DictionaryForumContacts

   English
Terms containing case | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.abstract of case historyвыписка из истории болезни (Parvate)
gen.actionable caseисковый случай (Alexander Demidov)
gen.adjudge a caseслушать дело в судебном заседании
gen.administrative caseдело об административном правонарушении (Alexander Demidov)
gen.administrative offence caseдело об административном правонарушении (ABelonogov)
gen.advanced caseболее сложный случай (напр., However, in some advanced cases you may need them to differ vlad-and-slav)
gen.alternative action caseрасчёт эффективности альтернативных действий (Yuliya13)
gen.an admirable statement of the caseвеликолепное изложение дела
gen.an appeal lies in this caseпо этому делу может быть подана апелляция
gen.an unanswerable caseнеопровержимые доказательства
gen.anxiety caseлицо, утратившее боеспособность вследствие нервного расстройства (gennady shevchenko)
gen.anxiety caseнервное расстройство (gennady shevchenko)
gen.as the case may requireнасколько это нужно
gen.as was previously the caseкак это было до этого момента
gen.as was previously the caseкак было до этого
gen.as was previously the caseкак это было в прошлом
gen.bad caseтяжёлый случай (ssn)
gen.band caseкартонка
gen.bankruptcy caseдело о банкротстве (ABelonogov)
gen.beauty caseкосметичка (dragonfly_89)
gen.beer caseящик пива (Am Andrey Truhachev)
gen.best case scenarioнаиболее благоприятный вариант (Tanya Gesse)
gen.big caseгромкое дело (Abysslooker)
gen.blotting caseбювар
gen.blotting caseпортфель-бювар
gen.blotting-caseпресс-папье
gen.book-caseкнижный шкаф
gen.bordeline caseдело с сомнительным исходом (в судебном разбирательстве по схожим товарным знакам)
gen.break a murder caseрешить дело об убийстве (dinakamalowa)
gen.bribery caseдело о получении взятки (Alexander Demidov)
Gruzovikbrush caseщёточница
gen.build a caseзавести дело на кого-то (papillon blanc)
gen.card caseфутляр для кредитных карт (VictorMashkovtsev)
gen.card caseфутляр для визитных карточек
gen.card caseкоробочка для визитных карточек
gen.carry a caseсудебный процесс
gen.carrying caseчехол для транспортировки (YGA)
gen.certain casesситуации (sankozh)
gen.charging caseчехол-аккумулятор (чехол, позволяющий зарядить устройство jaletta)
gen.charging caseзарядный чехол (jaletta)
gen.charity caseчеловек берущий подачки (driven)
gen.charity caseчеловек, нуждающийся в социальных услугах (КГА)
gen.chest surgical caseраненный в грудь
gen.chest surgical caseраненный в грудь
gen.cigar caseпортсигар
Gruzovikcigarette caseпапиросница
Gruzovikcigarette caseсигаретница
gen.cigarette-caseпортсигар
gen.cigarette caseпортсигар
gen.civil caseгражданское дело (lan; право)
gen.civil case concerning the appealгражданское дело по жалобе (ABelonogov)
gen.civil commitment caseдело о принудительной госпитализации гражданина в психиатрический стационар (Alexander Demidov)
gen.clear a caseраскрыть дело (Ремедиос_П)
gen.clear caseясная ситуация
Игорь Мигclear caseяркий пример (конт.)
Игорь Мигclear caseочевидный случай
gen.clear caseпонятный случай
gen.clear-cut caseочевидная ситуация (Aslandado)
gen.clock-caseфутляр для часов
gen.computer caseсистемный блок (AnitaBandita)
gen.concerns did not prove to be the caseопасения не оправдались (DRE)
gen.concerns did not prove to be the caseопасения не подтвердились (DRE)
gen.constitutional caseдело о конституционности (Alexander Demidov)
gen.container caseсо ссылкой на подобные случаи (Min$draV)
gen.container case"собирательный" случай (Min$draV)
gen.corner caseПроблема, или ситуация, которая происходит лишь пре превышении каких-либо предельно допустимых параметров (напр., выход из строя какого-либо электронного компонента при превышении допустимого напряжения tehleet)
gen.could well be the caseВполне возможно
gen.court in charge of a caseсуд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov)
gen.court session in a caseсудебное заседание по делу (Alexander Demidov)
gen.crack a caseраскрывать дело (уголовное Aleksandraxs)
gen.crack the caseраскрывать дело (Taras)
gen.crack the caseраскрыть дело (Taras)
gen.criminal case was initiated onпо факту ... было заведено уголовное дело (A criminal case was initiated on border violation charges.)
gen.decide a caseразрешать дело (Other formal judges might also look backwards for their answers to how to decide a case, but to a past that produced not narrow legal rules, but broad legal ... Alexander Demidov)
gen.decide a case favourрешить дело чью-либо пользу
gen.decide a case on its meritsсудить по существу дела
gen.decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against himрешать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́)
gen.demand to be treated as a special caseтребовать особого к себе обращения (Alex_Odeychuk)
gen.deny this to be the caseутверждать, что дело обстоит иначе
gen.determine a caseвыносить решение по какому-л. делу (the rights and wrongs of the case, the problem, etc., и т.д.)
gen.determine a caseвыносить решение по какому-л. вопросу (the rights and wrongs of the case, the problem, etc., и т.д.)
gen.determine a caseрешать судебное дело (the rights and wrongs of the case, the problem, etc., и т.д.)
gen.dismiss a caseпрекращать судебное дело
gen.dismiss the caseпрекратить рассмотрение иска (Olga Okuneva)
gen.dressing caseнесессер
gen.dressing-caseдорожный несессер
gen.dressing caseдорожный несессер
gen.dressing-caseсанитарная сумка
gen.dressing caseдорожный дамский несессер
gen.dressing caseящик для перевязочных материалов
Игорь Мигdrop a legal case againstзакрыть дело
Игорь Мигdrop a legal case againstпрекратить уголовное дело в отношении
Игорь Мигdrop the caseпрекратить производство по делу (Прокуратура прекратила производство по уголовному делу в отношении программиста Сергея Савельева, который обнародовал видеоархив с пытками заключённых в саратовской тюремной больнице)
gen.drop the caseотказаться от проведения дальнейшего расследования (The CBC, which hired a private investigator to tail a former contract employee it suspected of feigning injury in order to rip off the CBC disability insurance system, has dropped the case. ART Vancouver)
Игорь Мигdrop the caseзакрыть дело (Прокуратура закрыла дело против обнародовавшего видеоархив с пытками заключённых)
gen.etwee-caseфутляр
gen.examining the merits of the caseрассмотрении по существу (rechnik)
gen.example caseтиповой пример (olga garkovik)
gen.example caseприведённый пример (olga garkovik)
gen.Exemplify the case studies of growthПриведите конкретные примеры роста (Konstantin 1966)
gen.expedition of caseускорение рассмотрения дела (Alexander Demidov)
gen.extreme caseисключительный случай (Lana Falcon)
gen.extreme caseсамый неблагоприятный случай (People can have an intolerance to gluten, which can cause skin issues and hyperactivity in children. In extreme cases this can lead to coeliac disease. I. Havkin)
gen.facts of military hazing casesфакты дедовщины (bigmaxus)
gen.facts of the caseсуть дела (Alexander Demidov)
gen.failed system caseрасчёт с отказом системы (Yuliya13)
gen.fight a caseзащищать дело (в суде)
gen.file a document with other documents of the caseприобщить документ к делу
gen.finally adjudicated caseдело со вступившими в законную силу судебными актами (Alexander Demidov)
gen.find the case to contain a pearl necklaceобнаружить, что в футляре лежит жемчужное ожерелье
gen.First Aid CaseСлучай оказания первой медицинской помощи (raissa09)
gen.first-aid kit caseаптечка (george serebryakov)
gen.flagrant caseвопиющий пример (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseвопиющий случай (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseвозмутительный пример (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseпечальная иллюстрация (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseпоучительный пример (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseгрустный пример (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseпечальная демонстрация (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseпечальный случай (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseтрагический пример (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseпечальное свидетельство (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseкрайний пример (Ivan Pisarev)
gen.flagrant caseскандальное дело
gen.flap of a folding caseклапан картонного ящика (Александр Рыжов)
gen.fox caseлисья шкура
gen.get down to casesперейти к сути дела
gen.give the case forвысказаться (за что-либо)
gen.give up as a hopeless caseпоставить крест на (Anglophile)
gen.glass caseвитрина (ящик под стеклом в музее и т.п.)
gen.glass caseстеклянный колпак (для лампы)
gen.glass caseящик со стеклом (для товара)
gen.have a case sent upистребовать дело (When they decide they want to hear the case they issue a writ of certiorari – it is a formal request that the case be sent up from the lower court. "Removal" is the process by which an out-of-state defendant that is sued in state court can have the case sent up to the local federal court. Alexander Demidov)
gen.hear a law caseразбирать судебное дело
gen.hear the caseслушать дело (судебное)
gen.hear the next case on the calendarслушать следующее дело в списке
gen.hear the next case on the kalendarслушать следующее дело в списке
Игорь Мигhigh-impact caseгромкое дело
Игорь Мигhigh-impact caseнашумевшее дело
Игорь Мигhigh-impact caseрезонансное дело
Игорь Мигhigh-profile bribery caseкоррупционный скандал
gen.high-profile caseдело особой важности (4uzhoj)
gen.high-visibility caseрезонансное дело (Yuri Tovbin)
gen.hopeless caseгиблое дело
gen.hopeless caseникудышка (HarryWharton)
gen.hopeless caseбезнадёжный случай (Interex)
gen.if such is the caseв таких случаях (Alexander Demidov)
gen.if such were the caseесли б дело обстояло так
gen.if such were the caseесли бы это было так
gen.if that is the caseколь уж так (yerlan.n)
gen.if that is the caseв таком случае, если дело обстоит именно так
gen.if that is the caseпри таких условиях (AnaitaBonita)
gen.if that is the caseесли уж на то пошло (Anglophile)
gen.if that is the case you will have to come earlierесли это так, вам придётся прийти раньше
gen.if that was the caseесли бы это было так, то (Alex_Odeychuk)
gen.if that's the caseесли это верно
gen.if that's the caseесли это правда
gen.if that's the caseесли уж на то пошло (Technical)
gen.if that's the caseв таком случае
gen.if that's the caseесли это действительно так (, то ... Alex_Odeychuk)
gen.if that's the caseесли дело обстоит так
gen.if this is not the caseесли этого не произойдёт (olga garkovik)
gen.if this is the caseесли это верно (ssn)
gen.if this is the caseа если это так, то (характерная фраза в технической документации ssn)
gen.if this is the caseесли да, то (olga garkovik)
gen.if this is the caseв этом случае, если (olga garkovik)
gen.if this is the caseв такой ситуации (olga garkovik)
gen.if this is the caseв соответствующих случаях (4uzhoj)
gen.if this is the caseв этом случае (Dmitry)
gen.if this is the caseв этой ситуации (olga garkovik)
Игорь Мигimported caseввозной случай (Указывается, что в провинции Хэйлунцзян за последние сутки зарегистрировано 79 ввозных случаев граждан Китая с COVID-19 из России //20)
Gruzovikindividual caseиндивидуальный случай
gen.individual caseконкретный случай (Andrey Truhachev)
gen.insist that it had been a case of mistaken identityнастаивать, что её приняли за другую (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
gen.insist that it had been a case of mistaken identityнастаивать, что его приняли за другого (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
Игорь Мигinstitute a criminal caseзавести уголовное дело
Игорь Мигinstitute a criminal caseзаводить уголовное дело
Игорь Мигinstitute a criminal caseвозбудить уголовное дело
gen.institution of a case concerning a violation of anti-monopoly legislationвозбуждение дела о нарушении антимонопольного законодательства (ABelonogov)
Gruzovikinteresting caseинтересный случай
gen.Interesting caseинтересные факты (Fraddy141090)
gen.international case lawмеждународная практика (Alexander Demidov)
gen.international case studiesпримеры из международной практики (Alexander Demidov)
gen.investment caseобоснование инвестиций (yashshsh)
gen.investment caseэкономическое обоснование (yashshsh)
gen.it being the case thatв связи с тем, что (Becky Blackley)
gen.it has always been the caseтак всегда было (When politicians get elected, they forget their promises, son. It has always been the case.)
gen.it has been a case of political misconceptionэто случай явного политического просчёта
gen.it is a case ofречь идёт о (MargeWebley)
gen.it is a case of extrasensory perceptionэтот случай относится к явлениям, не познаваемым чувствами
gen.it is a case of mistaken identityэто тот случай, когда одного человека приняли за другого
gen.it is a case of public disgraceэто общественный позор
gen.it is a gone case with herей теперь крышка
gen.it is already the caseуже сейчас (Vadim Rouminsky)
gen.it is also the caseсправедливо также и то (Кунделев)
gen.it is also the case thatправда и то, что (A.Rezvov)
gen.it is also the case thatверно и то, что (A.Rezvov)
gen.it is another caseэто другое дело
gen.it is fraudulent to claim an exemption in this caseбыло бы нечестно в данном случае требовать предоставления льгот
gen.it is not at all the caseэто не всё равно
gen.it is not necessarily the caseне факт ('More)
gen.it is not necessarily the case thatне факт, что ('More)
gen.it is not the caseдело обстоит по-другому (Stas-Soleil)
gen.it is not the caseчего нельзя сказать о (The Trump-Russia collusion story might be the talk of Washington, but it’s not the case in the rest of the country. capricolya)
gen.it is not the caseэто не так
gen.it is not the caseдело обстоит иначе (Stas-Soleil)
gen.it is not the caseничего подобного
gen.it is not the caseдело обстоит не так (Stas-Soleil)
gen.it is not the caseдело не в этом
gen.it is often the case thatчасто бывает, что (It is often the case that a target company will keep accounts only in accordance with the Russian accounting standards (which differ from international accounting regulations). DBiRF Alexander Demidov)
gen.it is often the case thatзачастую (A.Rezvov)
gen.it is the caseдело обстоит так
gen.it is the caseэто имеет место
gen.it is the case thatдело обстоит так, что
gen.it is the case thatэто тот случай, который
gen.it is the case which will always be given in practiceименно этот случай всегда будет представлен на практике (A.Rezvov)
gen.it may indeed be the case thatдопускается (tfennell)
gen.it remains the caseфакт остаётся фактом (Aprilen)
gen.it remains the case thatреальность такова, что (Азери)
gen.it remains the case thatдело по-прежнему обстоит так, что (Азери)
gen.it remains the case thatостаётся в силе тот факт, что (Азери)
gen.it remains the case thatостаётся фактом, что (Азери)
gen.it remains the case thatостаётся неизменным тот факт, что (Азери)
gen.it was a case of mistaken identityимело место ошибочное опознание
gen.it was a case of mistaken identityон обознался
gen.it was very often the case that cloned animals appeared healthy and energetic on the day they diedвесьма часто клонированные животные казались абсолютно здоровыми и полными жизни даже в день своей смерти (bigmaxus)
gen.it would be foolish to apply this method to our caseприменять этот метод в нашем случае просто глупо
gen.it would be foolish to apply this method to our caseиспользовать этот метод в нашем случае просто глупо
gen.it's a case of Greek meeting Greekэто – схватка равных
gen.it's a case of Hobson's choiceвыбора нет
gen.it's a case of swings and roundaboutsНикогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь (Naka85)
gen.it's always been the caseтак было всегда
Игорь Мигit's far from the caseдело обстоит совершенно иначе
Игорь Мигit's far from the caseдело обстоит иным образом
Игорь Мигit's far from the caseэто далеко от реального положения дел
Игорь Мигit's far from the caseэто вовсе не так
gen.it's not a case ofречь идёт не о (Abysslooker)
gen.it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stopsнужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится
gen.jurisdiction over a caseподведомственность дела (the Court needed to be able to exercise original jurisdiction over the case in order to have the power to hear it. wiki Alexander Demidov)
gen.jurisdiction over casesподведомственность дел (P.B. Maggs ABelonogov)
gen.just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
gen.key caseфутляр для ключей (markovka)
gen.labor the caseтщательно рассмотреть вопрос
gen.labor the caseвникнуть во все детали
gen.labour the caseтщательно рассмотреть вопрос
gen.law caseдело
gen.law caseсудебный процесс
gen.lay the case before the courtизлагать дело перед судом
gen.lead detective on the caseведущий детектив по делу (Taras)
gen.length of a court caseпродолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov)
gen.let me put my side of the caseпозвольте мне изложить мою точку зрения
gen.let me recall a case within my own recent experienceразрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим
gen.let me recall a case within my own recent experienceразрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим
gen.let us deal justly in this caseдавайте в этом деле поступим по справедливости
gen.let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
gen.lipstick caseтюбик помады (сама упаковка, футляр; "три тюбика помады" – просто "three lipsticks" Ti74gra)
gen.load caseсхема нагрузки (Alexander Demidov)
gen.local caseместный падеж
gen.long-case clockнапольные часы
gen.lose-lose caseситуация, проигрышная для обеих сторон (S. Manyakin)
gen.major caseособо важное дело (majorcasesquad.org Tanya Gesse)
gen.make a caseобъяснять необходимость (karakula)
gen.make a caseобосновать необходимость (karakula)
gen.make a case forпретендовать (VLZ_58)
gen.make a case forзащищать (что-либо A.Rezvov)
gen.make a case forсделать заявку (After missing the last two games as a healthy scratch, Mike Hoffman made a case for more playing time. VLZ_58)
gen.make a case forподводить базу под (on grounds of VLZ_58)
gen.make a case forобосновать (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. • To provide more customers for struggling west-side businesses and restaurants, Wilkinson, Eby and the two researchers agree a case can be made for increasing population density.(vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.make a case for oneselfзаявить о себе ("'I think he's making a case for himself,'" Boston coach Claude Julien said. VLZ_58)
gen.make a case withспорить (Paul, dressed in street clothes, came on the court during a timeout to make a case with one of the referees. VLZ_58)
Игорь Мигmake a criminal case out of the incidentзавести уголовное дело по факту происшествия
gen.make a good caseприводить хорошие аргументы (в поддержку чего-либо ArishkaYa)
gen.make a strong case forобосновывать необходимость (чего-либо dreamjam)
gen.make a strong case forзарабатывать очки в пользу (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Игорь Мигmake one's caseзаявить о своей позиции
Игорь Мигmake one's caseдать разъяснения по поводу своей позиции
Игорь Мигmake one's caseразъяснить суть своей позиции
Игорь Мигmake one's caseпрокомментировать своё отношение
Игорь Мигmake one's caseизложить свои доводы
Игорь Мигmake one's caseобъяснить свою позицию
Игорь Мигmake one's caseизложить свой взгляд
Игорь Мигmake one's caseизложить свою точку зрения
gen.make out a caseдоказать (что-либо)
gen.make out a caseдоказать
gen.make out a case againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case againstприводить доказательства в против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case forприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case forприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доводы против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour againstприводить доказательства против (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
gen.make out a strong case for reformнаходить убедительные доводы в пользу реформ (in favour of an increase in salary, etc., и т.д.)
gen.make out caseпривести аргументы в пользу своего предложения
gen.make out one's caseдоказать справедливость чьего-л. дела (в суде)
gen.make out one's caseдоказать справедливость чьего-л. иска (в суде)
gen.make out one's caseдоказать свою правоту
gen.make out caseобосновать свою точку зрения
gen.make out caseдоказать свою правоту
gen.make the caseдавать обоснование (AMlingua)
gen.make the caseдоказать (to someone: In a burst of diplomacy at the annual Munich security conference, Harris tried to make the case to American allies that rapidly escalating tensions on the Ukraine-Russian border meant European security was under “direct threat” and there should be unified support for economic penalties if the Kremlin invades its neighbour. theguardian.com 4uzhoj)
gen.make the caseобосновывать (AMlingua)
gen.make the caseдоказать правоту (Lemuel Gulliver)
gen.make the case forубедительно обосновывать (AMlingua)
Игорь Мигmake the case thatпоказывать, что
Игорь Мигmake the case thatпоказать, что
Игорь Мигmake the case thatподчеркнуть, что
Игорь Мигmake the case thatзаявить о
Игорь Мигmake the case thatзаявлять о
gen.make the case yoursпоставьте себя на это место
gen.make your caseдоказать свою правоту (reverso.net Aslandado)
gen.map-caseфутляр для хранения карт
gen.map caseкоробка для хранения карт
gen.map-caseкоробка для хранения карт
Gruzovikmattress caseнаматрацник
gen.Medical Treatment CaseНесчастный случай с оказанием медицинской помощи (raissa09)
gen.meet the caseподходить
gen.meet the caseразрешить вопрос
gen.meet the caseсоответствовать предъявляемым требованиям
gen.meet the caseсоответствовать данным условиям
gen.meet the caseотвечать требованиям
gen.meet the caseотвечать предъявленным требованиям
gen.mental caseдушевнобольной
gen.metal caseчехол
gen.my case comes on for trialмоё дело назначено к слушанию в суде
gen.need to be reviewed on a case-by-case basisподлежать отдельному рассмотрению (Alexander Demidov)
gen.net caseсетевая версия (Михаил Смирнов)
gen.obverse caseобратная сторона медали (Bullfinch)
gen.oil caseклеёнчатый чехол
gen.operative monitoring caseДОУ-дело оперативного учёта (not great, but if you explain it it works. Sometimes "internal investigation" works too if the ДОУ is internal telenir.net, bibliotekar.ru Tanya Gesse)
gen.organ caseорганный корпус
Игорь Мигout and out case ofнесомненный случай
Игорь Мигout and out case ofбесспорный случай
gen.out of caseне в форме
gen.packing casesящикотара (ABelonogov)
gen.pair caseдвойной корпус часов
gen.parallel caseаналогичный случай
gen.participant in a criminal caseучастник уголовного процесса (именно с таким предлогом см. британские Criminal Procedure Rules 2013. Party – это сторна, участник процесса не обязательно является стороной 4uzhoj)
gen.parties in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
gen.parties involved in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
gen.party in the caseлицо, участвующее в деле (more UK hits than for "party to the case" Alexander Demidov)
gen.pen caseпенал
gen.pencil caseпенал для карандашей (ART Vancouver)
gen.person involved in a caseлицо, участвующее в деле (ABelonogov)
gen.personal charging caseзарядное устройство (для электронных сигарет в виде пачки от сигарет/портсигара Julchonok)
gen.persons participating in a caseлица, участвующие в деле (ABelonogov)
gen.persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.persons who are able to assist in the examination of the caseлица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov)
gen.plastic caseпластиковый корпус (Dianka)
gen.pleadable caseдело, которое суд примет к рассмотрению
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
Игорь Мигprepare a legal case againstпроводить судебное разбирательство в отношении
gen.prepare for the worst-case scenarioготовиться к худшему (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.press a caseлоббировать план (VLZ_58)
gen.press a caseпродвигать идею (He was in Washington today to press the case for reforming tax laws. VLZ_58)
gen.press caseприводить всё новые доводы
gen.press caseдобиваться своего
gen.press the caseнадавить на кого-либо (напр, when Pawlenty resisted, Rove got Dick Cheney to call him the next morning and press the case Olga Okuneva)
gen.proceedings on the caseпроизводство по делу (ABelonogov)
Игорь Мигprototypical caseпоказательный случай
Игорь Мигprototypical caseнаглядный пример
Игорь Мигprototypical caseтипичнейший случай
Игорь Мигprototypical caseклассический пример
Игорь Мигprototypical caseклассический случай
Игорь Мигprototypical caseархитипичный пример
Игорь Мигprototypical caseхрестоматийный случай
Игорь Мигprototypical caseтипичный пример
gen.pursue the caseрасследовать дело (To pursue the case was to put his own reputation on the line, which he wasn't willing to do. ART Vancouver)
gen.pursue the caseзаниматься делом (в значении "изучать, разбираться": To pursue the case was to put his own reputation on the line, which he wasn't willing to do. ART Vancouver)
Gruzovikrazor caseбритвенница
gen.reassign the caseизъять дело из чьего-либо производства (to another investigator Tanya Gesse)
Игорь Мигrecorded caseслучай, ставший широко известным
Игорь Мигrecorded caseслучай, получивший широкую огласку
gen.Refundable in case this contract NOT executedВыплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina)
gen.request to join the case asзаявление о вступлении в дело в качестве (The judge is still considering the Loudoun County School Board's request to join the case as interveners, as well as the request from Virginia ... Alexander Demidov)
gen.rest one's caseсм. тж. I rest my case
gen.return a case for further investigationнаправлять дело на дополнительное расследование (The procurator may confirm the bill of indictment and refer the case to a court, return the case for further investigation, or terminate the case; he also has the right to change the bill of indictment. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). й 2010. The Administrator has the authority to indicate, unfound or return the case for further investigation. In the event that a child care worker is indicated for child ... Alexander Demidov)
gen.review the merits of the caseрассматривать дело по существу (тж. см. trial Taras)
gen.review the merits of the caseслушать дело по существу (Taras)
gen.review the merits of the caseрассматривать дело по сути (Taras)
gen.rigid caseжёсткий футляр (Alexander Demidov)
gen.Road caseящик (кейс, кофр) для перевозки аппаратуры (музыкальной и др. wikipedia.org Nrml Kss)
gen.sad caseбедолага (Anglophile)
gen.sad caseбедненький (Anglophile)
gen.sad caseбедняжка (Anglophile)
gen.saxophone caseфутляр для саксофона (juribt)
gen.scheduling of a case for hearingназначение дела к слушанию (Alexander Demidov)
gen.scissors-caseфутляр для ножниц
gen.seeing the facts of the case are not yet knownпоскольку обстоятельства дела ещё не известны
gen.she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass caseей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине
gen.shell caseгильзовый
gen.siphon off motoring cases into a court of their ownнаправлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные суды
gen.sit in judgement on a caseслушать разбирать, какое-либо дело (в качестве судьи)
gen.sit on a caseразбирать дело
gen.sit on a caseрассматривать дело
gen.sit over a caseрасследовать дело
gen.social case workсоциальный патронаж (Telecaster)
gen.solitary case of measlesединичное заболевание корью
gen.speak in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
gen.spectacle caseфутляр для очков
gen.spring a case a watch-case, a door, a lid, etc. openрывком открывать футляр (и т.д.)
gen.state of the caseобстоятельства дела
gen.state of the caseобстоятельство дела
gen.statements of caseисковое заявление (A Claim Form & Particulars of Claim are known as statements of case. СStatements of case' is a relatively new legal term for these court documents, which were previously known as Сpleadings'. LE Alexander Demidov)
gen.steam caseкожух парового котла
gen.strengthen the caseпредставлять более убедительные аргументы (Maxim Prokofiev)
Gruzovikstriker caseтрубка ударника (of ammunition)
gen.strong arguable caseубедительные исковые требования (VictorMashkovtsev)
gen.strong caseвеские факты в (someone – кого-либо)
gen.strong case forсерьёзные аргументы в пользу (Stas-Soleil)
gen.strong case forсерьёзные основания для (Stas-Soleil)
gen.strong case forсильные доводы в пользу (Stas-Soleil)
gen.strong case forвеские факты в пользу
gen.strong economic caseвеские экономические аргументы (Maxim Prokofiev)
gen.submit a case to the courtпредставить дело на рассмотрение суда
gen.such being the caseпоскольку это так
gen.such being the caseесли дело обстоит так
gen.such being the caseпоскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое дело
gen.such being the caseдело обстоит так
gen.such is the case in Iran this past yearименно так обстояли дела в Иране в истёкшем году (bigmaxus)
gen.suspected caseподозрение на болезнь (16bge06)
gen.take a closer look at OR to caseприглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross)
gen.take a raincoat just in caseна всякий случай возьмите дождевик
gen.take off the caseотстранить от дела (Technical)
Игорь Мигtake on a caseбрать к рассмотрению
Игорь Мигtake on a caseвзять на рассмотрение (дело)
Игорь Мигtake on a caseрассматривать дело
gen.take the case from court to courtпередавать дело из одного суда в другой
gen.take the case out of courtзабрать дело из суда
gen.take this case, for exampleвзять хоть этот случай
gen.take up someone's caseхлопотать (за кого-либо)
gen.take up someone's caseпохлопотать (за кого-либо)
Gruzoviktake up someone's caseхлопотать за кого-либо
Игорь Мигtextbook caseобразцовый пример
Игорь Мигtextbook caseтипичный пример
gen.textbook caseклассический случай (You have a textbook case of overwork and exhaustion Taras)
gen.textbook caseхрестоматийный пример (lexicographer)
gen.the example does not fit the caseв данном случае пример не годится
gen.the inquiry developed unforeseen aspects of the caseпри расследовании обнаружились неожиданные стороны этого дела
gen.the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first servedколичество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми
gen.the reverse is the caseдело обстоит наоборот (interpretklarisa)
gen.the rights of the caseположение дела
gen.the surgeon's show caseпоказательная операция (хирургическая)
gen.the transfer of a case to another courtпередача дела в другой суд
gen.the wallpaper was reinstated where the book-case formerly stoodтам, где раньше стоял книжный шкаф, переклеили обои
gen.the worst case scenarioв самом худшем случае (rechnik)
gen.traveling caseнесессер (нэ-сэ-сэр)
gen.treat each case individuallyпроявлять индивидуальный подход ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver)
gen.treat each case individuallyподходить индивидуально к каждому случаю ("Rather than a flat "no" to pet owners, landlords should interview prospective tenants with pets and treat each case individually. There are many responsible pet owners with well-behaved pets and they should not be treated in the same manner as people with large, dangerous dog breeds." (The Province) ART Vancouver)
gen.troublesome caseнежелательный случай (Alex_Odeychuk)
gen.try a caseсудить
gen.try a caseвести судебный процесс
gen.try a caseбыть судьёй по делу
gen.try a caseслушать дело (the question, вопрос, в суде́)
gen.smth. try a caseслушать дело (the question, вопрос, в суде́)
gen.try a case on indictmentрассматривать дело в связи с обвинением
gen.tweezer caseфутляр для щипчиков
gen.unit caseусловный ящик (продукции Coca Cola felog)
gen.unravel a caseрасследовать дело (распутывать: The film follows the story of a detective as he unravels a complex murder case, revealing unexpected twists and connections along the way Taras)
Gruzovikunusual caseисключительный случай
gen.upper-caseнабирать прописными буквами
gen.upper-caseписать заглавными
gen.upper-caseписать прописными буквами
gen.upper-caseнабирать заглавными
gen.upper case printпечать заглавными буквами (Александр Рыжов)
gen.using smth as a case studyна примере (Systematic Analysis of Fruit Growth Using Apples as a Case Study – by Jeff Sahol Tamerlane)
gen.vanity caseдамский несессер (с пудрой, помадой и т. п.)
gen.violent men often say they "can't help it", which is not the case!часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!
gen.violin caseфутляр для скрипки
gen.wait until all the facts in the case are knownподождите, пока не выяснятся все обстоятельства дела
gen.wait until all the facts in the case are knownподождите, пока не станут известны все обстоятельства дела
gen.wall caseнастенный шкаф (stnatik)
gen.wallet caseчехол-портмоне (чехол на телефон с отделением для карт vlad-and-slav)
gen.wanted person caseразыскное дело (Tanya Gesse)
gen.wash caseкосметичка (eugenius_rus)
gen.wash caseнесессер (Размещенный в специальном футляре набор мелких предметов, необходимых для туалета. eugenius_rus)
gen.watch caseфутляр для часов
gen.well, such is the caseименно так обстоят дела (ART Vancouver)
gen.whatever the caseпри любом раскладе (Stas-Soleil)
gen.whatever the caseв любом случае (как вводная фраза (в знач. "как бы там ни было", "так или иначе") 4uzhoj)
gen.what's your theory of the case?что вы думаете по этому поводу?
gen.when this is the caseпри таких условиях (A.Rezvov)
gen.where this is the caseтам, где это необходимо (требуется george serebryakov)
gen.whether this is or is not the caseтак ли это или не так (A.Rezvov)
gen.whether this is the case or notтак ли это или не так (A.Rezvov)
gen.which is not the caseчего нельзя сказать о (…toxoplasmosis can be screened for during pregnancy, and can also treated in the womb, which is not the case for Down's syndrome. capricolya)
gen.who's the prosecutor in this case?кто обвинитель по этому делу?
gen.window caseшкаф-витрина (stnatik)
gen.wing caseнадкрылие (у жуков)
gen.withdraw a cigarette out of one's caseизвлечь сигарету из портсигара
gen.worst-caseсоответствующий наиболее жёстким условиям (Alexander Demidov)
gen.worst-caseпессимистический (of a projected development) characterized by the worst of the possible foreseeable circumstances: in the worst-case scenario, coastal resorts and communities face disaster. NOED Alexander Demidov)
gen.worst case consequencesнаихудшие последствия (MichaelBurov)
gen.worst-case operating environmentнаиболее жёсткие условия эксплуатации (Alexander Demidov)
gen.worst-case operating parametersпараметры, соответствующие наиболее жёстким условиям эксплуатации (Alexander Demidov)
gen.worst-case scenarioпессимистический сценарий (PX_Ranger)
gen.worst-case scenarioнаихудший случай (A worst-case scenario is a concept in risk management wherein the planner, in planning for potential disasters, considers the most severe possible outcome that can reasonably be projected to occur in a given situation. Conceiving of worst-case scenarios is a common form of strategic planning, specifically scenario planning, to prepare for and minimize contingencies that could result in accidents, quality problems, or other issues. WK Alexander Demidov)
gen.worst case scenarioнаихудший вариант развития событий (Julie Mazilina)
gen.worst-case scenarioпессимистичный сценарий (Alexander Demidov)
gen.worst case scenarioсамый большой риск (gennier)
Showing first 500 phrases