DictionaryForumContacts

   English
Terms containing can-do | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba man can do anything if he triesне боги горшки обжигают (VLZ_58)
proverba man can do no more than heконс (дословно: Больше того, что можешь, не сделаешь)
proverba man can do no more than heпопёрек себя не перепрыгнешь (дословно: Больше того, что можешь, не сделаешь)
proverba man can do no more than heвыше головы не прыгнешь (дословно: Больше того, что можешь, не сделаешь)
proverba man can do no more than he canнельзя объять необъятное
proverba man can do no more than he canи орёл выше солнца не летает
proverba man can do no more than he canвыше солнца и сокол не летает
proverba man can do no more than he canвыше себя не прыгнешь
proverba man can do no more than he canвыше лба уши не растут (igisheva)
proverba man can do no more than he canвыше головы не прыгнешь
gen.all I can do is do somethingвсё, что мне остаётся (обычно без to 4uzhoj)
inf.all one can do is...впору (with dat. and inf.)
gen.all one can do is waitостаётся только ждать (and see 4uzhoj)
math.all we can do in this regard at present is to compare these resultsвсё, что мы можем сделать
inf.Alone I can do nothingОдному мне не справиться (Soulbringer)
quot.aph.and so, my fellow americans: ask not what your country can do for you – ask what you can do for your countryИтак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны
Makarov.any man can do itэто может сделать любой человек
gen.anybody can do itэто может сделать любой
Makarov.anybody can do itвсякий может сделать это
gen.anybody can do itэто может сделать всякий
gen.anyone can do itэто может сделать всякий
Makarov.anyone can do thatэто может сделать всякий
O&G, casp.anything we can do to helpпоможем чем сможем (Yeldar Azanbayev)
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
Makarov.are you sure you can do it? – yeah, no sweat!ты уверен, что справишься с этим? – легко!
gen.as to you, you can do whatever you likeчто касается вас, то можете делать всё, что хотите
gen.can do anythingвсё по плечу (You're one of those people who can do anything. — Ты такой человек, которому всё по плечу. Shabe)
gen.can do attitudeмиссия выполнима
gen.can do attitudeзадача решаемая
gen.can do attitudeэто нам по плечу
gen.can do attitudeзадача вполне посильная
gen.‘can do' attitudeустановка на выполнение (MichaelBurov)
gen.can do attitudeничего невозможного нет
gen.‘can do' attitudeничего невозможного нет (MichaelBurov)
gen.can do attitudeнадо – значит сделаю
gen.‘can do' attitudeцель достижима (MichaelBurov)
gen.‘can do' attitudeмиссия выполнима (MichaelBurov)
gen.‘can do' attitudeэто нам по плечу (MichaelBurov)
gen.‘can do' attitudeзадача решаемая (MichaelBurov)
gen.can do attitudeвсе преодолею – всё сделаю
gen.can do attitudeустановка на выполнение
gen.can do attitudeцель достижима
gen.‘can do' attitudeзадача вполне посильная (MichaelBurov)
gen.can do in my sleepмогу сделать с закрытыми глазами (Anglophile)
gen.he/she can do it allмастер на все руки (SirReal)
idiom.can do it on one's headпара пустяков (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков.  ART Vancouver)
gen.can do much moreможет сделать гораздо больше (ssn)
gen.can do no rightвсё валится из рук (VLZ_58)
gen.can do no rightвсё плохо (DiPietro scored late in the first period to give his adopted country a 1-0 lead, and amazingly Canada could do no right in this game. VLZ_58)
gen.can do no wrongнепогрешимый (driven)
gen.can do no wrongбезупречный (alikssepia)
gen.can do no wrongсамо совершенство (скептическое замечание, например: His parents think he can do no wrong. alikssepia)
fig.of.sp.can do something in your sleepбыть в состоянии сделать что-либо с закрытыми глазами (inyazserg)
fig.of.sp.can do something in your sleepмогу сделать с закрытыми глазами (inyazserg)
quot.aph.can do the trick tooпозволить добиться того же эффекта (Alex_Odeychuk)
idiom.can do withпригодилось бы (Баян)
idiom.can do withбыть не против (Баян)
idiom.can do withне против (Баян)
gen.can do with somethingне помешало бы
gen.can do with somethingхотелось бы
idiom.can do withне помешает (Баян)
idiom.can do withбыло бы полезно (Баян)
idiom.can do withпригодится (Баян)
idiom.can do withне отказался бы (Баян)
idiom.can do withне повредит (Баян)
idiom.can do withбыть не прочь (Баян)
idiom.can do withбудет полезно (Баян)
idiom.can do withне прочь (Баян)
gen.can do with somethingне повредило бы
Makarov.come along, Jane, you can do better than thatпостарайся, Джейн, ты можешь сделать лучше
gen.come along, Jane, you can do better than thatну давай же, Джейн, обычно у тебя получается лучше
amer.don't put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
gen.don't put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
gen.don't put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
gen.for my part, you can do whatever you pleaseпо мне, вы можете поступать, как пожелаете
mech.eng., obs.grinding wheel can do only so much cuttingшлифовальный круг может снимать в единицу времени лишь определённое количество материала
gen.he alone can do itтолько он может сделать это
gen.he alone can do itодин он может это сделать
gen.he alone can do itтолько он может это сделать
gen.he alone can do itодин он может сделать это (Franka_LV)
gen.he can do all sorts of thingsу него много талантов
gen.he can do anythingон на все горазд
Gruzovik, inf.he can do anythingон на всё горазд
Makarov.he can do itон может это сделать
gen.he can do it aloneон может сделать это сам
gen.he can do it aloneон может это сделать сам
gen.he can do it aloneон может это сделать без посторонней помощи
gen.he can do it all aloneон может сделать это один (Franka_LV)
gen.he can do it by himselfон может сделать это без подсказки
gen.he can do it all by himselfон может сделать это один (Franka_LV)
gen.he can do it on his headдля него это пара пустяков (ART Vancouver)
gen.he can do it single-handedон может сделать это один (Franka_LV)
gen.he can do nothing rightу него ничего не ладится
gen.he can do that at his willон может это сделать по собственной воле
gen.he can do that at his willон может это сделать, когда захочет
Makarov.he can do the distance in an hourон может проехать это расстояние за час
gen.he can do the distance in an hourон может пройти или проехать это расстояние за час
gen.he can do with anythingон ко всему может приспособиться
quot.aph.he has done all that he can do under his authorityон сделал всё, что мог в рамках своих полномочий (CNN)
gen.he thinks he can do anything he likesон думает, что ему всё дозволено
gen.he thinks he can do anything he likesон думает, что может делать всё
bible.term.I can do all things through Christ who strengthens meвсе могу в укрепляющем меня Иисусе Христе (часто цитируемый отрывок из Послания к филиппийцам 4.13, синоидальный перевод ulkomaalainen)
gen.I can do betterя достоин большего (Sunnyworld)
gen.I can do better than thatдаже больше (I could find out for you. No, I can do better than that. I can show you. • "Can you give me a list of names?" " Actually, I can do better than that. I can give you their names and copies of their composites." 4uzhoj)
gen.I can do itя могу это сделать
Gruzovik, inf.I can do it as easy as rolling off a logмне это сделать – раз плюнуть
gen.I can do it betterя умею делать это лучше всех (Alex_Odeychuk)
gen.I can do it by myselfя один могу это сделать
gen.I can do it in half the timeя могут сделать это вдвое быстрее
gen.I can do it in half the timeя могу сделать это вдвое быстрее
idiom.I can do it on my headсущий пустяк для меня (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков. ART Vancouver)
idiom.I can do it on my headПара пустяков для меня (I can do it on my head, you know. – Для меня это сущий пустяк / пара пустяков. ART Vancouver)
Makarov.I can do it standing on my headя сделаю это с закрытыми глазами
Makarov.I can do it standing on my headмне ничего не стоит это сделать
gen.I can do it tooя тоже так могу (ART Vancouver)
gen.I can do no more than thatэто всё, что в моих силах (He nodded. "I'll try, I can do no more than that," he said when she had finished. • I will present what I believe to be ‘extraordinary proof' and ask only that it be independently validated. Ultimately, I can do no more than that. 4uzhoj)
gen.I can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмку
gen.I can do that, I thinkДумаю, что справлюсь (linton)
gen.I can do this in my sleep."В касание!" (Nata Shkoda)
gen.I can do this in my sleep.Легко! (Nata Shkoda)
gen.I can do this on my headмне это раз плюнуть
gen.I can do with a cup of teaя не отказался бы от чашки чая
gen.I can do with your helpваша помощь не помешает
cliche.I can do without yourОбойдусь без вашего (I can do without your help / advice / condolences. ART Vancouver)
gen.I can do without your adviceобойдусь без ваших советов
gen.I don't think I can do it but I'll tryя не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь
gen.I don't think I can do it but I'll tryбоюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую
gen.I think I can do with sixдумаю, что шести хватит
Makarov.if he can do the job well, his age is irrelevantесли он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения
gen.if he doesn't like it, he can do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
quot.aph.if you'd forgotten to do that, you can do it nowесли забыли сделать это, то можете сейчас исправить свою оплошность (Alex_Odeychuk)
gen.I'll see what I can do for youпосмотрим, что можно сделать (досл. "я посмотрю, что я могу сделать для вас" NumiTorum)
gen.I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
gen.I'm going to the post. Anything I can do for you?я иду на почту. Вам ничего не нужно?
progr.in such a Semantic Web of relational data and logical assertions, computer logic is in its element, and can do much moreв таком Семантическом Вебе связанной информации и логических суждений компьютерная логика является составляющим элементом и может сделать гораздо больше (ssn)
gen.it can do no harmот этого вреда не будет
gen.it can do only good to youэто принесёт тебе только пользу
gen.it is as much as he can do to readвсё, что он умеет – это читать
gen.it is as much as he can do to readон с трудом читает
Makarov.it's a good thing that you can do itздорово, что ты можешь это сделать
Makarov.it's a good thing that you can do itя рад, что ты можешь это сделать
gen.it's a good thing that you can do itздорово я рад, что ты можешь это сделать
emph.it's all one can do to keep from cryingедва можно удержаться от слёз (MichaelBurov)
emph.it's all one can do to keep from cryingедва удерживаться, чтобы не расплакаться (MichaelBurov)
emph.it's all one can do to keep from cryingты едва удерживаешь слёзы (MichaelBurov)
emph.it's all one can do to keep from cryingс трудом удерживаешь слезы (MichaelBurov)
vulg.I've got something to do that nobody can do for meмне надо посетить туалет
gen.just so much that one can do in such a caseлишь то немногое, что можно было сделать в этом случае
dipl.let's see what we can do aboutдавайте определимся (bigmaxus)
O&Glist of workers who can do installation of high tension boltsсписок рабочих имеющих право на установку высокопрочных болтов (Seregaboss)
oillist of workers who can do installation of high tension boltsсписок рабочих имеющих право на установку высокопрочных болтов
proverbman can do no more than he canвыше головы не прыгнешь
proverbman can do no more than he canпопёрек себя не перепрыгнешь
proverbman can do no more than he canбольше того, что можешь, не сделаешь
gen.neither you nor I can do itни вы, ни я не можем этого сделать
proverbnever do tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
gen.Never leave that till tomorrow which you can do today.не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (Benjamin Franklin)
gen.“Never leave that till tomorrow which you can do today.”не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (Benjamin Franklin masizonenko)
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорят
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayсегодняшней работы на завтра не откладывай
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне откладывай в долгий ящик
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do today"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорят
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорят
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done today'завтра, завтра, не сегодня',-так лентяи говорят (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
proverbnever put off till tomorrow what you can do can be done todayсегодняшней работы на завтра не откладывай (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
gen.never put off till tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
Makarov.never put off till tomorrow what you can do todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off till tomorrow what you can do todayкуй железо, пока горячо (contrast: set not your loaf in till the oven's hot)
gen.never put off till tomorrow what you can do todayоткладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
gen.never put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодня
proverbnever put off until tomorrow what you can do todayне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
gen.never put off until tomorrow what you can do todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeорлом комара не травят (igisheva)
gen.no one can do without sleep for very longникто не может долго жить без сна
gen.no one man can do itв одиночку это никому не под силу
gen.no one man can do thisв одиночку это никому не под силу
math.nobody can do itни один человек не может этого сделать
gen.non one man can do thisв одиночку это никому не под силу
gen.of course I can do that – why, it's as easy as falling off a logКонечно, я сделаю-это проще пареной репы
gen.one can do itэто можно сделать (Yurii0105)
inf.something one can do with both hands tied behind one's backработа не бей лежачего
slangone knows what one can do with somethingединственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений
slangone knows what one can do with itсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу
gen.only he can do itодин он может сделать это (Franka_LV)
Makarov.perfect candour can do more for us than a dark disguiseполная откровенность может сослужить нам большую службу, чем жуткое притворство
Makarov.question arises to which degree one can do soвопрос состоит в том, в какой мере это допустимо
Makarov.Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my headЛадно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть
gen.science alone can do itтолько наука может это сделать
gen.she can do it, but he cannotона может это сделать, а он нет
gen.she can do 200 keystrokes a minuteона печатает со скоростью 200 знаков в минуту
gen.surprising what he can do when he's put to itпросто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно
lawthat's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do betterэто хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего.
gen.the best you can do isлучшее, что можно сделать (+ inf. without to Alex_Odeychuk)
gen.the boy can do it aloneмальчик может это сделать без посторонней помощи
lawthe king can do no wrongкороль не несёт ответственности (за политику кабинета при конституционной монархии)
quot.aph.the most I can do for my friend is simply to be his friendвсё, что я могу сделать для своего лучшего друга, — это просто быть его другом
quot.aph.the most I can do for my friend is simply to be his friendвсё, что я могу сделать для своего лучшего друга, – это просто быть его другом
Makarov.the question arises to which degree one can do soвопрос состоит в том, в какой мере это допустимо
gen.there is nothing we can do about itс этим ничего поделать нельзя (A.Rezvov)
Makarov.there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his painмы ничего не можем для него сделать, только дать морфий, чтобы уменьшить боль
gen.there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his painмы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль
gen.there is nothing you can do about itничего не поделаешь
gen.there is nothing you can do after the actбесполезно махать руками после драки (Anglophile)
gen.there's not a damn thing you can do about it!ни черта тут уже не изменишь!
gen.there's nothing much we can do about itмы почти ничего не можем с этим поделать
gen.there's nothing we can do about thatмы не можем это контролировать (SirReal)
gen.they brag most who can do leastпустая бочка больше всех гремит
gen.they brag most who can do leastкто много говорит, тот мало делает
proverbthey brag most who can do leastмного крику, да мало толку
gen.they brag most who can do leastкто много болтает, тот мало успевает
gen.they brag most who can do leastтрещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
gen.they brag most who can do leastмного шума - мало дела
progr.they can do the work of many rungs of ladder logic with elegant simplicityони могут простым образом выполнить работу программы релейной логики, состоящей из многих цепей
gen.they can do you this at £5 a pieceони могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку
gen.they can do you this at $ 5 a pieceони могут продать вам этот товар по 5 долларов за штуку
gen.they can do you this at ?5 a pieceони могут продать вам этот товар по 5 фунтов за штуку
gen.they can do you this at $ 5 a pieceони могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штуку
gen.they can do you this at ?5 a pieceони могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку
saying.those who can, do, and those who can't, teachкто может-делает, кто не может-учит (Rust71)
gen.try if you can do itпопробовать, можешь ли ты это сделать (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
gen.try if you can do itпопытаться, можешь ли ты это сделать (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
gen.we can do no moreмы ничего большего сделать не можем
gen.we can do no moreмы ничего больше сделать не можем
math.we can do no more than mentionможно лишь упомянуть
gen.we can do nothing with himмы ничего не можем сделать с ним
gen.we can do this!Проскочим! (велосипедисты на перекрёстке за две секунды до красного света ART Vancouver)
gen.we can do very well without his assistanceмы можем очень легко обойтись без его помощи
gen.we can do what the fuck we pleaseмы можем делать всё, что блин, захотим (we are the masters here! We can do what the fuck we please!)
gen.we can do with an additional secretaryнам не помешал бы ещё один секретарь
gen.we flatter ourselves that we can do without their helpмы льстим себя надеждой, что можем обойтись без их помощи
gen.We'll see what we can do about that.Посмотрим, что мы сможем сделать
idiom.what one man can do another can doне святые горшки обжигают (Alex_Odeychuk)
proverbwhat one man can do, another can doне боги горшки обжигают (Баян)
proverbwhat one man can do, another can do tooне боги горшки обжигают (VLZ_58)
gen.what you can do todayчто можно сделать сегодня
gen.who else can do it besides you?кто может это сделать, как не вы?
gen.who else can do it but you?кто может это сделать, как не вы?
gen.you can do as you chooseПоступай, как хочешь (dimock)
gen.you can do as you chooseпоступай как знаешь! (dimock)
gen.you can do better by waitingвам лучше подождать
cliche.you can do better than thatпридумай что-нибудь более убедительное (ART Vancouver)
cliche.you can do better than thatпридумай что-нибудь получше (ART Vancouver)
gen.you can do exactly as you like while you are a guest hereпока вы здесь гость, вы можете делать, что угодно
gen.you can do itу тебя получится (TranslationHelp)
gen.you can do itты справишься (TranslationHelp)
gen.you can do itвсё у вас получится! (Ася Кудрявцева)
gen.you can do more as a team, than you can aloneАртельный горшок гуще кипит
Makarov.you have to get yourself together, no one else can do it for youты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя
gen.you have to get yourself together, no one else can do it for youвы сами должны удержать себя в руках, никто другой вместо вас этого не сделает
slangyou know what you can do with somethingединственная приличная форма выражения того же неприличного смысла из многих подобных выражений
slangyou know what you can do with itсказать кому-то заткнуть что-то себе в задницу
inf.you make me feel I can do anythingс Вами я всесилен (Himera)
proverbyou never know what you can do till you tryникогда не знаешь, на что способен, пока в деле себя не испробуешь
proverbyou never know what you can do till you tryглаза страшатся, а руки делают
proverbyou never know what you can do till you tryделу дело учит