Subject | English | Russian |
bank. | access to carry on commerce | возможность заниматься коммерческой деятельностью |
mil., avia. | advanced cryptologic carry-on exploitation system | усовершенствованная переносная шифровальная система для расшифровки и анализа сообщений |
law, ADR | be licensed to carry on trade | получить лицензию на ведение торговли |
bank. | be licensed to carry on trade | получать разрешение на ведение торговли |
law, ADR | be licensed to carry on trade | иметь разрешение на торговлю |
busin. | be licensed to carry on trade | получать лицензию на ведение торговли |
proverb | Be of use and carry your business on in the country where you were born | где родился, там и пригодился (ans4.com VLZ_58) |
construct. | before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base | до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси |
Gruzovik | begin to carry on intrigue | заинтриговать |
gen. | begin to carry on intrigue | заинтриговат |
Gruzovik | begin to carry on intrigues | заинтриговать |
Makarov. | British Rail might stick on an additional train to carry the football supporters | возможно, руководители британской железной дороги внесут в расписание дополнительный поезд, чтобы перевезти футбольных болельщиков |
tech. | call on carry | вызов по переносу |
tech. | call on no carry | вызов по отсутствию переноса |
Makarov. | capacity of fast ice or floes to carry loads on their surface | способность припая и ледяных полей выдерживать нагрузку на их поверхность |
bank. | carry a balance on a credit card | иметь задолженность по кредитной карте (Samura88) |
gen. | carry a box on shoulder | нести коробку на плече |
Makarov. | carry a chip on shoulder | держаться вызывающе |
Makarov. | carry a chip on shoulder | искать повода к ссоре |
idiom. | carry a chip on one's shoulder | искать повода для драки (Bobrovska) |
idiom. | carry a chip on one's shoulder | быть забиякой (Bobrovska) |
idiom. | carry a chip on one's shoulder | быть задирой (Bobrovska) |
idiom. | carry a chip on one's shoulder | иметь вызывающий вид (Bobrovska) |
Makarov. | carry a chip on shoulder | быть готовым к драке |
Gruzovik, mil. | carry infantry into the assault on tanks | перевезти десантом на танках |
Gruzovik, mil. | carry infantry into the assault on tanks | перевозить десантом на танках |
gen. | carry on! | продолжайте работу! |
gen. | carry on! | так держать! |
gen. | carry on? | продолжаем? (сокращённое от "shall we carry on?" Damirules) |
gen. | carry on | ручной |
gen. | carry on | чрезмерно шутить |
gen. | carry on | чрезмерно веселиться |
nautic. | carry on | "Продолжайте!" |
mil. | carry on! | продолжайте занятия! |
mil. | carry on | вольно! (команда) |
mil. | carry on | "продолжайте выполнять свои обязанности" (разрешение начальника) |
tech. | carry- on | портативный (I. Havkin) |
tech. | carry- on | переносный (I. Havkin) |
mil. | carry on! | продолжайте занятия |
gen. | carry on | совершать (дело) |
gen. | carry on | делать |
gen. | carry on | утрясать |
gen. | carry on | хороводиться (with) |
gen. | carry on | совершать |
gen. | carry on | вести́ (a conversation. correspondence, etc.) |
gen. | carry on | поддерживать |
gen. | carry on | замышлять |
gen. | carry on | "сходить с ума" ("They didn't understand the music, they didn't know what we were carrying on about." (carry on: misbehave badly; act in a silly or improper way) joyand) |
gen. | carry on! | валяй! (linton) |
gen. | carry on | вести́ (дело) |
gen. | carry on! | продолжайте в том же духе! |
gen. | carry on | продолжать жить дальше (YudinMS) |
gen. | Carry on | Продолжай в том же духе (Voledemar) |
gen. | carry on | вести себя (to act or behave, especially to misbehave so as to attract attention: I really wish you wouldn't carry on like that in public! 4uzhoj) |
gen. | carry on | вестись |
gen. | carry on | дурить |
gen. | carry on | продолжиться |
gen. | carry on | повестись |
gen. | carry on | водиться |
gen. | carry on | работать |
gen. | carry on | пороть чушь |
gen. | carry on | дурачиться |
gen. | Carry on | Возвращайся (Voledemar) |
gen. | carry on | продолжать работу (bookworm) |
gen. | carry on | продолжайте в том же духе |
gen. | carry on | вести себя запальчиво (don't carry on so! – веди себя спокойно!, не злись!) |
gen. | carry on | продолжать (дело; to carry on hostile acts – совершать враждебные действия) |
gen. | carry on | продолжать вести |
Makarov. | carry on | проводить |
Makarov. | carry on | заниматься (чем-либо) |
Makarov., disappr., inf. | carry on | флиртовать (с кем-либо) |
Makarov., disappr., inf. | carry on | иметь любовную связь (с кем-либо) |
Makarov. | carry on | продолжаться |
Makarov. | carry on | вести себя несдержанно |
Makarov. | carry on | вести себя запальчиво |
shipb. | carry on | продолжать (работу) |
inf. | carry on! | продолжай! (Franka_LV) |
inf. | carry on | флиртовать (with) |
inf., disappr. | carry on | флиртовать любовную связь (with; с кем-либо) |
mil. | carry on! | продолжайте работы |
inf., disappr. | carry on | иметь любовную связь (with; с кем-либо) |
busin. | carry on | иметь в продаже |
busin. | carry on | вести́ (работу) |
busin. | carry on | продолжать |
busin. | carry on | взрываться |
math. | carry on | продолжать вести (Research is being carried on.) |
math. | carry on | продолжить |
math. | carry on | провести |
math. | carry on | повести |
math. | carry on | водить |
slang | carry on | взрываться (об эмоциях: Holdwin hit the hammer commissar's finger and Le Pechen carried on for three minutes. == Комиссар Ле Пешен почти три минуты орал и носился после того, как Холдуин нечаянно ударил по его пальцу молотком.) |
notar. | carry on | исполнить (e.g., functions, duties) |
notar. | carry on | исполнять (e.g., functions, duties) |
slang | carry on | дурить (Mick and John carried on during the warm up until the coach ordered them out. == Во время тренировки Мик и Джон валяли дурака, пока на поле не появился тренер и не прогнал их.) |
slang | carry on | продолжать ("Carry on, guys". == "Продолжайте, ребята", - кивает солдатам полковник, когда те, оторвавшись от чистки своих башмаков, вытянулись во фрунт.) |
slang | carry on | работать (Bill and John carried on a long correspondence with each other. == Билл и Джон понаписали друг другу уйму писем.) |
busin. | carry on | заниматься |
idiom. | carry on | "сходить с ума" ("They didn't understand the music, they didn't know what we were carrying on about." (carry on: misbehave badly; act in a silly or improper way) joyand) |
sport. | carry on | выполнять |
sport. | carry on | выполняться |
inf., disappr. | carry on | флиртовать или иметь любовную связь (with; с кем-либо) |
nautic. | carry on | "Примите командование!" |
nautic. | carry on | продолжать (работу, занятия) |
Makarov. | carry on | беситься |
vulg. | carry on | быть в любовной связи |
mil. | carry on! | вольно! (команда) |
mil. | carry on | продолжайте выполнять свои обязанности (разрешение начальника) |
Gruzovik, inf. | carry on with | хороводиться |
gen. | carry on | не отставать |
gen. | carry on | заниматься (ремеслом) |
gen. | carry on | дебоширить |
gen. | carry on | взрываться (об эмоциях) |
gen. | carry on! | продолжайте! |
gen. | carry on | безобразничать |
gen. | carry on | так держать (команда, возглас одобрения) |
gen. | carry on a business | вести дело |
econ. | carry on a campaign | проводить кампанию |
gen. | carry on a campaign | проводить кампанию (nation-wide investigations, a fight, advanced studies, research, an ardent correspondence, etc., и т.д.) |
gen. | carry on a campaign | вести кампанию (nation-wide investigations, a fight, advanced studies, research, an ardent correspondence, etc., и т.д.) |
Makarov. | carry on a campaign for educational reform | проводить кампанию за реформу системы образования |
Makarov. | carry on a campaign for educational reform | бороться за реформу системы образования |
Gruzovik, commun. | carry on a conversation | водить переговоры |
Gruzovik, commun. | carry on a conversation | вести переговоры |
gen. | carry on a conversation | беседовать (с кем-либо-with) |
gen. | carry on a conversation | разговаривать |
gen. | carry on a conversation | вести разговор |
gen. | carry on a conversation | вести беседу (in – на языке) ... something like half of the Francophone population of Québec cannot carry on a conversation in English – by R. McDonald Tamerlane) |
gen. | carry on a conversation with | вести разговор (с кем-либо) |
gen. | carry on a correspondence | вести корреспонденцию |
gen. | carry on a correspondence | вести переписку (Illiterate Anna persuades her mistress to carry on a correspondence with him on her behalf. In writing her servant's love letters, and reading out his replies, the ... Alexander Demidov) |
polit. | carry on a dialog with | вести диалог с (someone – кем-либо ssn) |
gen. | carry on a dialogue | вести диалог |
gen. | carry on a flirtation with | ухаживать за (кем-либо) |
gen. | carry on a flirtation with | приударять за (кем-либо) |
patents. | carry on a lawsuit | вести судебное дело |
patents. | carry on a lawsuit | судиться |
Makarov. | carry on a lawsuit | вести процесс |
Makarov. | carry on a little flirtation with | ухаживать за (кем-либо) |
Makarov. | carry on a little flirtation with | приударять за (кем-либо) |
dipl. | carry on a policy | проводить политику |
gen. | carry on a process | применить приём |
Gruzovik | carry on a scheme | интриговать |
gen. | carry on a siege | осаждать |
gen. | carry on a siege | вести осаду |
gen. | carry someone on a stretcher | носить на носилках (Alex Lilo) |
gen. | carry someone on a stretcher | нести на носилках (Alex Lilo) |
gen. | carry on a stubborn fight against | вести упорную борьбу против (кого-либо) |
econ. | carry on a suit | вести процесс |
gen. | carry on a trade | торговать |
busin. | carry on a trade | заниматься торговлей |
gen. | carry on a trade | вести торговлю |
tax. | carry on a trade or business | вести дело |
tax. | carry on a trade or business | заниматься коммерческой деятельностью |
gen. | carry on a tradition | продолжать традицию (Dias) |
gen. | carry on a tray | нести на подносе (что-либо) |
mil. | carry on a war | вести войну (Andrey Truhachev) |
gen. | carry on about | устраивать скандал |
gen. | carry on about | злиться по какому-либо поводу |
inf. | carry on about trifles | шуметь по поводу пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
inf. | carry on about trifles | устраивать сцены из-за пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
inf. | carry on about trifles | скандалить из-за пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
inf. | carry on about trifles | скандалить по поводу пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
inf. | carry on about trifles | устраивать сцены по поводу пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
inf. | carry on about trifles | шуметь из-за пустяков (about his pen, about his book, etc., и т.д.) |
Makarov. | carry on agitation against something | вести агитацию против (чего-либо) |
Makarov. | carry on agitation for something | вести агитацию (за что-либо) |
gen. | carry on agitation for | вести агитацию за (что-либо) |
gen. | carry on an activity | осуществлять деятельность (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | carry on an extramarital sexual affair with | состоять во внебрачных отношениях с |
Игорь Миг | carry on an extramarital sexual affair with | иметь внебрачную связь с |
Gruzovik | carry on an intrigue | интриговать |
Gruzovik | carry on an intrigue for a while | поинтриговать |
gen. | carry on an intrigue for a while | поинтриговать |
gen. | carry on an investigation | проводить исследовательскую работу (изыскания) |
Makarov. | carry on an investigation | проводить изыскания |
Makarov. | carry on an investigation | производить расследование |
Makarov. | carry on an investigation | производить дознание |
gen. | carry on an investigation | проводить исследовательскую изыскания |
nautic. | carry on another vehicle | перевозить на другом транспортном средстве (Leonid Dzhepko) |
gen. | carry on as normal | вести себя как обычно (We need to carry on as normal Taras) |
gen. | carry on as usual | идти своим чередом (SirReal) |
gen. | carry on as usual while I listen to the boy | продолжайте своё дело, а я прослушаю мальчика |
econ. | carry on asset | заносить в актив баланса |
Makarov. | carry something on one's back | нести непосильное бремя |
Makarov. | carry something on one's back | нести что-либо на спине |
gen. | carry on back | нести непосильное бремя |
Makarov. | carry something on one's back | надеть себе на шею хомут |
gen. | carry on back | нести что-либо на спине |
gen. | carry on back | надеть себе на шею хомут |
econ. | carry on business | осуществлять свою деятельность |
busin. | carry on business | вести хозяйственную деятельность (алешаBG) |
gen. | carry on business | вести бизнес (4uzhoj) |
gen. | carry on business | заниматься предпринимательством |
gen. | carry on business | решать деловые вопросы (sankozh) |
law | carry on business | осуществлять коммерческую деятельность (Russia-US DTT Kovrigin) |
busin. | carry on business | заниматься предпринимательской деятельностью (I certify that two or more persons named in this form are associated for carrying on lawful business with a view to profit.) |
busin. | carry on business | вести коммерческую деятельность (алешаBG) |
notar. | carry on business | вести дело (business law) |
busin. | carry on business | вести дело |
gen. | carry on business | вести деятельность (mascot) |
busin. | carry on business | заниматься предпринимательской деятельностью |
gen. | carry on business | заниматься бизнесом |
gen. | carry on business in | вести торговлю (чем-либо) |
gen. | carry on business in coffee | вести торговлю кофе |
Makarov. | carry on business in furs | вести торговлю мехами |
Makarov. | carry on business in rice | вести торговлю рисом |
Makarov. | carry on business in wool | вести торговлю шерстью |
busin. | carry on business under firm of | заключать сделки от имени фирмы |
busin. | carry on business under the firm of | заключать сделки от имени фирмы |
gen. | carry on communication through an interpreter | вести беседу через переводчика |
econ. | carry on cooperation | сотрудничать |
econ. | carry on correspondence | вести переписку |
Gruzovik | carry on disgracefully for a while | побезобразничать |
inf. | carry on dreadfully | вести себя ужасно |
gen. | carry on one's efforts to establish peace | не оставлять попыток установить мир |
gen. | carry on one's efforts to establish peace | не ослаблять усилий в деле установления мирных отношений |
notar. | carry on election | быть избранным |
econ. | carry on entrepot | вести дела |
gen. | carry on filibuster | устраивать обструкцию в законодательном органе |
gen. | carry on films | фильмы с продолжением (недорогостоящие прибыльные сериалы британск. комедий) |
Gruzovik, inf. | carry on with for a while | попутаться |
inf. | carry on for a while | попутаться |
idiom. | carry on! Go ahead! | валяйте! |
gen. | carry on, guys | продолжайте, ребята |
Makarov. | carry on hostile acts | совершать враждебные действия |
gen. | carry on immorality | бесчинствовать (manstirbt) |
adv. | carry on investigation | проводить обследование |
gen. | carry on its face | быть совершенно ясным |
gen. | carry on its face | быть совершенно очевидным |
Gruzovik | carry on like a madman | безумствовать |
austral., slang | carry on like a pork chop | кривляться |
austral., slang | carry on like a pork chop | валять дурака |
austral., slang | carry on like a pork chop | глупо себя вести |
gen. | carry on long conversations discussions, talks, etc. with your friends | вести длинные разговоры и т.д. с друзьями (with students, with one's colleagues, etc., и т.д.) |
sl., drug. | carry on mopping up operation | проводить операцию по прочёсыванию |
dipl. | carry on mopping up operations | проводить операции по прочёсыванию (города, леса) |
busin. | carry on national television | передавать по национальному телевидению |
econ. | carry on negotiates | вести переговоры |
dipl. | carry on negotiations | проводить переговоры |
gen. | carry on negotiations | вести переговоры |
dipl. | carry on negotiations through an interpreter | вести переговоры через переводчика |
avia. | carry on one's person | перевозить в качестве личной вещи (sankozh) |
gen. | carry on playing | продолжать играть |
gen. | carry on polemics with | вести споры (с кем-либо) |
avia. | carry on professionally | профессионально заниматься (Konstantin 1966) |
Makarov. | carry on propaganda | вести пропаганду |
gen. | carry on propaganda for against, something | вести агитацию за (против, чего-либо) |
gen. | carry on propaganda for against, something | агитировать за (против, чего-либо) |
gen. | carry on propaganda work | агитировать |
tech. | carry on pumping | осуществлять накачку (лазера) |
gen. | carry on one’s shoulders | выносить на своих плечах |
inf. | carry on something awful | вести себя ужасно |
mil. | carry on strategic aims | реализовывать стратегические цели (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | carry on struggle | продолжать вести борьбу |
gen. | carry on talking | не прекращать говорить (playing, singing, etc., и т.д.) |
gen. | carry on talking | продолжать говорить (playing, singing, etc., и т.д.) |
econ. | carry on talks | вести переговоры |
inf. | carry on terribly | вести себя ужасно |
UN | carry on the activities | осуществлять действия (The Argentine Republic provides no assistance or support of any kind to non-State actors that attempt to carry on the activities listed in the paragraph in question. RealMadrid) |
pejor. | carry on the business of a middleman | маклачить |
Gruzovik, pejor. | carry on the business of a middleman | маклачить |
account. | carry on the firm's balance sheet. | учитывать на балансе фирмы (англ. цитата – из статьи в Economist; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
mil. | carry on the mission | продолжить выполнение задачи |
mil. | carry on the mission | продолжать выполнение задачи |
tech. | carry on the reception of messages | осуществлять приём сообщений |
intell. | carry on the relationship | поддерживать связь (with ... – с ... cnn.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | carry on the trade of | вести торговлю (чем-либо) |
Makarov. | carry on the trade of something | вести торговлю (чем-либо) |
gen. | carry on the work | продолжать работу (the conversation, the lesson, etc., и т.д.) |
gen. | carry on the work of one's father | продолжать дело своего отца |
gen. | carry on this way | продолжайте в таком же духе (pivoine) |
gen. | carry on to make experiments | продолжать проводить опыты (to maintain friendly relations, etc., и т.д.) |
adv. | carry on to text | располагать в подбор |
libr. | carry on to the text | набирать в подбор |
busin. | carry on trade | заниматься торговлей |
busin. | carry on trade | вести торговлю |
gen. | carry on trade with | вести торговлю (с кем-либо) |
gen. | carry on one's tradition of | продолжить традицию (Joel Gross was the son of renowned New York designer Leon Gross and carried on his father's tradition of innovative and modern decoration. ART Vancouver) |
Makarov. | carry on traditions | продолжать традиции |
dipl. | carry on traffic | торговать |
gen. | carry on traffic | вести торговлю |
gen. | carry on war | воевать |
Makarov., inf., disappr. | carry on with | иметь любовную связь (с кем-либо) |
inf. | carry on with | флиртовать |
Makarov., inf., disappr. | carry on with | флиртовать (с кем-либо) |
gen. | carry on with | продолжать (напр., принимать лекарственный препарат: I was alarmed because in the past when I called for my results I was told by my GP to carry on with my medication. ART Vancouver) |
cliche. | carry on with one's day | как ни в чём ни бывало продолжать заниматься своими делами (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | carry on with the discussion | продолжать дискуссию (with the experiments, etc., и т.д.) |
gen. | carry on with the discussion | продолжать обсуждение (with the experiments, etc., и т.д.) |
gen. | carry on with the work while I am gone | продолжайте работу, пока меня не будет (during my absence, during my illness, etc., и т.д.) |
gen. | carry on with your work | продолжайте работу |
slang | carry on your shoulders | тараканить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk) |
inf. | carry on your shoulders | тарабанить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk) |
gen. | carry on your shoulders | носить на себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | carry out a check on | осуществить проверку (Alexander Demidov) |
busin. | carry out a raid on | совершать налёт на |
gen. | carry out a rocket attack on | совершить пуск ракеты по (Military aircraft carried out a rocket attack on a Su-25 plane. snowleopard) |
Makarov. | carry out an experiment on | проводить эксперимент на (ком-либо, чём-либо) |
sec.sys. | carry out attacks on | совершать нападения на (кого-либо) |
sec.sys. | carry out checks on customers | проводить проверку клиентов (financial-engineer) |
sec.sys. | carry out enhanced due diligence on a customer | проводить углублённую идентификацию клиента (financial-engineer) |
math. | carry out experiments on a wide range of algorithms | проводить эксперименты |
math. | carry out experiments on a wide range of algorithms | проводить эксперименты |
gen. | carry out on | подвергать штурму |
gen. | carry out on | нападать (на что-либо) |
chess.term. | carry one's team on one's shoulders | вынести на себе всю тяжесть командной борьбы |
gen. | carry through on | доводить до конца (Ремедиос_П) |
gen. | carry through on | продолжать (Ремедиос_П) |
gen. | carry through on | выполнять (bookworm) |
idiom. | carry too much on one's shoulders | взвалить на себя слишком много (He was trying to carry a little bit too much on his shoulders. – Он слишком много / чересчур много взвалил на себя. ART Vancouver) |
idiom. | carry too much on one's shoulders | чересчур много взвалить на себя (ART Vancouver) |
engl. | carry-on | сумятица (преим.) |
dipl. | carry-on | суматоха (bigmaxus) |
dipl. | carry-on | шум (bigmaxus) |
amer. | carry-on | ручной багаж (авиапассажира) |
transp. | carry-on | ручная кладь |
dipl. | carry-on | переполох (bigmaxus) |
gen. | carry-on | ручная кладь (особ. в самолёте) |
amer. | carry-on | ручная кладь (авиапассажира) |
engl. | carry-on | суматоха (преим.) |
gen. | carry-on | см. carrying-on (преим.) англ. разг.) |
engl. | carry-on | суета (преим.) |
gen. | carry-on | ручной багаж |
engl. | carry-on | переполох (преим.) |
gen. | carry-on | ручной (о багаже) |
transp. | carry-on bag | ручная кладь (igisheva) |
gen. | carry-on bag | ручная кладь (в самолете heartsease) |
airports | carry-on baggage | ручной багаж |
sec.sys. | carry-on baggage | ручной багаж (проносимый авиапассажиром в самолёт) |
trav. | carry-on baggage | ручная кладь |
avia. | carry-on baggage | багаж "с собой" |
avia. | carry-on baggage | переносной багаж |
med. | carry-on battery charger | портативное зарядное устройство (vlad-and-slav) |
agric. | carry-on brooder | подсобный брудер |
sec.sys. | carry-on electronics | портативные бытовые электронные приборы |
sec.sys. | carry-on item | предмет ручного багажа |
gen. | carry-on luggage | багаж с собой (ав.; проносимый пассажиром с собой) |
avia. | carry-on luggage | багаж с собой (проносимый пассажиром в кабину) |
Makarov. | carry-on luggage | ручная кладь (особ. в самолёте) |
Makarov. | carry-on luggage | ручной багаж (особ. в самолёте) |
gen. | carry-on luggage | ручной багаж (особ. в самолете) |
gen. | carry-on luggage | ручная кладь (особ. в самолете) |
transp. | carry-on luggage | ручной багаж |
transp. | carry-on luggage | ручная кладь |
agric. | carry-on period | период акклиматизации (при выращивании цыплят) |
anim.husb. | carry-on period | начальный период выращивания цыплят |
ecol. | carry-on sewer | отводящий канализационный канал |
airports | carry-on size check | контроль габаритов ручной клади (MichaelBurov) |
mil. | carry-on UAV | переносной БЛА (WiseSnake) |
gen. | don't carry on so! | не злись так! |
gen. | don't carry on so! | возьми себя в руки! |
Makarov. | don't let me interrupt you, just carry on | не давай мне прерывать тебя, рассказывай себе и рассказывай |
astronaut. | Group of Governmental Experts to carry out a Study on the Application of Confidence-Building Measures in Outer Space 1993 | Группа правительственных экспертов по проведению исследования об использовании ер по укреплению доверия в космическом пространстве |
gen. | he carries on a wide correspondence | он ведёт обширную переписку |
gen. | he carries on an extensive correspondence | он ведёт обширную переписку |
gen. | he had accumulated more possessions than he could carry on his back | за долгие годы он накопил больше добра, чем мог бы снести на себе |
gen. | he was gone for a long time and they decided to carry on without him | его долго не было, и они решили продолжать без него |
Makarov. | he will carry on, whatever befalls | он будет продолжать, что бы ни случилось |
Makarov. | he'd like to carry on working after he's sixty | он хотел бы продолжать работать после шестидесяти |
Makarov. | I shall carry on to the end, live or die | я не отступлю, чего бы это мне ни стоило |
gen. | it's difficult to carry on a conversation in such a crowded room | в такой переполненной комнате трудно вести беседу |
el. | jump on carry | переход по переносу |
el. | jump on no carry | переход по отсутствию переноса |
fig.of.sp. | keep calm and carry on | Сохраняйте спокойствие и продолжайте действовать (wikipedia.org juribt) |
mil. | May I have your leave to carry on, sir, please? | Разрешите идти? (slitely_mad) |
progr. | on some machines, the carry bit may be a useful aid to computing the unsigned versions of these functions | на некоторых машинах бит переноса может оказаться хорошим подспорьем для вычисления беззнаковых версий этих функций (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
mil. | May I have the permission to carry on, sir, please? | Разрешите идти? (slitely_mad) |
mil. | May I have your permission to carry on, sir, please? | Разрешите действовать по плану? (slitely_mad) |
Makarov. | preflight screening of carry-on luggage | досмотр ручного багажа до посадки на самолёт |
account. | process carry-on costing method | метод калькуляции затрат по процессам (Andy) |
tech. | return on carry | возвращение по переносу |
tech. | return on no carry | возвращение по отсутствию переноса |
tech. | return on no carry | возврат по отсутствию переноса |
gen. | she did carry on so about nothing at all | она устроила такой скандал из-за ерунды |
IT | standing-on-nines carry | сквозной перенос через девятки (в десятичной системе счисления) |
Makarov. | standing-on-nines carry | сквозной перенос через девятки (в десятичной системе) |
IT | standing-on-ones carry | сквозной перенос через единицы (в двоичной системе счисления) |
Makarov. | standing-on-ones carry | сквозной перенос через единицы (в двоичной системе) |
gen. | the truck was taking on fabric to carry for sale | грузовик загружался тканью, предназначенной для продажи |
gen. | the way they carry on you'd think they hated each other | по тому, что они творят, можно подумать, что они ненавидят друг друга |
Makarov. | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell | полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемы |
gen. | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell | полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамки |
Makarov. | they did but carry on the work which he had begun | им ничего не оставалось, как продолжить работу, которую он начал |
gen. | they were too done in to carry on the contest | они были слишком измотаны борьбой, чтобы продолжать соревнование |
Makarov. | we must try to carry on as if nothing had happened | мы должны сделать вид, как будто ничего не произошло |
gen. | we'll carry on our conversation our experiment, etc. tomorrow | мы продолжим наш разговор и т.д. завтра (next week, etc., и т.д.) |
gen. | we'll carry on our work in the lab | мы продолжим работу в лаборатории |
gen. | wouldn't tolerate such carrying-on | я бы не стал терпеть такого безобразия |
Makarov. | you'll have to carry that long word on to the next line | это слово очень длинное, придётся делать перенос |