DictionaryForumContacts

   English
Terms containing case-in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a case in pointименно такой случай (A.Rezvov)
Makarov.a case in pointдело, относящееся к данному вопросу
gen.a case in pointкак раз такой случай (A.Rezvov)
Makarov.a case in pointдело, относящееся к обсуждаемой теме
gen.a case in pointпоказательный пример (felog)
gen.a case in precedentсудебный прецедент (имеющий главное значение при разрешении аналогичных дел)
Makarov.a jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beжокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.a rabbit in his caseкролик в шкурке
gen.a striking case in pointяркий пример в этой связи (erelena)
gen.a striking case in pointнаглядный пример этого явления (erelena)
gen.a striking case in pointяркая иллюстрация этого явления (erelena)
avia.AC actions in case of aviation event abroadдействия квс в случае авиационного события за рубежом (tina.uchevatkina)
Makarov.address in case of needадрес третьего лица, указанный на векселе, на случай опротестования
Makarov.address in case of needадрес третьего лица указанный на векселе на случай опротестования
Makarov.ah, well, in that caseах, ну, в таком случае
Makarov.also in case whenи в случаях, когда
gen.also in cases whenи в случаях, когда (ABelonogov)
gen.an appeal lies in this caseпо этому делу может быть подана апелляция
gen.and in any caseи вообще (= and also, после этих слов идёт самая важная информация. I won't be going rock climbing with you, and in any case, I'm afraid of heights. alexghost)
gen.appear in the caseпроходить по этому делу (in the inquiry, etc., и т.д.)
gen.as in the caseна примере (чего-л|of Phyloneer)
gen.as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
comp.as might well be the case in a structure liable to localized faultsкак это может быть в системе, подверженной локализованным ошибкам (ssn)
avia.Availability of procedure for provision of assistance in case of cuttings and injuriesНаличие процедуры оказания помощи при порезах и ранах (Uchevatkina_Tina)
gen.be a witness in a caseпроходить свидетелем по делу (Alexander Demidov)
gen.be in a sad caseбыть в дурном положении
gen.be in charge of the caseбыть ответственным за лечение (ElvDefence)
gen.be in charge of the caseотвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence)
gen.be in charge of the caseотвечать за дело (ElvDefence)
gen.be in good caseжить в довольстве
gen.be in good caseпользоваться здоровьем
gen.be in good caseбыть в хорошем положении
gen.be named in a caseпроходить по делу (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests.TMT Alexander Demidov)
gen.be named in a case asпроходить по делу в качестве (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT Alexander Demidov)
Makarov.be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in caseобязательно затопчите костер и присыпьте его землёй
gen.be using in a real-case scenarioиспользовать на практике (Alex_Odeychuk)
gen.but in any case withinно не позднее чем через (AD Alexander Demidov)
gen.but in the present caseно в данном случае (Interex)
Makarov.case assembling and turning-in machineмашина для изготовления составных переплетных крышек
Makarov.case assembling and turning-in machineмашина для изготовления составных переплётных крышек
Makarov.case assembling and turning-in machineкрышкоделательная машина
Makarov.case inпокрывать
Makarov.case inобшивать
gen.case in lawсудебное дело
gen.case in lawтяжебное дело
gen.case in lawдело, рассматриваемое в суде
Игорь Мигcase in pointнаглядная иллюстрация
Makarov.case in pointдело, относящееся к обсуждаемой теме
Makarov.case in pointслучай, относящийся к делу
Makarov.case in pointдело, относящееся к данному вопросу
Игорь Мигcase in pointубедительное свидетельствованное
Игорь Мигcase in pointубедительный пример
gen.case in pointхорошая иллюстрация (Это утверждение хорошо иллюстрирует X из недавнего прошлого = A case in point is a recent X. A case in point is a recent editorial from the New York Times calling for regulation of broadband providers under Title II of the Communications ... | A case in point is a recent work by a British psychologist, whose position will both help to bring out the human implications of the classical strand in historical ... | A case in point is a recent US law known as the Sony Bono Copyright Term Extension Act (CTEA). | A case in point is a recent incident in Pennsylvania where a public-school physician gave genital exams to 59 sixth-grade girls without parental consent and ... Alexander Demidov)
Игорь Мигcase in point isпримером тому может служить
Игорь Мигcase in point isнаглядной иллюстрацией может служить
Игорь Мигcase in point isпримером тому является
gen.case in the action byдело по иску (The respondents' case in the action by Adam Burnes, writer, against the creditors assignees of the bankrupt estate of the Forth Marine Insurance Company, . Alexander Demidov)
gen.case in the matterдело по иску (soon to be followed by the first and only criminal case in the matter, brought in New Orleans in 1967 by District Attorney Jim Garrison (whose On the Trail of the ... Alexander Demidov)
gen.case in the worldреальная действительность (Ivan Pisarev)
gen.case in the worldобъективно существующая реальность (Ivan Pisarev)
gen.case in the worldобъективная реальность (Ivan Pisarev)
gen.case in the worldпредмет объективной действительности (Ivan Pisarev)
gen.case in the worldфакт реальности (Ivan Pisarev)
gen.case in the worldчто-то реально существующее (Ivan Pisarev)
gen.case in the worldчасть реальности (Ivan Pisarev)
gen.case in the worldсуществующая реальность (Ivan Pisarev)
Makarov.case was heard before the judge in chambersдело разбиралось судьёй в его кабинете
Makarov.cases which travel in freight carsчемоданы, которые перевозятся в товарных вагонах
Makarov.cases which travel in freight carsчемоданы, которые перевозят в товарных вагонах
Игорь Мигclassic all-time case in pointхрестоматийный пример
Makarov.cost is a minor circumstance in this caseцена в данном случае – незначительная деталь
Makarov.counsel for the other side had lugged in every thing he could to prejudice the caseадвокат противной стороны приплетал всё, что только мог, чтобы создать предвзятое мнение об этом деле
gen.court in charge of a caseсуд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov)
gen.court session in a caseсудебное заседание по делу (Alexander Demidov)
avia.crew actions in case of aviation eventдействия экипажа при авиационном событии (tina.uchevatkina)
gen.criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actionsуголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov)
Makarov.decide a case in favourрешить дело в чью-либо пользу
gen.decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against himрешать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́)
gen.decision to initiate criminal case as investigator in chargeпостановление о возбуждении уголовного дела и принятии его к производству (именно это имеется в виду под "принятием к производству" Tanya Gesse)
gen.defendant in the caseфигурант дела (snugbug)
gen.does the rule apply in this case?это правило приложимо к данному случаю?
gen.does the rule apply in this case?это правило может быть использовано в данном случае?
gen.does the rule apply in this case?это правило распространяется на данный случай?
Makarov.especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamicsособенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики
gen.except in cases established byза исключением случаев, установленных (ABelonogov)
gen.except in cases provided byза исключением случаев, предусмотренных (Lavrov)
gen.except in cases whereза исключением случаев, когда (ABelonogov)
gen.except in the case envisaged inза исключением случая, предусмотренного (ABelonogov)
gen.filed in the caseпроходящий по делу (Redfox)
gen.good case in pointхороший пример (Creating strategic relationships is key to speedier improvements in the country's industry – for example, the Renault-Nissan project with Russia's largest carmaker, AvtoVAZ, is a good case in point. The MT Alexander Demidov)
gen.good case in pointхорошее тому подтверждение (Commercial and political considerations in leading Western countries prevailed over voices inside and outside Russia warning of the dangers posed by a lawless system to its citizens as well as neighboring countries and the wider world. Britain is a good case in point. TMT VLZ_58)
avia.Handling charge in the case of technical landing for other than commercial purposes will be charged atПлата за обработку груза в случае технической посадки кроме коммерческих целей тарифицируется в размере (Your_Angel)
avia.Handling in case of either return to standОбработка в случае кроме возвращения на место стоянки (Your_Angel)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance withв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above ratesв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
gen.he acted peculiarly in this caseв этом случае он вёл себя странно
Makarov.he always carries his mobile phone with with him in case he has a breakdown on the motorwayон всегда берёт с собой мобильник на случай, если по дороге случится авария
gen.he bore witness in the murder caseон давал показания по делу об убийстве
gen.he is in charge of the caseдело находится в его производстве
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
Makarov.he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
Makarov.he tried to push more clothes in the caseон попытался запихать в чемодан ещё одежды
gen.he tried to push more clothes in the caseон попытался запихать в чемодан больше одежды
Makarov.his case was tried in the criminal courtего дело слушалось в уголовном суде
Makarov.his hat was in a sorry case when he picked it upего шляпа была в плачевном состоянии, когда он её поднял
gen.his hat was in a sorry case when he picked it upего шляпа имела жалкий вид, когда он её поднял
gen.I can agree in neither caseя не могу согласиться ни в том, ни в другом случае
gen.I cannot make an exception in your caseя не могу сделать исключение для вас
gen.I made two triangular holes in the caseя сделал две треугольные дырки в ящике
gen.I shall leave a note just in caseя оставлю записку на тот случай, если
gen.I'll always stand by you in case of troubleя всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду
gen.in a best-case scenarioв лучшем случае (In a best-case scenario, this could mean hundreds of millions of dollars a year steered toward solving affordable energy needs in bush ... | In a best case scenario, this could mean hours of work. Alexander Demidov)
gen.in a case brought againstв деле по жалобе против (Alexander Demidov)
gen.in a case of extreme necessityв случае крайней необходимости (financial-engineer)
gen.in a court caseчерез суд (bookworm)
gen.in a limited number of casesв ограниченном ряде случаев (bookworm)
Игорь Мигin a lower case letterсо строчной
gen.in a minority of casesв незначительном числе случаев
gen.in a real-case scenarioв практической работе (Alex_Odeychuk)
gen.in a real-case scenarioна практике (Alex_Odeychuk)
gen.in a worst-case scenarioпри самом неблагоприятном раскладе (Q. Hi all, does it matter whether we say "in a worst-case scenario" or "in the worst-case scenario"? The following example sentence comes from Oxford Dictionary: "In the worst-case scenario, the antagonism will get out of control and will paralyze the party." The following is from Cambridge Dictionary: "The study concludes that in a worst-case scenario there might be 80,000 cases of the disease." А. In most cases, there will be only one worst-case scenario, in which case the applies. However, your example refers to a study which makes a projection for the future. This is complicated and could involve different ways of making the calculation and different assumptions used in the calculation. In this case, there could be more than one worst-case scenario. wordreference.com Alexander Demidov)
gen.in a worst-case scenarioпри наступлении самых невыгодных условий (Alexander Demidov)
gen.in an extreme caseв крайнем случае (Mantena)
gen.in any caseпри любых обстоятельствах
gen.in any caseво всяком случае
gen.in any caseкак бы там ни было (Stas-Soleil)
gen.in any caseпри любом раскладе (Stas-Soleil)
gen.in any caseв каждом случае (sankozh)
gen.in any caseтак и так (Tanya Gesse)
gen.in any caseкак бы то ни было (zanzarina)
gen.in any caseв любом случае (Bricker)
Gruzovikin any caseтак или иначе
gen.in any single caseв каждом отдельном случае (alia20)
gen.in appropriate casesв подлежащих случаях (ABelonogov)
gen.in caseиз боязни, что (linton)
gen.in caseа вдруг (I don't know, in case we ever bring girls here or something – Не знаю, а вдруг мы приведем когда-нибудь девочек сюда, например Taras)
gen.in caseесли вдруг (Shabe)
gen.in caseбоясь, что (linton)
gen.in caseв случае, если
gen.in case...на случай, если
gen.in case...в том случае, если...
gen.in caseв случае
gen.in caseа то ещё (linton)
Gruzovikin caseесли
gen.in case for somethingготовый (к чему-либо)
gen.in case he's late, don't wait for himв случае, если он опоздает, не ждите его
gen.in case it rainsна случай дождя (ART Vancouver)
gen.in case it rainsесли пойдёт дождь (ART Vancouver)
gen.in case it's necessary, write meв случае нужды напишите мне
gen.in case ofесли (В.И.Макаров)
gen.in case ofпри наличии (сомнений, вины и т.д. kee46)
gen.in case ofчто касается до
gen.in case ofна случай (+ gen.)
gen.in case ofв случае (+ gen.)
gen.in case ofотносительно
gen.in case ofпри
gen.in case ofв случае (Duty teacher always knows where the key is in case of emergencies. • She was emphatic in her instructions: few but good, neutrals only, minimal adornment, and in case of doubt, abstain. Alexander Demidov)
gen.in case ofна случай (More than 50 police officers were on duty in case of trouble. • Bradley advises a passenger not to move Kevlar sheets soldiers have added to the seats to offer some small protection in case of a blast. • We moved to explore the house, all keeping together in case of attack. zeev)
gen.in case ofна случай возникновения (на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств = in case of emergencies Alexander Demidov)
gen.in case of a positive decisionв случае положительного решения (WiseSnake)
gen.in case of a positive resultпри положительном результате (Bauirjan)
avia.in case of a Rotable Component being BERв случае если вращающаяся деталь не подлежит восстановлению
avia.in case of a scheduled empty arrival or departureв случае порожнего прибытия или отправления по расписанию
Makarov.in case of an alert, every battalion, every company, and every man know their stationsв случае тревоги каждый батальон, каждый отряд и каждый отдельно взятый человек знают своё место
gen.in case of an emergencyпри возникновении аварийной ситуации (VictorMashkovtsev)
gen.in case of an unsuccessful choiceпри неудачном выборе (Maxim Pyshniak)
gen.in case of any discrepanciesв случае противоречий (между – between VictorMashkovtsev)
gen.in case of any questions do not hesitate to contact meбудем рады ответить на все ваши вопросы (Ася Кудрявцева)
gen.in case of discrepancies betweenв случае расхождений между (VictorMashkovtsev)
gen.in case of discrepancyв случае расхождений (rechnik)
gen.in case of emergenceв случае крайней необходимости
gen.in case of emergencyв случае возникновения аварийной ситуации (Alexander Demidov)
gen.in case of emergencyв случае нештатной ситуации (Alexander Demidov)
gen.in case of emergencyкрайний
gen.in case of emergencyв экстренных случаях (Anglophile)
gen.in case of emergencyв крайнем случае (Artjaazz)
gen.in case of emergencyна крайний случай (Andrey Truhachev)
gen.in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
gen.in case of faultпри наличии вины (гражданское право ABelonogov)
gen.in case of fireпри пожаре (Aphid)
gen.in case of fire ring 01в случае пожара звоните по телефону ноль один
avia.in case of flights cancelled due to AOG situationsв случае отмены рейса по причине ситуации простоя ВС на земле в связи с неисправностью
Makarov.in case of intervention our people will not sit back as silent spectatorsв случае интервенции наш народ не останется равнодушным зрителем
gen.in case of lossв случае утраты (ABelonogov)
Makarov.in case of malfunction of the product contact your local dealerв случае поломки обращайтесь к местному дилеру
Makarov.in case of necessityв случае необходимости
gen.in case of necessityв случае возникновения необходимости (Johnny Bravo)
gen.in case of needв случае нужды
gen.in case of needпро запас
gen.in case of needв случае необходимости
Игорь Мигin case of non-complianceв противном случае
gen.in case of non-complianceв случае нарушения (Post Scriptum)
gen.in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
avia.in case of payment delaysв случае просрочки платежа
avia.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
gen.in case of revealing short-deliveryв случае обнаружения недостачи
gen.in case of skin exposureпри попадании на кожу (Alexander Demidov)
gen.in case of such needв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
gen.in case of the formerв первом случае
gen.in case of the need toпри возникновении необходимости (do something Alexander Demidov)
gen.in case of the slightest slightв случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov)
gen.in case of threatenedпри наличии угрозы (Ying)
gen.in case of urgenceв крайнем случае
avia.in case required in compliance with pre & post inspectionпри необходимости в соответствии с проверкой (Your_Angel)
gen.in case that...если бы случилось, что...
gen.in case thatна случай, если (Alexander Demidov)
gen.in case the test is passed the vendor manager will contact you by e-mailв случае успешного выполнения тестового задания куратор внештатных переводчиков свяжется с вами по электронной почте
gen.in case this failsпри недостижении желаемого (Johnny Bravo)
gen.in case this failsв случае неудачи (Johnny Bravo)
gen.in case this works outесли получится (ART Vancouver)
gen.in case you are wonderingесли интересно (4uzhoj)
gen.in case you were wonderingдля тех, кто не в курсе, сообщаем (4uzhoj)
gen.in case you were wonderingесли кто не знает (4uzhoj)
gen.in case you're interestedесли вам интересно знать
gen.in case you're interestedесли кому интересно (Alexander Demidov)
Makarov.in casesящиками
gen.in cases provided by a statuteв случаях, предусмотренных законом (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.in cases whenв случаях, когда (ABelonogov)
gen.in cases whereв случаях, в которых (AD Alexander Demidov)
gen.in certain casesв ряде случаев (NaNa*)
gen.in each caseв каждом из случаев (VictorMashkovtsev)
Makarov.in each case her hat tones with the dressеё шляпка всегда подобрана в тон платью
gen.in each individual caseв каждом конкретном случае (ABelonogov)
gen.in each particular caseв каждом конкретном случае (Stas-Soleil)
gen.in each specific caseв каждом отдельном случае
gen.in each specific caseв каждом конкретном случае
gen.in either caseв любом случае
gen.in either caseв обоих случаях (Игорь Primo)
gen.in every caseво всяком случае (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.in every case whereкаждый раз, когда (Alex_Odeychuk)
gen.in every individual caseв каждом отдельном случае (Stas-Soleil)
gen.in every particular caseв каждом конкретном случае (Stas-Soleil)
gen.in good caseбогатый
gen.in good caseведущий достойную жизнь
gen.in good caseдостойный
gen.in good caseхорошего качества (особенно о табаке)
gen.in his case the reward was well deservedон честно заслужил награду
Игорь Мигin lower case lettersстрочными буквами
gen.in my caseв моём случае (TranslationHelp)
gen.in my caseв моей ситации (TranslationHelp)
gen.in my case this does not applyк моему делу это не относится
gen.in my case this does not applyко мне это не относится
gen.in neither case can I agreeя не могу согласиться ни в том, ни в другом случае
gen.in no caseни в коем разе (Andrey Truhachev)
Makarov.in no caseникогда
gen.in no caseни за что
gen.in no caseникоим образом
gen.in one case or anotherв том или в ином случае (dimock)
gen.in one case or anotherв том или ином случае (dimock)
gen.in other casesв иных случаях (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.in our caseв данном случае (Ivan Pisarev)
gen.in our caseв нашем случае (Азери)
gen.in some cases, howeverоднако иногда (ssn)
gen.in such a caseв этом случае
gen.in such a caseпри этом
avia.in such case as cause can be designated the procedure absenceв данном случае в качестве причины можно указать отсутствие процедуры
gen.in that caseследовательно (Abysslooker)
gen.in that caseтогда (4uzhoj)
gen.in that caseтак
gen.in that caseесли так
gen.in that caseотсюда (по этой причине Abysslooker)
gen.in that caseв таком случае
gen.in that case there is nothing we can doв таком случае ничего не поделаешь (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигin the best-case scenarioпри оптимистичном сценарии (развития событий )
gen.in the case in pointв данном случае (Technical)
Gruzovikin the case in questionв данном случае
gen.in the case ofчто касается
gen.in the case ofчто касается до
Игорь Мигin the case ofесли говорить о
Игорь Мигin the case ofприменительно к
gen.in the case ofв отношении
gen.in the case ofв случае с (Stas-Soleil)
gen.in the case ofв контексте (Андрей Уманец)
gen.in the case ofв связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец)
gen.in the case ofв отношении чего-либо
Makarov.in the case of a faultаварийно
Makarov.in the case of a favourable outcomeв случае благоприятствующего исхода
gen.in the case of a tieв случае получения равного числа голосов
Makarov.in the case of a troubleаварийно
gen.in the case of an emergencyв случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana)
gen.in the case of an emergencyна случай аварии (Alexander Demidov)
Игорь Мигin the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
Makarov.in the case of children under 14в отношении детей до 14 лет
avia.in the case of delayв случае задержки
gen.in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
gen.in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the case of multiple residents, each resident is always jointly and severally liable for all sums dueесли жильцов несколько, то каждый из них несёт солидарную ответственность
Makarov.in the case of recurring pulsesесли импульсы повторяются
gen.in the case of successв случае успеха (Alex_Odeychuk)
gen.in the case originated in an applicationв деле по жалобе против (In the case originated in an application (No. 25951/07) against the French Republic and two nationals of that State, Mrs Valerie Nathalie ... | In the case originated in an application (No. 10971/05) against the Republic of Turkey lodged with the Court of that State, Mr. Asim Ilker Erciyas ("the applicant") ... Alexander Demidov)
gen.in the case provided for inв случае, предусмотренном (VictorMashkovtsev)
gen.in the contrary caseв противном случае (ABelonogov)
gen.in the following, we restrict ourselves to the symmetric caseдалее
gen.in the former caseв первом случае (из двух Alexander Demidov)
gen.in the general caseв общем
gen.in the ideal caseв лучшем случае (Ремедиос_П)
gen.in the ideal caseв идеале (Ремедиос_П)
Makarov.in the instant caseв рассматриваемом случае
Makarov.in the instant caseв данном случае
gen.in the latter caseв последнем случае (из двух Alexander Demidov)
gen.in the nature of the caseнеизбежно
gen.in the opposite caseв противоположном случае (Юрий Павленко)
gen.in the other caseв иных случаях (Andrey Truhachev)
gen.in the other caseиначе (Andrey Truhachev)
gen.in the other caseв ином случае (Andrey Truhachev)
gen.in the present caseв рассматриваемом случае (Stas-Soleil)
gen.in the present caseв нашем случае (sankozh)
gen.in the present caseв данном случае (Stas-Soleil)
gen.in the worst caseв худшем случае (xakepxakep)
gen.in the worst possible caseв самом худшем случае (Vanda Voytkevych)
gen.in the worst-case scenarioв худшем случае (Anglophile)
gen.in the worst-case scenarioпри худшем сценарии ("При худшем сценарии Россия может попытаться подорвать архитектуру безопасности, которая сложилась в период после холодной войны в Европе, и перекроить границы силой, как это уже было в 2008 году в Грузии и в 2014 году, когда она оккупировала Крым и начала войну на Донбассе", – сказал он. – "In the worst-case scenario, Russia may try to undermine the entire post-Cold War security architecture in Europe and redraw borders by force again," Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba told reporters on Nov. 29. foreignpolicy.com 4uzhoj)
gen.in the worst-case scenarioпри самом худшем варианте развития событий (4uzhoj)
gen.in the worst-case scenarioв крайнем случае (bigmaxus)
gen.in this caseв этом случае
gen.in this caseв нашем случае (Alexander Demidov)
gen.in this caseпри этом (в этом случае, при таких обстоятельствах Phyloneer)
gen.in this caseв рассматриваемом случае (I. Havkin)
gen.in this case anything goesв этом случае всё сойдёт
gen.in this case anything goesтут всё дозволено
gen.in this case anything goesв этом случае всё пройдёт
Makarov.in this case he acted rightв этом деле он поступил справедливо
gen.in this case I can't take sidesв данном случае я не могу встать ни на ту, ни на другую сторону
gen.in this case I can't take sidesв данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других
gen.in this case it's important to have an expert opinion onв этом случае важно иметь экспертное мнение (о чём-либо)
gen.in this case that does not importв данном случае это не играет никакой роли
gen.in this case the profit margin is very largeв этом случае размер прибыли очень высок
gen.in this latter caseв последнем случае (I. Havkin)
gen.in this particular caseв данном случае
gen.in which caseв этом случае (zeev)
gen.in which caseв таком случае (при употреблении данного оборота предложения необходимо объединить 4uzhoj)
gen.in which caseв случае чего (talsar)
gen.in which caseв каковом случае (Alexander Demidov)
gen.in which caseи тогда (andrew_egroups)
gen...., in which caseпри этом (alex)
gen.in which caseв каком случае (Alexander Demidov)
Makarov.in which case the wheel will have liberty to runв этом случае колесо сможет свободно вращаться
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withв таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне)
gen.in which case we have surely been punished enough to be going on withпо-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне)
gen.in worst-case scenarioв самом тяжёлом случае (JoyJoyce)
gen.in yet another caseещё в одном случае (bigmaxus)
gen.in your caseв случае с тобой (Procto)
gen.in your caseв случае с вами (Procto)
avia.information and instruction in case of aircraft interception by air defence forcesинформация и инструкции при перехвате вс силами пво (tina.uchevatkina)
Игорь Мигis a case in pointявляется именно таким примером
gen.is there a case on in the Central Criminal Court?рассматривается ли какое-либо дело в Центральном уголовном суде?
gen.it is fraudulent to claim an exemption in this caseбыло бы нечестно в данном случае требовать предоставления льгот
Makarov.it is possible in each case to trace the process of degenerationв каждом отдельном случае можно проследить процесс вырождения
gen.it is the case which will always be given in practiceименно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov)
Makarov.it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, что впереди идущая машина внезапно остановится
gen.it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится
Makarov.Jim likes to gloat over all the sports prizes he has won, which he keeps in a glass caseДжиму нравится любоваться спортивными призами, которые он выиграл, он хранит их в стеклянном шкафу-витрине
gen.Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
Игорь Мигjust in caseдля подстраховки
gen.just in caseна всякий пожарный (Anglophile)
gen.just in caseвдруг (вдруг Наташа вернется – just in case Natasha returns Andrew Goff)
gen.just in caseмало ли что (Я ему говорю: только ничего не натворите, мало ли что! turkjey5)
gen.just in caseдля большей верности (Abysslooker)
gen.just in caseпросто так
gen.just in caseна всякий пожарный случай (Alex_Odeychuk)
gen.just in caseв профилактических целях (Capital)
gen.just in case anyone asks, it's better you guys don't knowна случай если будут спрашивать, вам лучше ничего не знать
gen.just in case you didn't know itесли вы об этом ещё не знаете (Alex_Odeychuk)
gen.just in case you're wonderingна всякий случай (4uzhoj)
gen.just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
gen.just so much that one can do in such a caseлишь то немногое, что можно было сделать в этом случае
gen.just-in-case bagавоська (from BBC video on Soviet consumer goods; called so because it was always carried in the pocket just in case one came across some deficit goods on sale)
Makarov.keep something in a caseдержать что-либо в чемодане
Makarov.latin adjectives agree with nouns in gender, case and numberлатинские прилагательные согласуются с существительными по роду, падежу и числу
gen.let us deal justly in this caseдавайте в этом деле поступим по справедливости
gen.make out a case in favour againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доказательства против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.mechanism that is automatically triggered in case ofмеханизм, который автоматически приводится в действие в случае (Olga Okuneva)
Makarov.Mr Jones will plead for you in this caseв этом деле вас будет защищать мистер Джонс
Makarov.never walk behind a horse in case it lashes outникогда не подходи к лошади сзади, она может лягнуть (at you)
avia.no charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STDПлата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправления
gen.no excuse in the present caseв данном случае не может быть никакого оправдания
Makarov.no-one knew how to clinch better a good bargain in his caseникто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуации
Makarov.note down her telephone number in case you forget itзапиши её телефон на случай, если ты его забудешь
gen.occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
gen.on whom does the decision in my case depends?от кого зависит решение моего дела?
avia.operative information on fueling/handling needs in case of diversionоперативная информация о необходимости заправки / хендлинга в случае ухода на запасной
gen.order of proceedings in civil casesпорядок производства по гражданским делам (ABelonogov)
avia.organization and action coordination for airline units and personnel in case of failure situationорганизация и координация действий подразделений и персонала Авиакомпании в случае возникновения сбойной ситуации (tina.uchevatkina)
gen.participant in a criminal caseучастник уголовного процесса (именно с таким предлогом см. британские Criminal Procedure Rules 2013. Party – это сторна, участник процесса не обязательно является стороной 4uzhoj)
gen.parties in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
gen.parties involved in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
gen.party in the caseлицо, участвующее в деле (more UK hits than for "party to the case" Alexander Demidov)
gen.person involved in a caseлицо, участвующее в деле (ABelonogov)
gen.persons participating in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
gen.persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.persons who are able to assist in the examination of the caseлица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov)
gen.plead in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
Makarov.Police had to be out in force in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
Makarov.Police had to be out in large numbers in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно быть быть достаточное количество нарядов полиции
Makarov.Police had to be out in strength in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
Makarov.put a case in a carположить чемодан в машину
gen.put in the case fileприобщать к делу (Alexander Demidov)
Gruzovikransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов])
gen.ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун
gen.Refundable in case this contract NOT executedВыплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina)
avia.Reminder of primal response in case of aviation incident to ACпамятка командиру вс по первоначальным действиям при авиационном инциденте (tina.uchevatkina)
gen.resumption of proceedings in a caseвозобновление производства по делу (Alexander Demidov)
gen.see justice done in the case ofнайти управу на
Makarov.she always runs to me in case of troubleкогда у неё неприятности, она всегда прибегает ко мне
Makarov.she always runs to me in case of troubleкогда у неё неприятности, она всегда обращается ко мне
gen.she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass caseей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине
Makarov.she packed me some cheese sandwiches in case I got hungryона дала мне с собой бутерброды с сыром на тот случай, если я проголодаюсь
Makarov.sit in judgement on a caseразбирать какое-либо дело (в качестве судьи)
Makarov.sit in judgement on a caseслушать какое-либо дело (в качестве судьи)
Makarov.sit in judgement on a caseбыть судьёй в каком-либо деле
gen.sit in judgement on a caseслушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи)
Makarov.sit in judgement upon a caseслушать какое-либо дело (в качестве судьи)
Makarov.sit in judgement upon a caseразбирать какое-либо дело (в качестве судьи)
Makarov.sit in judgement upon a caseбыть судьёй в каком-либо деле
Makarov.so much the worse for them, but so much the better for me in this caseтем хуже для них, но тем лучше для меня в этом случае
Makarov.some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be producedдолжно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме
Makarov.speak in behalf of someone's caseвысказываться в чью-либо пользу
Makarov.speak in behalf of someone's caseвыступать в защиту (кого-либо)
gen.speak in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
avia.Special reports in case of AA with dangerous freight aboardспециальные сообщения при АП с опасным грузом на борту (tina.uchevatkina)
Makarov.Stark effect in the case of adjacent levelsэффект Штарка для близких уровней
gen.such is the case in Iran this past yearименно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus)
gen.take a raincoat just in caseна всякий случай возьмите дождевик
gen.telephone in case of queryтелефон для справок (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj)
gen.that argument does not apply in this caseэтот аргумент в данном случае не применим
gen.that argument does not apply in this caseэтот аргумент в данном случае не годится
gen.that this is the case is shown in Table 1то, что дело обстоит так, показано в таблице 1
gen.the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
Makarov.the amount of it is that you have too much to say in this caseважно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить
gen.the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
Makarov.the case came up for trial in the court of the Districtэто дело разбиралось в районном суде
Makarov.the case can be put in a few wordsдело можно изложить в нескольких словах
Makarov.the case in pointподходящий пример
gen.the case in pointслучай, относящийся к рассматриваемому вопросу
Makarov.the case in pointданный случай
Makarov.the case in pointслучай, относящийся к делу
gen.the case in pointхороший пример
Makarov.the case in questionслучай, о котором идёт речь
Makarov.the case is full, I can't squeeze any more clothes inчемодан набит битком, в него больше ничего не влезет
Makarov.the case is full. I can't squeeze any more clothes inЧемодан набит. В него больше не лезет никакая одежда
gen.the case turned out in his favourон выиграл дело
Makarov.the case was heard before the judge in chambersдело разбиралось судьёй в его кабинете
gen.the case was heard in open courtдело слушалось на открытом заседании
gen.the case was heard in open courtдело слушалось при открытых дверях
Makarov.the case was judged in secretдело слушалось на закрытом заседании суда
Makarov.the case was judged in secretдело слушалось в закрытом заседании
gen.the case went in his favourон выиграл дело
gen.the case will be heard in Januaryдело будет слушаться в январе
gen.the case will never stand up in courtв суде дело будет сразу проиграно
gen.the cases in which pieces go astray are rareслучаи, когда багаж попадает не по адресу, редки
Makarov.the cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporationэнергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испарения
gen.the criticism is especially deserved in this caseв этом случае критика является особенно заслуженной
gen.the doctor was unremitting in his attention to the caseбольной находился под неослабным наблюдением врача
Makarov.the government prints take in each case the opposite viewвсякий раз правительственные газеты принимают противоположную точку зрения
Makarov.the hand or foot is asleep in case of numbness or diminution of sensibilityо руке или о ноге говорят, что она затекла, в случае онемения или снижения чувствительности
Makarov.the hand or foot is asleep in case of numbness or diminution of sensibilityо руке или о ноге говорят, что она затекла в случае онемения или понижения чувствительности
avia.the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amountОбслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы
Makarov.the machine-tool was delivered in a packing caseэтот станок был поставлен в упаковочном ящике
Makarov.the main thing in such a case is to keep your headсамое в этом случае – не терять головы
gen.the rational of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
gen.the rationale of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
Makarov.the temperature in this case is sure to rise by 20 deg.в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град.
Makarov.the various facts in the case just don't add upразрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
gen.the various facts in the case just don't add upразрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются
Makarov.the various facts in this case don't add upфакты в данном случае противоречат один другому
gen.there must be a lady in the caseв этом деле замешана женщина (J. Austen VPK)
gen.these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
gen.this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
gen.this applies to the case in whichэто касается случая, когда (A.Rezvov)
gen.this applies to the case in whichэто справедливо для случая, когда (A.Rezvov)
gen.this applies to the case in whichэто относится к тому случаю, когда (A.Rezvov)
Makarov.this case is too small, I cannot get all my clothes inэтот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду
gen.this case is too small, I cannot get all my clothes inэтот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду
gen.this holds in every caseэто верно во всех случаях
gen.this holds in every caseэто верно для всех случаев
gen.this theater is a death-trap in case of fireв случае пожара этот театр сущая западня
Makarov.threshold level in case of exposure to dioxinпороговый уровень в случае воздействия диоксина
Makarov.tobacco in caseэластичный табак
Makarov.tobacco in caseволглый табак
gen.transaction involved in this caseсделка, относящаяся к данному случаю (Alexander Matytsin)
Makarov.uplifts of ground moraine in case of tectonic deformations of iceподнятие придонных морен при тектоническом деформировании льда
gen.wait until all the facts in the case are knownподождите, пока не выяснятся все обстоятельства дела
gen.wait until all the facts in the case are knownподождите, пока не станут известны все обстоятельства дела
Makarov.we cannot waive this rule except in case of illnessмы можем отступить от этого правила только в случае болезни
gen.we shall speak to him in any caseмы в любом случае поговорим с ним
gen.we'd check the whole place out in case it has been buggedнам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны
Makarov.We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case"мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку
gen.were you in my caseесли бы вы были в моём положении
gen.were you in my caseесли бы вы были на моём месте
gen.who's the prosecutor in this case?кто обвинитель по этому делу?
avia.will be charged as for handling in case of technical landingтарифицируется как обработка груза в случае технической посадки (Your_Angel)
gen.yet in this caseно в этом случае (noh)
gen.you have no official standing in this caseофициально вы не имеете никакого отношения к этому делу
gen.you will have to exercise much forbearance in this caseв данном случае вам придётся проявить большую выдержку
Showing first 500 phrases