English | Russian |
corralled by a sense of form | сдерживаемое чувством формы (WAHinterpreter) |
details of burdens upon immovable property in the form of rights held by other persons | сведения об обременениях недвижимого имущества правами иных лиц (ABelonogov) |
form a child by care | воспитывать ребёнка заботливо |
form smb. by discipline | воспитывать кого-л. при помощи дисциплины (by care, by severity, by attention, by tenderness, etc., и т.д.) |
form smb. by discipline | использовать дисциплину и т.д. в качестве меры воспитания (by care, by severity, by attention, by tenderness, etc., кого́-л.) |
form by pricking | сколоться |
form by pricking | скалываться |
form by pricking | сколоть |
form by pricking | скалывать |
form for voting by correspondence | бюллетень для голосования (Alexander Demidov) |
hand moulding into a form by throwing | ляпать |
hand moulding into a form by throwing | формовать сырец |
in any form or by any means | в любом виде и любыми способами (Alexander Demidov) |
in the form agreed by the parties | в соответствии с формой, согласованной сторонами (Alexander Demidov) |
in the form prescribed by | по форме, установленной (ABelonogov) |
no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission | ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании |
no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права |
on such other form as may be specified by | по иной форме по указанию (by the deceased insured woman on Form 1 or on such other Form as may be specified by the Director Alexander Demidov) |
on such other form as may be specified by | в иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov) |