Subject | English | Russian |
gen. | a case unprovided for by the rules | случай, не предусмотренный правилами |
law | approved by the cases | апробированный судебной практикой |
bus.styl. | be resolved on a case by case basis | решаться в индивидуальном порядке (Alex_Odeychuk) |
inf. | by the case | оптом (alexptyza) |
inf. | by the case | упаковками (alexptyza) |
gen. | by the nature of the case | неизбежно |
gen. | case brought by against | дело по иску (someone 4uzhoj) |
gen. | case by case | для каждого отдельного случая (Svetlana Dalaloian) |
gen. | case by case | для каждого случая отдельно (Svetlana Dalaloian) |
law | case by case | в индивидуальном порядке (julchik) |
gen. | case by case | индивидуальный, отличный от других (karchebnaya) |
energ.ind. | case by case decision | выбор решения на основе анализа конкретных вариантов |
law, amer. | case cleared by arrest | преступление, раскрытое в меру доказательств, достаточных для производства ареста |
gram. | case governed by a verb | управление глагола (Andrey Truhachev) |
gen. | case in the action by | дело по иску (The respondents' case in the action by Adam Burnes, writer, against the creditors assignees of the bankrupt estate of the Forth Marine Insurance Company, . Alexander Demidov) |
law | case is handled by | делом занимается (iVictorr) |
law | case is handled by | дело находится в производстве (iVictorr) |
law | case tried by the court | дело, рассмотренное судом без присяжных |
dipl. | case unprovided for by the rules | случай, не предусмотренный правилами |
biotechn. | case-by-case | дифференцированно |
biotechn. | case-by-case | в зависимости от конкретного случая |
law, fin. | case-by-case | по каждому отдельному пункту (бюджета, контракта q3mi4) |
law | case-by-case | казуальный (tfennell) |
gen. | case-by-case | от случая к случаю (Andrey Truhachev) |
book. | case-by-case approach | индивидуальный подход (igisheva) |
EBRD | case-by-case basis | в каждом конкретном случае (raf) |
fin. | case-by-case loan modification | индивидуальное изменение условий кредитования (ssn) |
energ.ind. | case-by-case method | метод анализа конкретных ситуаций |
law | case-by-case privatization | индивидуальная приватизация (Leonid Dzhepko) |
gen. | case-by-case privatization | приватизация по индивидуальным проектам (Lavrov) |
law | Case-by-Case Privatization Bureau | Бюро по индивидуальной приватизации (Узбекистан; предприятий Leonid Dzhepko) |
econ. | case-by-case strategy | политика решения конкретных проблем |
econ. | case-by-case strategy | стратегия решения проблем на индивидуальной основе |
econ. | case-by-case strategy | изучение каждого конкретного случая |
dipl. | cases contemplated by the treaty | случаи, предусмотренные договором |
progr. | Cellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations | Клеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn) |
law | determine on a case-by-case basis | решать от случая к случаю (в зависимости от особенностей каждого) |
law | determine on case-by-case basis | решать от случая к случаю (в зависимости от особенностей каждого) |
Makarov. | differential expression of genes by tumor cells of a low or a high malignancy phenotype: the case of murine and human Ly-6 proteins | дифференциальная экспрессия генов раковыми клетками со слабым и сильным фенотипом малигнизации: случай Ly-6 белков мыши и человека |
gen. | do something on a case by case basis | по каждому отдельному случаю (ART Vancouver) |
dipl. | examination of cases by several judges | коллегиальное рассмотрение дел |
gen. | except in cases established by | за исключением случаев, установленных (ABelonogov) |
gen. | except in cases provided by | за исключением случаев, предусмотренных (Lavrov) |
mil., arm.veh. | fire by case II pointing | стрельба полупрямой наводкой |
mil., arm.veh. | fire by case III pointing | стрельба непрямой наводкой |
law | hear cases by referral | слушать дела, переданные на рассмотрение другим судом (алешаBG) |
Makarov. | I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case history | я отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни |
gen. | I'll always stand by you in case of trouble | я всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду |
busin. | in case of denial by one party to sign the report | при отказе одной из Сторон подписать акт (Your_Angel) |
gen. | in case the test is passed the vendor manager will contact you by e-mail | в случае успешного выполнения тестового задания куратор внештатных переводчиков свяжется с вами по электронной почте |
gen. | in cases provided by a statute | в случаях, предусмотренных законом (P.B. Maggs ABelonogov) |
progr. | in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of them | в современной практике CASE и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of them | в современной практике CASE– и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
math. | in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1 | множитель сходимости |
progr. | in the case of properties critical to the system, take due account of the life cycle structures recommended or mandated by standards relevant to the dimension of the criticality | при наличии свойств, критичных по отношению к системе, принимаются во внимание структуры жизненного цикла, рекомендованные или установленные в качестве обязательных стандартами, соответствующими области критичности (см. ISO/IEC 15288:2002E) |
progr. | in this case, addition can be done by means of a 32-bit addition followed by subtracting out the unwanted carry | Сложение при этом можно реализовать посредством сложения 32-битовых чисел с последующим вычитанием нежелательного переноса из полученной суммы (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
avia. | information and instruction in case of aircraft interception by air defence forces | информация и инструкции при перехвате вс силами пво (tina.uchevatkina) |
fish.farm. | intervention in the high seas in cases of maritime pollution by substances other than oil | вмешательство в открытом море в случаях загрязнения веществами иными, чем нефть |
gen. | need to be reviewed on a case-by-case basis | подлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov) |
gen. | on a case by case basis | в индивидуальном порядке с учётом особенностей конкретного случая ('More) |
mil. | on a case by case basis | по принципу рассмотрения каждого конкретного вопроса |
busin. | on a case by case basis | избирательно (Alexander Matytsin) |
law | on a case by case basis | дифференцированно |
dril. | on a case by case basis | исходя из конкретных условий (Yeldar Azanbayev) |
mil. | on a case by case basis | по принципу рассмотрения каждого конкретного случая |
dipl. | on a case by case basis | в каждом отдельном случае (Alex_Odeychuk) |
law | on a case by case basis | в зависимости от конкретного случая |
dipl. | on a case by case basis | индивидуально в каждом отдельном случае (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a case by case basis | индивидуально в каждом конкретном случае (Andy) |
gen. | on a case by case basis | в конкретном случае (according to the particular facts relating to each situation: The only thing we can do is to negotiate on a case by case basis. MED Alexander Demidov) |
mil. | on a case-by-case | в каждом конкретном случае |
gen. | on a case-by-case basis | в отдельных случаях (Bauirjan) |
gen. | on a case-by-case basis | индивидуально (Евгений Тамарченко) |
gen. | on a case-by-case basis | в порядке исключения (Anglophile) |
gen. | on a case-by-case basis | от случая к случаю (YuliaG) |
econ. | on a case-by-case basis | выборочно (A.Rezvov) |
product. | on a case-by-case basis | по каждому отдельному пункту (Yeldar Azanbayev) |
EBRD | on a case-by-case basis | в каждом конкретном случае |
dipl. | on a case-by-case basis | в каждом отдельном случае |
offic. | on a case-by-case basis | в индивидуальном порядке |
econ. | on a case-by-case basis | избирательно (A.Rezvov) |
law | on a case-by-case basis | в зависимости от конкретного случая |
law | on a case-by-case basis | дифференцированно |
law | on a case-by-case basis | отдельно (kOzerOg) |
gen. | on a case-by-case basis | для каждого конкретного случая (для каждого проекта отдельно: ... projects, i.e. diverse and innovative, the main technical issues (and others) would have to be rediscussed thoroughly for each project on a case-by-case basis. Alexander Demidov) |
gen. | on a case-by-case basis | на индивидуальной основе (Anglophile) |
bank. | on an ad hoc, case-by-case basis | применительно к каждой отдельной ситуации (akimboesenko) |
law | on an individual case-by-case basis | в каждом отдельном случае индивидуально (Конструкция избыточна, и это можно передать в переводе, при желании сопроводив комментарием "[так в оригинале]" или "[sic!]" для русского и английского языка соответственно Евгений Тамарченко) |
gen. | on case by case basis | согласно конкретным обстоятельствам (Vadim Rouminsky) |
gen. | on case by case basis | в зависимости от конкретных обстоятельств (Vadim Rouminsky) |
formal | on case-by-case basis | индивидуально (igisheva) |
formal | on case-by-case basis | в индивидуальном порядке (igisheva) |
Makarov. | proton solvated by noble-gas atoms: simplest case of a solvated ion | протон, сольватированный атомами благородных газов – простейший случай сольватированного иона |
Gruzovik | ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposal | кун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов]) |
gen. | ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposal | кун |
intell. | recruited locally by a case officer | завербованный оперативным сотрудником резидентуры за рубежом (англ. цитата заимствована из статьи: Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. – Vol. 5. – Issue: Summer. – CIA, 1961. – pp. 1 – 29 (declassified in 1995); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | subject to approval on a case-by-case basis | согласование которого проводится в индивидуальном порядке (Alexander Demidov) |
sec.sys. | that are judged on a case-by-case basis | определяемый в индивидуальном порядке (CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | the average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size n | Сложность алгоритма в среднем случае – это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008) |
progr. | the average-case complexity of the algorithm is the function defined by the average number of steps over all instances of size n | Сложность алгоритма в среднем случае это функция, определяемая средним количеством шагов, требуемых для обработки всех экземпляров размером n (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008) |
Makarov. | the case arose from representations made by a group of local residents | это дело было возбуждено на основании жалоб, поступивших от группы местных жителей |
Makarov. | the riots had been sparked off by police mishandling of a case | беспорядки были вызваны неумелыми действиями полиции |
Makarov. | the story given by the last witness has blown the case wide open | показания последнего свидетеля полностью разрушили представление о деле |
Makarov. | the temperature in this case is sure to rise by 20 deg. | в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град. |
math. | this is by no means always the case | это далеко не всегда так |
dipl. | through consultation on a case-by-case basis | путём консультаций в каждом отдельном случае |