Subject | English | Russian |
gen. | absorb the business of the old company | поглотить старую фирму |
gen. | absorb the business of the old company | поглотить старую компанию |
insur. | act of soliciting another company's business | привлечение дел другого общества |
gen. | all-female-led team/company/firm/business | команда компания, руководство которой состоит только из женщин (в отличие от all-male team и mixed-gender team LadaP) |
busin. | autocratically managed business/company | авторитарно управляемая компания (Nyufi) |
offsh.comp. | Belize International Business Companies Registry | Регистратор международных коммерческих компаний Белиза (Ying) |
law | Business Companies Act | Закон о коммерческих компаниях (Leonid Dzhepko) |
gen. | Business Companies Act | Закон БВО "О хозяйственных обществах" (принят в 2004 году взамен Закона БВО "О внешнеэкономических обществах (компаниях)" 4uzhoj) |
gen. | business company | торговая компания (Ruker) |
comp. & partnerships | business company | хозяйственное общество (Alexander Demidov) |
econ. | business company | коммерческая компания (GregMoscow) |
gen. | business company | см. тж. international business company (когда речь идёт об оффшорных компаниях, зарегистрированных на Британских Виргинских Островах, Багамах, в Белизе и т.д. // Насколько я, неюрист-неэкономист, могу судить, хозяйственным обществом (т.е. объединением капиталов) такая компания действительно является, но суть здесь не в этом, а в том, что она именно "оффшорная" и не имеет права заниматься экономической деятельностью на территории БВО. Таким образом, насколько я понимаю, определяющим здесь является словосочетание "international business" целиком, а не слова "international" и "business" по-отдельности, в связи с чем вариант "международная коммерческая компания" я считаю неверным. // Варианты перевода по ссылке. 4uzhoj) |
gen. | business intelligence company | аналитическое агентство (Ремедиос_П) |
gen. | business of the company | деятельность компании (ROGER YOUNG) |
gen. | business traveller's company | фирма командирования (Alexander Demidov) |
law | BVI Business Companies Act | Закон о коммерческих компаниях Британских Виргинских островов (2004 года EtermanKirill) |
O&G, tengiz. | Chevron Overseas Company CIS – Strategic Business Unit | зарубежное отделение Шеврон, стратегический бизнес-центр с СНГ (дочерняя/нижестоящая структура по отношению к Сhevron Overseas Inc. Yeldar Azanbayev) |
busin. | company's business | деятельность компании (Alexander Demidov) |
gen. | company's main business | основной бизнес компании (6j) |
busin. | control of the company's financial and business activities | контроль за финансово-хозяйственной деятельностью (Johnny Bravo) |
econ. | dependent business company | зависимое хозяйственное общество (по гражданскому законодательству РФ хозяйственное общество, в отношении которого др. общество имеет более двадцати процентов голосующих акций акционерного общества или двадцати процентов уставного капитала общества с ограниченной ответственностью Lelicona) |
mil. | do the Company's business | вести дела компании (WiseSnake) |
busin. | drive the company's business | положительно повлиять на финансовые результаты деятельности компании (Alex_Odeychuk) |
gen. | effect and maintain insurances in respect of the business and property of the company | заключить и обеспечить наличие договоров страхования в отношении хозяйственной деятельности и имуществу общества (Спиридонов Н.В.) |
fin. | export-import business company | экспортно-импортная торгово-экономическая компания (Your_Angel) |
gen. | float a new business company | учредить новую компанию |
gen. | float a new business company | основать новую компанию |
busin. | Global Business Company | компания международного бизнеса (на Маврикии Natalya Rovina) |
Makarov. | he is leaving the company to pursue his own business interests | он уходит из компании, чтобы проводить свои собственные деловые интересы |
gen. | he is leaving the company to pursue his own business interests | он уходит из компании, так как хочет заняться своим собственным делом |
law | International Business Companies Act | Закон о международных коммерческих компаниях (закон Британских Виргинских Островов Leonid Dzhepko) |
formal | International Business Companies Registry | Реестр международных коммерческих компаний (Белиз Polymath) |
offsh.comp. | international business company | внешнеэкономическая акционерная компания (если речь идёт об оффшорных компаниях, зарегистрированных на Британских Виргинских Островах, Багамах, в Белизе и т.д.) Хозяйственным обществом (т.е. объединением капиталов) такая компания действительно является, одако суть в том, что она именно "оффшорная" и не имеет права заниматься хозяйственной (экономической) деятельностью в государстве, в котором она зарегистрирована, или с его резидентами (сравни, напр., exempted company на Островах Кайман). || Таким образом, определяющим здесь является словосочетание "international business" целиком, а не слова "international" и "business" по-отдельности. Поэтому перевод "международная коммерческая компания" я считаю неверным. 4uzhoj) |
busin. | international business company | международная коммерческая компания (cyberleninka.ru dimock) |
busin. | International Business Company | компания международного бизнеса (Особая форма организации бизнеса в некоторых оффшорных юрисдикциях ( Багамские Острова, Белиз, ОАЭ, Сейшельские Острова и др.) . Один из главных признаков такой компании – запрет на ведение бизнеса в стране регистрации, либо с её резидентами. В наименовании могут использоваться LTD, Inc. и другие аббревиатуры для указания ограниченной ответственности. Natalya Rovina) |
gen. | International Business Company | международная коммерческая компания (kee46) |
law | international business company | внешнеэкономическое общество (для направления EN→RU. Общество (компания), которому в соответствии с законодательством офшорной юрисдикции разрешается ведение только внешнеэкономической деятельности (международного бизнеса) Евгений Тамарченко) |
gen. | international business company | международная коммерческая компания (Johnny Bravo) |
busin. | Micro Business Company | частная микрокомпания (Упрощенный вид частной компании с ограниченной ответственностью на Британских Виргинских Островах. Natalya Rovina) |
law | obligations beyond the ordinary course of business of the company | обязательства, выходящие за рамки обычной деятельности компании (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
gen. | Register of International Business Companies | Реестр международных коммерческих компаний (Johnny Bravo) |
gen. | several businesses consolidated to form a large company | несколько фирм слились в одну большую компанию |
gen. | small business investment companies | инвестиционная компания мелкого предпринимательства |
bank. | small business investment company | инвестиционная компания для малых предприятий (США) |
econ. | small business investment company | инвестиционная компания для малого бизнеса (cyberleninka.ru dimock) |
gen. | take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company | брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании (Спиридонов Н.В.) |
product. | termination of company business | прекращения деятельности предприятия (Yeldar Azanbayev) |
gen. | the business of the company | деятельность компании (mascot) |
gen. | the business of the company has been transferred | фирма этой компании переведена |
gen. | the business of the company has been transferred | контора этой компании переведена |
econ. | the company business is looking well | дела компании идут хорошо |
Makarov. | the company cleaned up on their recent business arrangement | последний контракт принёс фирме неплохую прибыль |
Makarov. | the company is divesting its less profitable business operations | компания избавляется от наименее доходных частей бизнеса |
Makarov. | the head of the company established his son in business | глава компании обеспечил своему сыну положение в деловом мире |
law | the International Business Companies Act | Закон о международных коммерческих компаниях (законы Британских Виргинских Островов) |
busin. | well-established business, company | компания, прочно утвердившая себя на рынке |
gen. | years in firm/company/profession/business | стаж (Vadim Rouminsky) |