English | Russian |
Bread always falls buttered side down | если не везёт, так не везёт (VLZ_58) |
know on which side one's bread is buttered | знать, что к чему (дословно: Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан) |
know on which side one's bread is buttered | знать, с какой стороны ветер дует |
know on which side one's bread is buttered | знать, с какой стороны ветер дует |
know on which side one's bread is buttered | знать, что к чему |
know on which side bread is buttered | губа не дура, язык не лопатка (Anglophile) |
know on which side bread is buttered | знает, что горько, что сладко (Anglophile) |
know on which side one's bread is buttered | знать, что и как |
know on which side one's bread is buttered | губа не дура (, знает, что сладко) |
know on which side one's bread is buttered | знать в редьке вкус (дословно: Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан) |
know on which side one's bread is buttered | знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан |
know on which side one's bread is buttered | быть себе на уме |