийся при части (без прикомандирования) |
cloth. | understated, laid-back, casual | простой и лаконичный стиль (style Nannet) |
busin. | wear casual clothes | носить повседневную одежду |
gen. | wear smart and casual clothes | носить элегантную и повседневную одежду |
gen. | wear smart and casual clothes | надевать элегантную и повседневную одежду (в жизни также очень часто используется неправильный вариант – "одевать" фактически, чаще, чем правильный (:) |