DictionaryForumContacts

   English
Terms containing burn | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a slow burn began inside Bobвнутри Боба медленно нарастал гнев
avia.accelerating burnразгонный импульс
gen.accumulated burn timeнаработка двигателя
Makarov.active burn control schemeактивный метод управления горением (в термоядерном реакторе)
Makarov.after the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash inпосле того как урожай пшеницы собран, фермеры сжигают остатки и запахивают золу в землю
Makarov.after the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash inпосле того, как урожай пшеницы собран, фермеры сжигают остатки и запахивают золу в землю
Makarov.allow a cake to burnсжечь пирог
Makarov.apply ointment to a burnсмазывать ожог мазью
gen.bad burnсильный ожог (The victim suffered bad burns. – получил сильные ожоги ART Vancouver)
Makarov.Baxter fire – would you let it burn?пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть?
gen.be careful not to burn the meatсмотри, чтобы мясо не подгорело
gen.be careful not to burn your mouthосторожнее, не обожги рот (your fingers, etc., и т.д.)
gen.be just about to crash and burnвалиться с ног от усталости (Anglophile)
Gruzovikbegin to burnзапламенеть
Gruzovikbegin to burnрастапливаться (impf of растопиться)
gen.begin to burnраскуриться
gen.begin to burnраскуриваться
Gruzovikbegin to burnразгореться (pf of разгораться)
Gruzovikof a cigar, cigarette, or pipe begin to burnраскуриться (pf of раскуриваться)
Gruzovikof a cigar, cigarette, or pipe begin to burnраскуриваться (impf of раскуриться)
Gruzovikbegin to burnзагореться (pf of загораться)
Gruzovikbegin to burnвозгореться
gen.begin to burnрастопляться
gen.begin to burnрастопиться
Gruzovikbegin to burnзагораться (impf of загореться)
gen.begin to burn properlyразгораться
Gruzovikbeginning to burnразгорание
Makarov.belly burnлопанец (прободённое брюшко рыбы)
Makarov.burn a bitпережигать долото
Makarov.burn a bitпережигать коронку
Makarov.burn a bitперегревать долото лопастного типа
Makarov.burn a ceramic articleобжигать керамику
Makarov.burn a coreспекать керн
Makarov.burn a disk imageзаписывать образ диска
Makarov.burn a documentсжечь документ
gen.burn a heavy shadowсильно повлиять (xmoffx)
Makarov.burn a hole in somethingпрожигать дыру в (чём-либо)
Makarov.burn a hole in somethingпрожечь дыру в (чём-либо)
Makarov.burn a hole in somethingпрожечь дырку в (чём-либо)
Makarov.burn a hole in one's pocketпрожечь дыру в кармане
Makarov.burn a hole in one's pocketдолго не задерживаться
avia.Burn a Koran Dayвсемирный день сжигания корана (Voledemar)
Makarov.burn a letterсжечь письмо
Makarov.burn a quantity of charcoalнажигать древесного угля
Makarov.burn a quantity of charcoalнажечь древесного угля
Makarov., met.burn a refractory material into the furnace bottomнаваривать под печи огнеупором
Makarov.burn a snakebiteприжигать змеиный укус
avia.burn accelerationимпульсное ускорение
gen.burn after readingпо прочтении сжечь (d*o*zh)
gen.burn after readingпосле прочтения сжечь (RomanDM)
Makarov.burn awayразгонять
Makarov.burn awayсм. burn off 1
Makarov.burn awayсгорать в огне, сильно обгорать
Makarov.burn awayрассеиваться
Makarov.burn awayрассеивать
Makarov.burn awayисчезать
Makarov.burn awayсильно обгорать
Makarov.burn awayсгорать в огне
gen.burn awayсжигать
vulg.burn biologyзанятия по обращению с зажигательными бомбами
Makarov.burn one's bridgesсжигать свои мосты
gen.burn bridgesсжечь мосты
Makarov.burn brightlyгореть ярко
Makarov.burn capabilityмаксимальная продолжительность работы (двигателя)
avia.Burn CertificateСертификат на сопротивление горению (Surzheon)
Makarov.burn completenessполнота сгорания (сигареты)
Makarov.burn curпрямой вруб
geol.burn-cut boreholeнезаряжаемая скважина
geol.burn-cut holeшпур прямого вруба
geol.burn-cut holeнезаряжаемый шпур
gen.burn daylightзря тратить время
gen.burn day-lightзасветло зажечь свечи
gen.burn daylightзря тратить силы
Makarov.burn daylightпопусту растрачивать силы
Makarov.burn daylightдаром терять время
gen.burn daylightзажигать свет днём
Makarov.burn dimlyгореть тускло
Gruzovikburn downсгарать (= сгорать)
Makarov.burn downвыжечь (истребить огнём)
Makarov.burn downпрогорать (о дровах и т. п.)
Makarov.burn downпрогореть (о дровах и т. п.)
Makarov.burn downпогореть
Makarov.burn downдогореть
Makarov.burn downвыгореть
Makarov.burn downсгорать дотла
Makarov.burn downдогорать
Makarov.burn downвыжигать (истреблять огнём)
Gruzovikburn downпогорать
Makarov.burn down outдогореть
gen.burn easilyлегко воспламениться
Makarov.burn easilyгореть хорошо
gen.burn easilyлегко загораться
Makarov.burn evennessравномерность сгорания (сигареты)
Makarov.burn one's fingerобжечь палец
gen.burn fingersобжечься (на чём-либо)
Makarov.burn one's fingersобжечь себе пальцы
gen.burn fingersобжечься на (чём-либо)
gen.burn fingersобжечь пальцы
Makarov.burn forиметь страстное желание (обладать чем-либо)
Makarov.burn for somethingжаждать (чего-либо)
Makarov.burn gaseous fuelработать на газообразном топливе
Makarov.burn glazeобжигать глазурь
Makarov.burn one's handобжечь руку
gen.burn highярко гореть (об огне: We sat shoulder to shoulder in Malalo, one of our outdoor classrooms, as a fire burned high and bright in the center of our group.)
therm.eng.burn-inнаварка (подины печи)
Makarov.burn-inвжигание
avia.burn-inтренировка свечей
avia.burn-inработа под напряжением (перед выходом на расчётные режимы нагрузки)
gen.burn-inиспытание на принудительный отказ
Gruzovik, comp.burn-inпервоначальное тестирование
Gruzovik, comp.burn-inзаводское тестирование
Makarov.burn inобжигать гончарное изделие
Makarov., photo.burn inдоэкспонировать
Makarov.burn-inприработка (РЭА)
Makarov.burn-inобжиг (копии)
Makarov.burn-inнагревание (копии)
gen.burn inиспытание на принудительный отказ
Makarov., met.burn in a bottomнаваривать под печи
Makarov.burn-in chamberкамера для термотренировки
Makarov.burn in effigyсимволически сжечь чьё-либо изображение
Makarov.burn in effigyсимволически сжечь чьё-либо изображение
Makarov.burn someone in effigyсжечь чучело
Makarov.burn in effigyсжечь изображение (божества и т. п.)
Makarov.burn-in temperatureтемпература обжига (копировального слоя)
Makarov.burn-in test systemсистема для функционального тестирования и тренировки (BITS)
Makarov.burn incenseвоскурять фимиам
gen.burn injuryожоговая травма (4uzhoj)
gen.burn intenselyсильно гореть (Jones said the plane hit the ground behind some trees in a soybean field, and by the time he and others reached the crash site fires were burning too intensely to approach the wreckage. 4uzhoj)
gen.burn intoврезаться (в память)
gen.burn intoвъедаться (о кислоте и т. п.)
gen.burn intoврезаться (в память и т. п.)
gen.burn intoврезаться (в память и т.п.)
gen.burn intoвъедаться (о кислоте и т.п.)
gen.burn inwardlyвнутренне и т.д. гореть (ardently, radiantly, etc.)
gen.burn inwardlyвнутренне и т.д. пылать (ardently, radiantly, etc.)
gen.burn lengthвыгоревший участок (Длина образца, которая была повреждена горением. – ГОСТ Р ИСО 14624-4-2010 muzungu)
Makarov.burn lowдогорать
Makarov.burn lowслабо гореть
Makarov.burn markшлифовочный прижог
Makarov.burn the midnight oilпоздно засиживаться за работой
gen.burn midnight oilпоздно засиживаться за работой
Makarov.burn more than one's quotaпережигать (о топливе, электричестве; перерасходовать)
Makarov.burn more than one's quotaпережечь (о топливе, электричестве; перерасходовать)
Makarov.burn offисчезать
Makarov.burn offразгонять
Makarov.burn offрассеиваться
Makarov.burn offрассеивать
Makarov.burn offвыжигать остатки урожая (на полях)
avia.burn-off fuelсгоревшее топливо
Makarov.burn-off machineмашина для огневой отрезки (стекла)
Makarov.burn oilработать на нефти (в кач-ве топлива)
Makarov.burn onприпаивать (свинец)
Makarov.burn oneselfобжечься (on, with)
Makarov.burn oneselfжечься
Gruzovikburn oneselfобжигаться (impf of обжечься)
Gruzovikburn oneself onожигаться
Makarov.burn oneself outпрогорать
gen.burn oneself outсгореть
gen.burn oneself out the flames the furnace, etc. burnt itself outпламя и т.д. погасло
Makarov.burn oneself upпрогорать
Gruzovikburn oneself withожигаться
Makarov., inf.burn outвыдыхаться
Makarov.burn outистощать
Makarov.burn outостаться без жилья после пожара
Makarov.burn outперегреваться (о двигателе, приборе)
Makarov.burn outподрывать (здоровье, способности, талант)
Makarov.burn-outпрекращение работы ракетного двигателя
Makarov.burn outпрекращать горение
Makarov.burn outподжигать
Makarov.burn outотключаться из-за перегрева (о двигателе, приборе)
Makarov.burn outисчерпываться (о способности, таланте)
Makarov.burn outисчерпывать
Makarov.burn outистощаться (о способности, таланте)
Makarov.burn outвызывать прекращение горения
Makarov.burn outвызывать отключение (двигателя, прибора)
Makarov.burn outвыжечь здание внутри (об огне)
Makarov.burn outспалить (прибор)
Makarov.burn outсгорать полностью (реакт.; о топливе)
Makarov., inf.burn outработать как Папа Карло
Makarov.burn-outконец активного участка траектории
Makarov.burn-outпрекращение горения
Makarov.burn-outпрекращение работы ракетного двигателя
Makarov.burn outвыжигать
Makarov.burn outдойти до предела
Makarov.burn outостанавливать (работу)
Makarov.burn outпрекращать работу
Makarov., inf.burn outломаться
Makarov.burn outдогорать
Makarov., inf., amer.burn outделать что-либо хорошо
Makarov., inf., amer.burn outделать что-либо быстро
Makarov.burn outвыдохнуться
Makarov.burn outпрожигать
Makarov.burn outвыгореть
Makarov.burn outвыгореть дотла
Makarov.burn-outобожжённый
Makarov.burn-outсгоревший
Makarov.burn outсгореть дотла
Makarov.burn outдогореть
Makarov.burn outвыжечь
Makarov.burn-outвыгорание топлива
Makarov.burn out a fuseпережечь пробку
Makarov.burn out a transformerсжигать трансформатор
Makarov.burn-out cycleтопливный цикл (реактора)
Makarov.burn-out gasотработанный газ
Makarov.burn-out maskвыкопированная маска
Makarov.burn-out of the combustion chamberпрогар камеры сгорания
Makarov.burn-out timeмомент выгорания топлива
Makarov.burn paint off a wallсжечь краску со стены
Makarov.burn paperсжигать бумагу
gen.burn rateсреднемесячные затраты (Cranberry)
Makarov.burn resistanceустойчивость к прожиганию (люминофора в ЭЛТ)
Makarov.burn smarts violentlyожог сильно болит
Makarov.burn solid fuelработать на твёрдом топливе
gen.burn stronglyсильно гореть (Aerial pictures taken by WLBT-TV showed the skeleton of the plane burning strongly. 4uzhoj)
avia.burn temperatureтемпература горения
gen.burn the candle at both endsкрайне расточительно относиться (к чему-л.)
gen.burn the earthнестись
Makarov.burn the midnight oilпоздно засиживаться за работой
Makarov.burn the midnight oilзасиживаться на работе допоздна
gen.burn the midnight oilзасиживаться за работой до глубокой ночи
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackдо угольев сжечь пирог (и т.д.)
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackсовсем сжечь пирог (и т.д.)
Makarov.burn the roadшпарить по дороге
Makarov.burn the roadнестись во весь опор
gen.burn the waterлучить рыбу
gen.burn the wind waterуязвимое место
Makarov.burn-throughпрожог (дефект сварки)
Makarov.burn throughпрогорать (разрушаться от огня)
therm.eng.burn-throughпережог
Makarov.burn toприпаивать (свинец)
gen.burn to a cinderпережарить (пищу)
Makarov.burn something to a cinderсжечь что-либо дотла
Makarov.burn to a cinderдать подгореть (о пище)
gen.burn to a cinderполностью сгореть (to burn completely: The cake was burnt to a cinder Taras)
gen.burn to a cinderдать подгореть (пищу)
Makarov.burn something to a crispсжечь (о пище)
gen.burn to a crispсжигать дотла
Makarov.burn something to a crispпережарить (о пище)
gen.burn to a crispсжечь дотла
Gruzovikburn to charcoalпереугливаться (impf of переуглиться)
Gruzovikburn to charcoalпереуглить
gen.burn to charcoalпереугливаться
Makarov.burn one's tongueобжечь язык
gen.burn one's tongue one's finger, etc. badlyсильно обжечь язык (и т.д.)
gen.burn unitожоговое отделение (4uzhoj)
Makarov.burn upвызывать гнев (кого-либо)
gen.burn upгонки на мотоциклах
gen.burn up"гонки"
gen.burn upочень быстрая езда на мотоцикле
gen.burn upочень быстрая езда на машине
Makarov., inf., amer.burn upбесить (кого-либо)
Makarov., slangburn upзадать взбучку
Makarov., slangburn upдать взбучку
gen.burn upбыстро разделаться (с чем-либо)
Makarov., amer.burn upзлить (кого-либо)
Makarov., inf.burn upмчаться (о транспортном средстве)
Makarov., inf., amer.burn upругать (кого-либо)
Makarov., inf., amer.burn upприводить в ярость (кого-либо)
Makarov.burn upсгореть
Makarov.burn upснова вспыхивать
Makarov.burn upрасходовать
Makarov.burn upприходить в ярость
Makarov.burn upначинать гореть сильнее
Makarov.burn upзлиться
gen.burn upбыстрая езда
gen.burn up chartдиаграмма выгорания (не одно и то же со "сгоранием" scrumtrek.ru Samura88)
Makarov.burn-up depthглубина выжигания
Makarov.burn-up fractionкоэффициент выгорания
Makarov.burn-up fractionдоля выгорания
Makarov.burn-up plateзапальная топливная пластина
Makarov.burn-up plateзапальная пластина
Makarov.burn-up timeвремя сгорания
Makarov.burn was a tormentожог причинял мучительную боль
agrochem.burn weederогневой культиватор
Makarov.burn wellгореть хорошо
gen.burn wellхорошо и т.д. гореть (gaily, cheerfully, quietly, dimly, dim, glowingly, vigorously, furiously, etc.)
Makarov.burn withзагореться (желанием и т. п.)
Makarov.burn withпылать (быть охваченным сильным чувством)
Makarov.burn withраспалиться (гневом и т. п.)
Makarov.burn withраспаляться (гневом и т. п.)
Makarov.burn withзагораться (желанием и т. п.)
Makarov.burn with angerпыхать злобой
Makarov.burn with angerпылать от гнева
Makarov.burn with angerгореть гневом
gen.burn with angerпылать злобой
Makarov.burn with desireгореть желанием
Makarov.burn with desireсгорать от желания
Makarov.burn with difficultyгореть с трудом
Makarov.burn with envyсгорать от зависти
Makarov.burn with envyкипеть от зависти
Makarov.burn with envyпыхать завистью
Makarov.burn with explosive violenceгореть бурно
Makarov.burn with feverбыть как в жару
Makarov.burn with hatredпылать ненавистью
Makarov.burn with loveпылать любовью
Makarov.burn with passionпылать страстью
avia.burn woundожоговая рана (при ЛП)
gen.burn woundожог (a second-degree burn wound", "his burn wounds don't heal Рина Грант)
gen.chinese burnкрапивка (когда берёшь кого-то за запястье обеими руками и вращаешь руки в противоположных направлениях, вызывая у "жертвы" неприятные ощущения)
Makarov.chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn betterподбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся
Makarov.clean burn processмалотоксичный рабочий процесс (двс)
Makarov.coax a fire to burnтерпеливо разжигать огонь
Makarov.coffee is very hot, don't burn your mouthкофе очень горячий, не обожгись
gen.continuous-wave burn-outвыгорание в непрерывном режиме (CW burn-out; фпп)
gen.crash and burnпотерпеть полную неудачу (to fail very suddenly, obviously, and completely: " In this business, new products often crash and burn. CALD Alexander Demidov)
gen.crash and burnпотерпеть полный провал (to fail completely: The company crashed and burned after less than a year. MED Alexander Demidov)
gen.crash and burnпослать всё к чертовой матери (1. To fail utterly. 2. To fall asleep from exhaustion = collapse on the bed)
gen.crash-and-burnполная неудача (an occasion when something fails very quickly or suddenly, especially in a ↑dramatic way: His bid for the presidency finally did its crash-and-burn. LDOCE Alexander Demidov)
gen.crash-and-burnполный провал (Дмитрий_Р)
Makarov.crystal burn-outвыгорание кристалла
Makarov.damp wood will not burnсырое дерево не горит
Makarov.dark burnионное пятно (на экране ЭЛТ)
gen.day burn daylightжечь свет днём
Makarov.dead burnобжигать намертво
Makarov.dead-burnобжигать намертво
Makarov.dead-burn the brickобжигать кирпич "намертво"
Makarov.deep burnглубокий ожог
Makarov.delicate skins burn very easily in the sunнежная кожа легко обгорает на солнце
gen.does money burn a hole in your pocket?есть лишние деньги?
gen.don't burn your bridges behind youне сжигай за собой мосты
Makarov.double-burnпроводить двойное экспонирование
Makarov.double-burnкопировать на формную пластину два негатива (с совмещением изображений)
Makarov.double burnраздельное копирование с точной приводкой штрихового и растрового изображений
gen.double burnпроводить двойное экспонирование (Александр Рыжов)
Makarov.double-burnпоследовательно копировать на формную пластину два негатива (с совмещением изображений)
gen.double burnкопировать на формную пластину два негатива (Александр Рыжов)
Makarov.ears burnу кого уши горят, про того говорят
gen.emotional burn-outэмоциональное выгорание (I was in a toxic relationship at the time and put a lot of work stress on myself. Then, essentially, I had an emotional burn-out and was diagnosed with an anxiety and panic disorder – by TV presenter Anna Williamson Tamerlane)
avia.fast-burnс уменьшенной длительностью активного участка
gen.finite-burnс конечной тягой (Tatianne)
gen.flash-burnожог, вызванный тепловым излучением после взрыва атомной бомбы
gen.flash burnожог, вызванный световым излучением
gen.flash-burnэлектрический ожог
biol.flash burnожог от вспышки
gen.flash burnтепловой ожог
gen.flash burnэлектрический ожог
gen.flash-burnожог, вызванный световым излучением
gen.flash-burnэлектротравма
gen.freeze burnобморожение (Alexander Demidov)
gen.freezer burnобморожение (Alexander Demidov)
avia.fuel burn advantageпреимущество в расходе топлива
avia.fuel-burn improvementуменьшение расхода топлива
Makarov.fuel burn-outвыгорание топлива
avia.fuel burn rateрасход топлива (в камере сгорания)
gen.get a fire to burnразжечь огонь
gen.get a fire to burnразжечь костёр
Makarov.get burn on the handsполучить ожог рук
gen.give somebody a burnокинуть кого-либо уничтожающим взглядом
Makarov.give up the to burn one's shipsотступиться
Makarov.give up the to burn one's shipsсдаться
Makarov.give up the to burn one's shipsсжигать мосты
Makarov.give up the to burn one's shipsрасставаться с прошлым
Makarov.give up the to burn one's shipsбросить
Makarov.have a burnпокурить
gen.have money to burnиметь кучу денег
gen.have money to burnденег так много, что хоть на растопку пускай (okh_m)
Makarov.have money to burnденег куры не клюют
gen.have money to burnне знать, что делать с деньгами
gen.have money to burnденег-куры не клюют
gen.have time to burnиметь свободное время (Shust)
Makarov.hay-burnгорение сена
Makarov.he did a slow burn as the conversation progressedпо ходу разговора у него в душе росло раздражение
Makarov.he figured he'd burn the guy for a thousandон рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячу
Makarov.he rubbed some stuff on the burnон помазал ожог какой-то мазью
gen.he will burn himself out unless he gets some sleepон измучается вконец, если не будет спать
Makarov.heat burnтепловой ожог
Makarov., saying.he's got money to burnу него денег куры не клюют
Makarov.high-temperature reverse-bias burn-inвысокотемпературная тренировка при обратном смещении
gen.his rudeness made me burnот его грубости я пришёл в ярость
agrochem.hoe-and-burn methodмотыжно-огневой метод
gen.how long does it take to burn a CD?сколько времени занимает запись диска? (Taras)
gen.I can't make the fire burnникак не могу развести огонь
gen.I can't make the fire burnникак не могу разжечь костёр
Makarov.I figured I'd burn the guy for a thousandя рассчитывал "нагреть" парня на тысячу
Makarov.I have a brush-burn on my toeя натёр себе большой палец
Makarov.if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you thinkесли вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется
avia.impulsive burnимпульсное включение двигателя
Makarov.ion burnвыжигание потоком ионов (экрана или мишени)
Makarov.ion burnионное пятно (на экране ЭЛТ)
Makarov.it makes no nevermind if we burn themничего страшного, даже если мы их сожжём
gen.leaf burnожог листьев (ольга123polina)
gen.left to burnброшенный сгорать дотла (контекстуальный перевод на русс. язык)
Makarov.let's leave the fire to burn down and go into our tentsпусть костер догорает, а мы пошли по палаткам
gen.lightning burnпоражение молнией (Lightning burns are a cutaneous condition, a type of electrical burn following a lightning strike on a human, characterized by a unique pattern of skin lesions after a lightning strike is the "lightning print," "feathering" or "Lichtenberg figures." WAD Alexander Demidov)
gen.like tinder burnгореть как солома
gen.look out you'll burn yourself!осторожнее, ты обожжёшься!
Makarov.make someone burn with angerразозлить (кого-либо)
Makarov.make someone's ears burnговорить о ком-либо за его спиной
Makarov.make someone's ears burnговорить о ком-либо за его спиной
gen.make ears burnговорить о ком-либо за его спиной
Makarov.make the fire burn upразжигать печку
Makarov.make the fire burn upразжигать камин
Makarov.make the fire burn upразжечь печку
Makarov.make the fire burn upразжечь камин
gen.manuscripts don't burnрукописи не горят (Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита. Olga Okuneva)
biol.moderate burnожог второй степени (skin burn)
gen.money to burnбешеные деньги (Anglophile)
gen.most steamships now burn oil instead of coalбольшинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле
Makarov.nitrite burnпозеленение (колбасы)
Makarov.nitrite burnнитритный ожог
gen.No-Burn Certificatesсертификаты пожаробезопасности (Andy)
Gruzoviknot to burn enoughнедожигать (impf of недожечь)
Gruzoviknot to burn enoughнедожечь (pf of недожигать)
gen.not to burn enoughнедожигать
gen.nothing hurts more than a burnнет ничего хуже ожога (a bad tooth, etc., и т.д.)
gen.nothing hurts worse than a burnнет ничего хуже ожога (a bad tooth, etc., и т.д.)
Makarov.one time, they'll burn their bread to a crispкогда нибудь они зажарят хлеб до угольков
gen.outdoor burn banрайон, в котором введён запрет на разведение костров (Dude67)
gen.outdoor burn banзапрет на разведение костров (Dude67)
Makarov.pare and burnсрезать и сжигать дёрн (для удобрения)
Makarov.passive burn control schemeпассивный метод управления горением (в термоядерном реакторе)
gen.Pay up or we'll burn your shop downПлати, или мы сожжём твой магазин дотла (Taras)
gen.people used to burn candles to get lightраньше жильё освещали свечами
Makarov.perigee-burn upper propulsionракетный двигатель МТА, включаемый в перигее орбиты
geol.post-burnпосле процесса горения пласта in situ (MichaelBurov)
Makarov.pre-burnтренировать (электровакуумные приборы)
gen.pre-burnподготовка к развороту работа СОЗ
gen.prescribed burnуправляемый пожар (Ремедиос_П)
Makarov.put some medical stuff on the burnприложить какое-нибудь лекарство к ожогу
Makarov.put some more wood on the fire to make it burn upподложи-ка дров в огонь
gen.put some wood on the fire and make it burn highподбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся
gen.put some wood on the fire and make it burn upприбавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся
Makarov.radiation burnрадиационное выгорание
Makarov.radioactive burnлучевой ожог
biol.radioactive burnожог под действием радиоактивного излучения
gen.razor burnраздражение от бритья (n0m)
Makarov.reach a burn-up ofдостигать выгорания
gen.refuse to burnникакие загораться (to shut, etc., и т.д.)
Makarov.salt burnсоляной ожог
Makarov.savages that burn booksдикари, сжигающие книги
Makarov.savages that burn booksварвары, сжигающие книги
Makarov.screen burnвыжигание экрана
gen.screen burn-inпятна на экране (Artjaazz)
Makarov.screen burn-outвыгорание экрана
Makarov.screening burn-inотбраковочная электротермотренировка
biol.second degree skin burnожог второй степени
biol.secondary burnвторичный ожог
gen.see to it that the meat does not burnсмотри, чтобы не сгорело мисо
gen.see to it that the meat does not burnсмотри, чтобы не подгорело мисо
gen.series burn stationkeeping schemeсхема удержания КА на орбите последовательными коррекциями
Makarov.she has money to burnу неё денег куры не клюют
avia.simplex burnодноканальная форсунка
biol.skin burnожог (of the first, ..., fourth degree, первой, ..., четвёртой степени)
vulg.slash and burnболь при мочеиспускании (как симптом венерического заболевания)
agrochem.slash and burnсжигание порубочных остатков (при подсечно-огневой системе земледелия)
gen.slash and burnподсечно-огневое земледелие
gen.slash-and-burnв стиле "после нас хоть потоп" (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.slash-and-burnбеспощадный (Bullfinch)
gen.slash-and-burnагрессивный (Aggressive, drastic, or ruthless.‘her slash-and-burn campaigning style' Bullfinch)
agrochem.slash-and-burn cultivationчередование возделывания культур с лесокустарниковым перелогом
Makarov.slash-and-burn farmingосвоение пустошей путём выжигания растительности
Makarov.slash-and-burn farmingсистема огневой очистки почвы
Makarov.slash-and-burn farmingподсечно-огневое земледелие
gen.slash-and-burn system of agricultureподсечная система земледелия
gen.slow burnгнев, ещё не нашедший выхода
gen.some acids are strong enough to burn woodесть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево
Makarov.spatial hole burn-outпространственное выгорание дырок
Makarov.specific burn-upудельное выгорание
Makarov.stack burnперегорание (дефект продуктов, спрессованных кипами)
gen.still burnвыкуривать
Makarov.still-burnвыкуривать
gen.still burnкурить
gen.stone damp wood, etc. won't burnкамень и т.д. не горит
Makarov.take care not to burn your fingersбудьте осторожны, не обожгите пальцы
avia.tank burnпрогар бака
Makarov.target burnвыжигание мишени
Makarov.the acid can burn your skin and make holes in your clothesэта кислота может обжечь тебе кожу и прожечь дырки в одежде
Makarov.the Baxter fire – would you let it burn?пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть?
Makarov.the burn smarts violentlyожог сильно болит
Makarov.the burn was a tormentожог причинял мучительную боль
gen.the candles burn downсвечи догорают
Makarov.the cigarette won't burnпапироса не курится
gen.the cigarette won't burnпапироса не курится
Makarov.the coffee is very hot, don't burn your mouthкофе очень горячий, не обожгись
gen.the firewood is beginning to burnдрова разгораются
gen.the matches are damp and won't burnспички отсырели и не загораются
Makarov.the power station burn coal from the Ruhr regionэлектростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района
Makarov.the savages that burn booksдикари, сжигающие книги
Makarov.the savages that burn booksварвары, сжигающие книги
Makarov.the small fire can safely be left to burn itself outэто небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит
Makarov.the small fire can safely be left to burn itself outэто небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит
Makarov.the sun can burn your skin dangerouslyсолнце может вызвать опасный ожог кожи
Makarov.the tea is hot, don't burn your mouthсмотри, не обожгись, чай горячий
biol.thermal burnожог от вспышки
Makarov.they don't burn as much juice anymoreони больше не жгут столько энергии
biol.third degree skin burnожог третьей степени
gen.tire burnслед от шин (при заносе, резком торможении mingar)
Makarov.to pre-burnтренировать (электровакуумные приборы)
Makarov.tobacco burnгорючесть табачного сырья
Makarov.wall burn-outпрогар стенок печи
Makarov.watch them carefully as they finish cooking because they can burn easilyв конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают
gen.we had to nurse the fire carefully to make it burnнам пришлось долго повозиться, пока развели огонь
gen.wind burnзахват (заболевание растений)
gen.wind burnзапал (заболевание растений)
gen.with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
biol.X-ray burnожог от рентгеновских лучей
avia.you can burn out fuel at level at the traffic circuitВырабатывайте топливо на эшелон по схеме полётов по кругу (типовое сообщение по связи)
gen.you must have money to burnу тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишь (Taras)
Makarov.you'll burn yourself out if you work too hardты испортишь себе здоровье, если будешь так много работать
Makarov.you'll have to blow up the fire to make it burnнадо раздуть огонь, а то он никак не разгорится
Showing first 500 phrases