Subject | English | Russian |
gen. | a case unprovided for by the rules | случай, не предусмотренный правилами |
gen. | a state governed by the rule of law | правовое государство (metafrastria) |
Makarov. | abide by the rules | выполнять правила |
sec.sys. | Administrative Rules for the Reporting of Suspicious Transactions related to the Financing of Terrorism by Financial Institutions | Административный регламент по ведению финансовыми организациями отчётности о подозрительных операциях, связанных с финансированием терроризма (Alexander Matytsin) |
math. | balancing is done by adjusting some rules | уравновешивание производится путём выполнения некоторых правил |
Makarov. | be governed by the rule of chance | зависеть от случайностей |
goldmin. | both adjacent veins were, as a rule, exposed by the same drift | при проходке штреков обе смежные кулисы, как правило, за пределы выработки не выходили (Leonid Dzhepko) |
gen. | by rule | по правилам |
Makarov. | by rule | по шаблону |
gen. | by rule | по установленным правилам |
Makarov. | by rule | механически |
gen. | by rule and line | с методической аккуратностью |
gen. | by rule and line | с методической точностью |
Makarov. | by rule and line | очень точно |
Makarov. | by rule and line | методично |
Makarov. | by rule and line | аккуратно |
archit. | by rule of thumb | кустарным способом |
archit. | by rule of thumb | на глазок |
math. | by rule of thumb | наугад |
Gruzovik | by rule of thumb | наугад |
econ. | by the rule | по правилу (kee46) |
law | by the rule of law | властью закона |
gen. | by way of exception to the rule | в изъятие из правила (Alexander Demidov) |
IMF. | By-Laws, Rules and Regulations | Регламент, правила и положения |
elect. | cancel decision by court rule | отменять решение через суд (MichaelBurov) |
elect. | cancel decision by court rule | отмена решения судом (MichaelBurov) |
elect. | cancel decision by court rule | отменить решение через суд (MichaelBurov) |
avia. | Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air | Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок (aka Warsaw Convention 1929, Варшавская Конвенция wikipedia.org 'More) |
gen. | Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air | Варшавская конвенция (Alexander Demidov) |
int.transport. | Convention Supplementary to the Warsaw Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air performed by a person other than the contracting carrier | Дополнительная конвенция к Варшавской конвенции по вопросам унификации отдельных правил международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся договорным перевозчиком (Yuriy83) |
Makarov. | dense firn or ice bands within snow formed, as a rule, on a snow surface not covered by new snow during several days | уплотнённые фирновые или ледяные прослои в толще снега, образующиеся, как правило, на снежной поверхности, когда она в течение нескольких дней не перекрывается новым снегом |
Gruzovik | determine by rule of thumb | определять на глаз |
gen. | determine by rule of thumb | определить на глаз |
chess.term. | draw by the 50-move rule | ничья по правилу 50 ходов |
gen. | enchained by rules | связанный по рукам и ногам правилами |
dipl. | enforce rules by external power | обеспечить соблюдение норм внешней силой |
gen. | everything does not go by rule | не всё подчиняется правилам |
polit. | extend one's rule by another 4 years | продлевать срок своего правления ещё на 4 года (ssn) |
Makarov. | fly by the Instrument Flight Rules | летать по приборам |
astronaut. | fuselage prescribed by area rule | фюзеляж с обводами по правилу площадей |
aerohydr. | fuselage prescribed by area rule | фюзеляж, обводы которого выбраны по правилу площадей |
product. | governed by the rule of law | основа правопорядка (Yeldar Azanbayev) |
gen. | he does everything by rule | он никогда не проявляет инициативы |
gen. | he does everything by rule | он всегда действует по шаблону |
gen. | he works by rule of thumb | он работает на глазок |
gen. | he works by rule of thumb | он работает кустарным способом |
insur. | in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation | в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий) |
oil | Interindustry Rules on Labor Safety by cargo handling operation and cargo disposition | Межотраслевые правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов (Seregaboss) |
Makarov. | it is a good rule to go by | вот хорошее правило, которым следует руководствоваться |
gen. | it is a good rule to go by | этому правилу полезно следовать |
nautic. | maneuver by the Rules of the Road | выполнять манёвр по МППСС |
law | Procedural Rules adopted by the Executive Committee | процессуальные нормы, принятые исполнительным комитетом (Konstantin 1966) |
dipl. | protect by the rule of law | охранять властью закона |
gen. | provided by the rules | предусмотренный правилами |
polit. | rule by cult of personality | править в условиях культа личности (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
polit. | rule by decree | править с помощью законодательных декретов (Alex_Odeychuk) |
law | rule by decree | указное право (Maria Klavdieva) |
polit. | to rule by decree | управлять с помощью указов (ssn) |
law | rule by decree | править на основе чрезвычайных полномочий |
polit. | rule by decree | правление с помощью указов (ssn) |
polit. | rule by decree | декретирование (ssn) |
polit. | rule by decree | прямое правление (президента, премьер-министра, правительства и т. д. В последнее время этот термин часто встречается в контексте Венгрии, где парламент предоставил правительству и лично премьер-министру чрезвычайные полномочия в свете пандемии коронавируса. И тем самым было фактически введено прямое правление премьер-министра и правительства. Андрей Уманец) |
law | rule by decree | установить правовую норму судебным постановлением |
polit. | rule by fear | править на основе страха (Alex_Odeychuk) |
polit. | rule by fear | править на основе запугивания и страха (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | rule by fiat | руководить силовыми методами (bigmaxus) |
law | rule by law | править на основе права |
law | rule by law | решать на основе права |
law | rule by law | верховенство закона ("Словосочетание "rule of law", которым в английском языке обозначается верховенство права, при не слишком качественном переводе переводится на русский одинаково – и как верховенство права, и как верховенство закона. ... (Однако) верховенство права помимо строгого соблюдения закона, юридической силы и иерархии нормативных актов в первую очередь означает верховенство смыслов, ... а не буквы закона. В докладе Венецианской комиссии "О верховенстве права" разнице между понятиями "верховенство права" и "верховенство закона" уделено специальное внимание. "В недавнем прошлом, – говорится в нем, – суть верховенства права в некоторых странах была искажена до того, что она стала равнозначной таким понятиям, как "верховенство закона" ("rule by law"), или "управление на основе законодательства" ("rule by the law"), или даже "закон на основе норм" ("law by rules"). Такие формы толкования позволяют оправдать авторитарные действия правительств и не отражают истинного значения понятия "верховенства права". goo.gl 4uzhoj) |
law | rule by law | постановлять на основе права |
law | rule by law | постановлять |
law | rule by legislation | верховенство закона (grafleonov) |
relig. | rule by the council | соборноправие (ksenyka) |
gen. | rule by the people | власть народа |
gen. | rule one's life by the dictates of reason | вести жизнь сообразно указаниям разума |
Makarov. | rule out the possibility of solving international disputes by recourse to arms | исключить возможность решения международных споров с помощью оружия |
product. | Rules for Carriage of Dangerous Goods by Rail | правила перевозки опасных грузов железнодорожным транспортом (Yeldar Azanbayev) |
oil | Rules for Transportation of Radioactive Substances by Civil Aviation airplanes | Правила перевозки радиоактивных веществ самолётами гражданской авиации (Seregaboss) |
O&G, karach. | Rules on Provision of Services to Subsoil Users by Professional Emergency Rescue Services of the Republic of Kazakhstan | Правила обслуживания недропользователей профессиональными аварийно-спасательными службами Республики Казахстан (dated 10 February 2011 Aiduza) |
railw. | Sanitary Rules for the Organization of Cargo Transportation by Railway Transport | Санитарные правила по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте (Atenza) |
mil. | sensing by rule | определение знаков разрывов по боковым отклонениям |
Makarov. | she was one of those mothers who rule their daughters by springing surprises upon them | она относилась к тому типу матерей, которые воспитывают своих дочерей, непрерывно преподнося им сюрпризы |
gen. | square other men by one's rule | мерить других на свой аршин |
gen. | square other people by own rule | мерить других на свой аршин |
progr. | synthesis by rule | алгоритмический синтез (ssn) |
gen. | they are ruled over by a dictatorial boss | ими командует начальник с диктаторскими замашками |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единообразные правила договора международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единообразные правила о договоре международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единые правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (igisheva) |
transp. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | единые правовые предписания к договору o международной железнодорожной перевозке грузов (unece.org hellbourne) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Унифицированные правила о договоре международной железнодорожной перевозки грузов (igisheva) |
int.transport. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail | Единообразные правила, касающиеся договора международной перевозки грузов железнодорожным транспортом (igisheva) |
railw. | Uniform Rules Concerning the Contract for International Carriage of Goods by Rail – CIM | Единое правовое предписание к договору о международной железнодорожной перевозке грузов-ЦИМ (tfennell) |
gen. | walk by a rule | руководствоваться правилом |
gen. | walk by a rule | действовать по правилу |