Subject | English | Russian |
proverb | all the best! good-bye! | всего хорошего! |
Makarov. | and now off to beddy-bye | а теперь в кроватку баиньки |
Makarov. | and then off to beddy-bye | а теперь в кроватку баиньки |
mining. | back bye | между забоем и стволом |
gen. | beddy bye | кроватка |
inf. | beddy-bye | баиньки (Пора баиньки – Time for beddy-byes; It's beddy-bye • Aw, you're so sleepy, let's go beddy-bye! 'More) |
humor., amer. | beddy-bye | баюшки (bed or bedtime – orig. a nursery word, now facetious || baby talk – the act of or time for going to bed or sleeping; British English has "beddy-byes"
: One more game and then it's beddy-bye 'More) |
gen. | beddy-bye | сон |
gen. | beddy-bye | кроватка |
humor., brit. | beddy-byes | баюшки (Time for beddy-byes. 'More) |
inf. | beddy-byes | баиньки (Пора баиньки – Time for beddy-byes; It's beddy-bye • Aw, you're so sleepy, let's go beddy-bye! 'More) |
gen. | bid good bye | проститься |
gen. | bid good bye | пожелать счастливого пути |
gen. | bid good-bye | распроститься (to) |
Gruzovik | bid good-bye to | распроститься |
Gruzovik, inf. | bid good-bye to | распрощаться (= распроститься) |
gen. | bid good-bye | распрощаться (to) |
gen. | bid good-bye | прощаться |
gen. | bue-bye | пока-пока (Dmitry1928) |
gen. | by the bye | между прочим |
gen. | by the bye | кстати сказать (grigoriy_m) |
gen. | by the bye | кстати |
proverb | by the street of by-and-bye one arrives at the house of Never | по улице "Вот-вот" попадёшь в дом "Никогда" (смысл: мешканьем ничего не добьешься) |
proverb | by the street of "by-and-bye" one arrives at the house of "never" | по улице "вот-вот" попадёшь в дом "никогда" |
proverb | by the street of "by-and-bye" one arrives at the house of "never" | мешканьем ничего не добьёшься |
gen. | by-and-bye | вскоре (helen_ar) |
gen. | by-and-bye | вот-вот (helen_ar) |
gen. | bye all! | всем пока (bye, all) OLGA P.) |
rhetor. | bye and bye | вскоре (Huffington Post, 2016 Alex_Odeychuk) |
tib. | bye brag bshad mdzod chen mo | «Великое сокровище подробного изложения» |
tib. | bye brag smra ba | вайбхашика (одна из двух главных философских школ хинаяны) |
tib. | bye brag tu smra ba | вайбхашика |
inf. | bye bye | до свидания! |
construct. | bye channel | обводной канал |
gen. | bye corner | глухой угол (оно написано в глухом углу нашего королевства grigoriy_m) |
slang | bye Felicia | проваливай (цитата из фильма "Friday", означает пренебрежительно-безразличное нежелание продолжать беседу NGGM) |
el. | bye for now | "пока" |
el. | bye for now | "до встречи" (акроним Internet) |
inf. | bye for now | ладно, пока (в речи австралийца было Lemon Tree) |
gen. | bye for now | пока! (прощание) |
telecom. | Bye message | сообщение Bye (oleg.vigodsky) |
telecom. | BYE request | запрос BYE (oleg.vigodsky) |
gen. | bye, then! | ну тогда до свидания! |
sport. | bye week | неделя отдыха ("Bye" has a second meaning in sports like gridiron football, as both Canadian and American professional football leagues use the term "bye week" for any week during the regular season in which a team does not play a game. VLZ_58) |
gen. | bye-bye | сон |
gen. | bye-bye | пока! |
gen. | bye-bye | прощание |
gen. | bye-bye | баиньки |
gen. | bye-bye | счастливо |
inf. | bye-bye | всего (всего хорошего) |
inf. | bye-bye | баюшки-баю |
inf. | bye-bye | давай! (прощание 4uzhoj) |
inf. | Bye-bye! | пока-пока! (Andrey Truhachev) |
inf. | bye-bye | бай-бай |
inf. | bye-bye! | Будь здоров, не кашляй! (Andreyka) |
gen. | bye-bye | ну ладно, давай! (Супру) |
gen. | bye-bye | прощай (те) |
Gruzovik | bye-byes | баиньки |
gen. | bye-byes | бай-бай |
road.wrk. | bye-channel | обводной канал |
inf. | bye-ee | пока-пока (Liv Bliss) |
law | bye-law | регламент (то же, что и bylaw Dangaard) |
law | bye-law | подзаконный правовой акт (bolex_ua) |
mar.law | bye-law | инструкция |
mar.law | bye-law | устав |
mar.law | bye-law | постановление местной власти или какой-л. организации |
libr. | bye-law | местные распоряжения в развитие закона |
law | bye-law | распоряжения органов местной власти (BE Karabas) |
sport. | Bye-Law | официальное разъяснение (Olympic Charter: eg, Bye-Law to Rule 5 – Официальное разъяснение к Правилу 5 'More) |
gen. | bye-laws | правила для отъезжающих (напр., на железнодорожном вокзале vazik) |
construct. | bye-wash | обводной канал |
construct. | bye-wash | деривационный канал |
construct. | bye-wash | водосбросный канал |
gen. | cheerie bye | пока! |
inf. | cheerie-bye! | до свиданьица! (int.) |
slang | cheerie-bye | пока! |
inf. | cheerie-bye! | пока-пока! (Alex Lilo) |
gen. | come on, little one, beddy-byes | давай, малыш, пора баиньки |
Makarov., sport. | draw a bye | быть свободным от игры |
Makarov., sport. | draw a bye | быть свободным от соревнований |
sport. | draw the bye | быть свободным от соревнований |
gen. | draw the bye | быть свободным от игры |
Gruzovik, inf. | finish saying good-bye to | отпрощаться |
inf. | finish saying good-bye | отпрощаться (to) |
gen. | for-bye | около |
gen. | for-bye | кроме |
chess.term. | full-point bye | очко без игры |
chess.term. | full-point bye | бай очка |
sport. | give a bye to | предоставить право досрочного выхода в следующий раунд (FIFA have confirmed that Poland will be given a bye into the World Cup play-off final after Russia were suspended from international competitions. 90min.com aldrignedigen) |
sport. | give a bye | дать очко без игры (при жеребьевке по швейцарской системе Adrax) |
gen. | give one a good-bye | попрощаться (Taras) |
gen. | give one a good-bye | прощаться (Taras) |
child. | go beddy-byes | ложиться бай-бай (Andrey Truhachev) |
child. | go beddy-byes | укладываться спать (Andrey Truhachev) |
child. | go beddy-byes | лечь спать (MichaelBurov) |
child. | go beddy-byes | идти спатеньки (Юрий Гомон) |
child. | go beddy-byes | идти спать (Andrey Truhachev) |
child. | go beddy-byes | ложиться спать (Andrey Truhachev) |
child. | go beddy-byes | идти баиньки (Юрий Гомон) |
child. | go bye-bye | идти баиньки (Юрий Гомон) |
child. | go bye-bye | идти спатеньки (Юрий Гомон) |
inf. | go bye-bye | исчезнуть (VLZ_58) |
inf. | go bye-bye | пропа́сть (VLZ_58) |
child. | go bye-byes | идти спатеньки (Юрий Гомон) |
child. | go bye-byes | идти баиньки (Юрий Гомон) |
child. | go to bye-bye | идти бай-бай |
child. | go to bye-byes | идти баиньки |
child. | go to bye-byes | идти спатеньки (Юрий Гомон) |
child. | go to bye-byes | идти бай-бай |
Makarov. | go to bye-byes | идти бай- бай |
EBRD | golden good-bye | крупная единовременная выплата руководителю компании при уходе с занимаемого поста (oVoD) |
EBRD | golden good-bye | крупное выходное пособие (в основном высшим руководителям компаний oVoD) |
gen. | good bye | жилище |
gen. | Good Bye | до свидания |
gen. | good bye | прощайте! |
gen. | good-bye! | прощайте! |
gen. | good-bye! | прощай! |
gen. | good-bye! | всего хорошего! (kee46) |
Gruzovik | good-bye! | будь здоров! |
gen. | good-bye | прощание |
proverb | good-bye | до скорого свидания |
Gruzovik, obs. | good-bye | прости |
obs. | good-bye | прошу прощения |
inf. | good-bye! | прощавай |
inf. | good-bye! | прощевай |
Gruzovik, inf. | good-bye! | прощевай! (= прощай!) |
Gruzovik, inf. | good-bye! | прощевайте! (= прощайте!) |
gen. | good-bye | до свидания |
gen. | good-bye | до свидания! |
Gruzovik | good-bye! | будьте здоровы! |
gen. | good-bye | прощайте! |
gen. | good-bye | прощай! |
jarg. | good-bye and good luck! | туши свет, сливай воду! (В некоторых контекстах Alexander Oshis) |
gen. | good-bye and good luck! | счастливо оставаться! (Anglophile) |
gen. | good-bye for the moment for now! | до свидания, до новых встреч! |
gen. | good-bye for the moment | до новых встреч! |
gen. | good-bye for the present | пока до свидания |
gen. | good-bye till Monday! | до понедельника! |
gen. | good-bye to our expectations! | вот тебе, бабушка, и Юрьев день (Anglophile) |
chess.term. | half-point bye | ничья без игры |
chess.term. | half-point bye | бай пол-очка |
Makarov., sport. | have a bye | быть свободным от соревнований |
gen. | have the bye | быть свободным от игры |
gen. | have the bye | быть свободным от соревнований |
gen. | he didn't even say good-bye | он и не попрощался |
Makarov. | he goes to bye-bye | он идёт бай-бай |
chess.term. | he got a full-point bye | он получил бай очка |
chess.term. | I have the bye | я свободен от игры |
gen. | I must say good-bye now | мне пора идти |
gen. | i'll see you in three weeks. Bye, now | увидимся через три недели. До свидания |
humor. | it's beddy-bye | пора баиньки (One more game and then it's beddy-bye 'More) |
gen. | it's beddy-bye time | баиньки пора |
gen. | it's beddy-bye time | пора бай-бай |
gen. | it's beddy-bye time | а теперь – спать! (Rust71) |
humor., inf. | it's beddy-bye time | пора баиньки |
gen. | it's beddy-bye time | пора в кровать! (Rust71) |
fig.of.sp. | kiss A good-bye | поставить крест на А (Leonid Dzhepko) |
gen. | kiss good-bye | махнуть рукой (на что-либо Anglophile) |
mil., tech. | lay-bye | разъезд |
mil., tech. | lay-bye | площадка у дороги для временной стоянки повреждённых машин |
mil., tech. | lay-bye | ряд свай |
mil., tech. | lay-bye | затон |
mil., tech. | lay-bye | запасный путь |
mil., tech. | lay-bye material | запасный материал, сложенный у дороги |
Игорь Миг | leave without saying good-bye | уйти по-английски |
gen. | leg bye | зачётный мяч "о ногу" (крикет) |
Игорь Миг | okay, then, bye! | ну ладно, давай! ("ладно" is also the word that indicates the end of a conversation. -– MBerdy.17) |
chess.term. | one-point bye | бай очка |
chess.term. | receive a bye | получить бай |
chess.term. | request a bye | запросить бай |
gen. | rock-a-bye | баюшки-баю (Anglophile) |
gen. | rock-a-bye | бай-бай (Anglophile) |
gen. | rock-a-bye | баю-бай (Юрий Гомон) |
Gruzovik, fig. | say good-bye to | провожать |
fig. | say good-bye | провожать (to) |
fig. | say good-bye | провожаться (to) |
fig. | say good-bye | проводить (to) |
gen. | say good-bye | проститься |
Gruzovik | say good-bye to | проститься (pf of прощаться) |
Gruzovik | say good-bye to | попрощаться (pf of прощаться; = проститься) |
gen. | say good-bye | попрощаться |
gen. | say good-bye | проводимый (to) |
gen. | say good-bye | провести (to) |
gen. | say good-bye | проводиться (to) |
gen. | say good-bye | прощаться |
gen. | say good-bye before leaving | прощаться перед отъездом |
gen. | say good-bye before leaving | проститься перед отъездом |
gen. | say good-bye to | проститься (kee46) |
Gruzovik | say good-bye to | перепрощаться (all or a number of) |
gen. | say good-bye to | сделать ручкой (тж. перен. Taras) |
gen. | say good-bye to | прощаться с (автор статьи: Ваня.В SirReal) |
gen. | say hi-bye | поздороваться и попрощаться (Aly19) |
gen. | she flung off without saying good-bye | она бросилась вон не попрощавшись |
chess.term. | strategic bye approach | тактика получения бая |
chess.term. | strategic bye approach | тактика получения баев |
chess.term. | take a bye | взять пол-очка без игры |
chess.term. | take a bye | взять очко без игры |
gen. | take good-bye | попрощаться (The two of us took good bye of each other the final day of ninth grade. That was over eight years ago, and I haven't changed a word with her... Taras) |
gen. | take good-bye | прощаться (of Taras) |
slang | tatty bye | пока! (VLZ_58) |
Makarov., amer. | tell someone good-bye | попрощаться с (кем-либо) |
amer. | tell good-bye | попрощаться (с кем-либо) |
Makarov., amer. | tell good-bye | прощаться |
gen. | the last good-bye have been spoken | были сказаны последние слова прощания (said) |
gen. | the last good-byes have been said | были сказаны последние слова прощания |
gen. | the last good-byes have been spoken | были сказаны последние слова прощания |
humor. | time for beddy-byes | пора баиньки (It's time for beddy-byes, dear. 'More) |
gen. | time for bye-byes! | пора бай-бай! |
gen. | wave bye | помахать рукой на прощанье (Mirinare) |
Gruzovik, inf. | we can kiss our money good-bye! | плакали наши денежки! |
idiom. | we can say good-bye to our money | плакали наши денежки! (VLZ_58) |
Makarov. | wish someone good-bye | попрощаться с (кем-либо) |
gen. | wish good-bye | попрощаться (с кем-либо) |
gen. | without saying good-bye | не сказав ни слова на прощание (Andrey Truhachev) |
gen. | without saying good-bye | не попрощавшись (Andrey Truhachev) |
gen. | without saying good-bye | не сказав "до свидания" (Andrey Truhachev) |
gen. | without saying good-bye | не прощаясь (Andrey Truhachev) |
gen. | you can say good-bye to it | пиши пропало (Anglophile) |
proverb | you have to kiss it good-bye | не видать кому, кого, чего как своих ушей |