English | Russian |
a calm sea | штиль |
a calm sea | спокойное море |
be calm in the presence of danger | быть спокойным перед лицом опасности |
be calm in the presence of danger | быть спокойным перед лицом опасности |
begin to calm down | поостыть (linton) |
calm a frightened child | успокаивать испуганного ребёнка (an excited man, the baby, etc., и т.д.) |
calm and collected | спокойный и собранный (Bullfinch) |
calm and quiet | тихо и спокойно (lop20) |
calm atmosphere | спокойная обстановка |
calm atmosphere | спокойная атмосфера |
calm, be calm! | спокойствие, только спокойствие! (из английского перевода "Карлсона..." Мэри Тёрнер Ремедиос_П) |
calm child | спокойный ребёнок |
calm conversation | спокойный разговор |
calm down | успокоить (ся) |
calm down | угомон тебя возьми |
calm down | успокоиться |
calm down | смягчаться |
calm down | успокоить |
calm down | смягчать |
calm down | о на успокоилась не сразу |
calm down | затихнут (pf of затихать) |
calm down | угомониться (Anglophile) |
calm down | укротиться |
calm down | утихнуть |
calm down | смириться (pf of смиряться) |
calm down | уняться |
calm down | стихнуть (pf of стихать) |
calm down | утешаться |
calm down | утешиться |
calm down | уняться |
calm down | униматься |
calm down | присмиреть |
calm down | утихомириться (Andrey Truhachev) |
calm down | утихнуть (pf of утихать) |
calm down | успокаивать (impf of успокоить) |
calm down | укрощаться (impf of укротиться) |
calm down | укротиться (pf of укрощаться) |
calm down | смиряться (impf of смириться) |
calm down | затихнуть (pf of затихать) |
calm down | затихать (impf of затихнуть) |
calm down | стихать (impf of стихнуть) |
calm down | униматься |
calm down | укрощаться |
calm down | укладываться |
calm down | смиряться |
calm down | смириться |
calm down | успокаиваться |
calm down | улечься |
calm down | угомонить (Anglophile) |
calm down | утихать |
calm down | успокаивать (ся) |
calm down an angry child | успокаивать рассерженного ребёнка (an excited man, a shouting woman, etc., и т.д.) |
calm down appetite | удовлетворить аппетит (sankozh) |
calm smb.'s fears | рассеивать чьи-л. страхи |
calm in the sufferance of wrong | спокойное отношение к несправедливости |
calm one's nerves | успокаивать нервы (Some people say this drink calms their nerves, others claim it stresses them out. ART Vancouver) |
calm nerves | расслабиться (Artjaazz) |
calm nerves | успокоиться (Artjaazz) |
calm nerves | успокаивать нервы |
calm oneself | успокоиться (When you're not able to calm yourself, when you feel unable to cope with stress, you need to reach out to a professional. ART Vancouver) |
calm oneself | утихомириваться (Andrey Truhachev) |
calm oneself | утихомириться (Andrey Truhachev) |
calm or quiet down | униматься |
calm passions | успокаивать страсти (ssn) |
calm period | затишье |
calm place | тихий уголок |
calm pulse | ровный пульс |
calm pulse | спокойный пульс |
calm regulations | спокойно развивающиеся отношения |
calm regulations | мирные отношения |
calm relationship | спокойные отношения (between – между: The Arctic climate can be harsh, but Norwegian leaders have often used the saying “High North, low tension” to describe the relatively calm relationship between Norway and its neighbor, Russia, in these frigid parts. time.com ART Vancouver) |
calm sea | зеркальное море |
calm sea | тихое море |
calm situation | спокойная ситуация |
calm tensions | ослаблять напряжённость (Anglophile) |
calm tensions | снять напряжённость (Anglophile) |
calm tensions | уменьшать напряжённость (Anglophile) |
calm tensions | снимать напряжённость (Anglophile) |
calm the baby | успокоить ребёнка (The parents should be available to be able to calm the baby if he starts crying or attend to him if he needs a diaper change. ART Vancouver) |
calm the child by caressing him | приласкать ребёнка, чтобы успокоить (the baby by singing a song, her by telling her a story, etc., и т.д.) |
calm the child by caressing him | успокаивать ребёнка лаской (the baby by singing a song, her by telling her a story, etc., и т.д.) |
calm the waters | нормализовать обстановку (NumiTorum) |
calm the waters | все успокоить (NumiTorum) |
calm views | спокойные убеждения |
calm views | спокойные взгляды |
calm voice | спокойный голос |
calm waters | штиль (jodrey) |
calm weather | безветренная погода |
calm yourself | успокойтесь! |
calm yourself! | успокойтесь |
calm yourself | возьмите себя в руки! |
cool, calm and collected | спокойный, собранный и сдержанный (слова должны начинаться на одну букву Yury_Solomatin) |
he didn't feel very calm in playing against such a strong opponent | он был не очень спокоен, играя против такого сильного противника |
he is already started to calm down | он уже начинает успокаиваться |
he is always calm with children | он всегда ведёт себя с детьми спокойно |
he is not calm about her future | он тревожится за её будущее |
he remained calm and outwardly unaffected by the terrible events of the previous day | он сохранял спокойствие и внешне не был взволнован ужасными событиями предыдущего дня |
he stayed calm through the fever of the campaign | он сохранял спокойствие в горячке проводимой кампании |
in a calm atmosphere | спокойно (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
in a low calm voice | тихим спокойным голосом (Alex_Odeychuk) |
it happened in a small calm village | это произошло в маленькой тихой деревушке |
it was calm and not a leaf moved | было тихо, ни один лист не шелохнулся |
it was rather calm of him | с его стороны это было довольно нескромно |
live a calm family life | жить тихой семейной жизнью (bigmaxus) |
of a calm day | в ясный день |
of course he's worried, but he's calm outwardly | он, конечно, очень беспокоится, но внешне он спокоен |
sleep with a calm mind | спать спокойно (SirReal) |
the calm before the storm | затишье перед грозой |
the calm before the tempest | затишье перед бурей (Alyssa Makusheva) |
the calm didn't last for long | Спокойствие длилось недолго. |
things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё устаканится (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё уляжется (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё успокоится (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
things will calm down in the coming days | в ближайшие дни всё образуется (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
we hope that things calm down | надеемся, что всё образуется (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
we hope that things calm down | надеемся, что всё успокоится (theguardian.com Alex_Odeychuk) |