Subject | English | Russian |
inf. | a load of total bullshit | чушь собачья (4uzhoj) |
rhetor. | a no-bullshit kind of guy | правдоруб (Reuters Alex_Odeychuk) |
inf. | another load of bullshit | очередное фуфло (Val_Ships) |
PR | be all bullshit and slander | состоять сплошь из бреда и клеветы (Their so-called coverage is all bullshit and slander. — Их так называемое освещение событий состоит сплошь из бреда и клеветы.) |
taboo | bullshit about something annoyingly | вкрутить хуй в уши (literally: "to screw a dick into the ears" Serik Jumanov) |
taboo | bullshit about something annoyingly | вкрутить хуй в уши (Serik Jumanov) |
austral., slang | bullshit artist | человек, который много говорит не по делу |
austral., slang | bullshit artist | человек, который вешает лапшу на уши |
vulg. | bullshit-artist | хвастун |
vulg. | bullshit-artist | лгун |
vulg. | bullshit-artist | болтун |
austral., slang | bullshit artist | человек, который заливает |
inf. | bullshit artist | балабол (SirReal) |
invect. | bullshit artist | трепач |
invect. | bullshit artist | самовлюблённый тип |
slang | bullshit artist | пиздабол (vogeler) |
slang | bullshit artist | брехло (vogeler) |
slang | bullshit artist | подъёбщик (vogeler) |
slang | bullshit artist | приколист (vogeler) |
rude | bullshit artist | болтун, пустомеля (george serebryakov) |
rude | bullshit artist | врун (george serebryakov) |
rude | bullshit artist | лгун (george serebryakov) |
austral., slang | bullshit artist | брехун |
inf. | bullshit artist | пустомеля (SirReal) |
inf. | bullshit artist | трепло (SirReal) |
inf. | bullshit artist | болтун (SirReal) |
amer. | bullshit artist | политик, говорящий то, что ему выгодно (даже не задумываясь, правда это или ложь. bullshit artst не то же самое, что liar, – лжец всегда знает, что лжет, а BS artist вообще не мыслит такими категориями. SirReal) |
vulg. | bullshit baffles brain | комментарий по поводу явно лживого утверждения |
humor. | bullshit bingo | вздорлото (Stormy) |
invect. | bullshit bull-shit | трепаться |
invect. | bullshit bull-shit | бред собачий |
invect. | bullshit bull-shit | лакейская работа |
invect. | bullshit bull-shit | дерьмо |
invect. | bullshit bull-shit | враки |
ironic. | bullshit detector | детектор лжи (перен.; or "BS detector" also "my gut feeleng" Val_Ships) |
tech. | Bullshit Job | бредовая дурная работа (Ненавистная работа, ведущая к выгоранию: Американский антрополог и политический мыслитель, профессор Лондонской школы экономики Дэвид Грэбер первым обратил внимание на то, что в мире слишком много бессмысленной работы. Он даже ввел для этого специальный термин Bullshit Job и написал одноименную книгу. Vladimir Rentyuk) |
sociol. | bullshit jobs theory | теория бредовых работ (David Graeber's MichaelBurov) |
mil. | bullshit oneself into something | вбить себе в голову (What that taught me was the power of the mind. How you can BS yourself into imaging real things from things that are not real. 4uzhoj) |
low | bullshit to the second power | полная чушь (VLZ_58) |
proverb | bullshit walks, money talks | разговоры ничто, деньги всё (SergeiAstrashevsky) |
amer. | a bunch of bullshit | лажа полнейшая (What he told me was a bunch of bullshit. Val_Ships) |
vulg. | buy that bullshit | верить лжи |
vulg. | buy the bullshit | верить лжи |
vulg. | buy this bullshit | верить лжи |
low | complete bullshit | полная чушь (Yeldar Azanbayev) |
inf. | cut the bullshit | хватит болтать (slybrook) |
inf. | cut the bullshit | шутки в сторону (= cut the crap slybrook) |
slang | cut through the bullshit | сразу перейти к делу (elisevin) |
slang | don't bullshit a bullshitter | не учи учёного (Wolverin) |
slang | don't bullshit a bullshitter | не пудри мне мозги |
brit. | drop the bullshit | развенчать ложь (фраза в начале видео youtube.com andreon) |
idiom., vulg. | feed someone bullshit | вешать лапшу на уши |
amer. | feed sb bullshit | гнать туфту (Maggie) |
idiom., vulg. | give someone bullshit | вешать лапшу на уши |
amer. | give sb bullshit | гнать туфту (Maggie) |
Makarov. | his excuse is a load of bullshit | его оправдание – сплошное враньё |
vulg. | I feel like a mushroom: everyone keeps me in the dark and is feeding me bullshit | фраза, описывающая ситуацию, когда власти замалчивают определённую информацию |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | жизни не рад (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | на свет не глядел бы (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | хоть головой об стенку бейся (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | хоть плачь (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | хоть пулю в лоб (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | хоть караул кричи (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | хоть в гроб ложись (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | жизнь не мила (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | белый свет не мил (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | хоть в петлю полезай (VLZ_58) |
idiom. | I'm fucking sick of this bullshit they call "life" | хоть волком вой (VLZ_58) |
inf. | I-told-you-so bullshit | хрень типа "я же тебе говорил" (Val_Ships) |
rude | Knock off that bullshit! | Перестань чушь пороть! (Taras) |
rude | Knock off that bullshit! | Перестань пороть эту чушь! (Taras) |
tech. | knowledge in, bullshit out | "на входе информация, на выходе навоз" |
rude | let's cut the bullshit | короче (=хватит молоть языком, переходи к сути Козинченко Анатолий) |
low | let's cut the bullshit | давай-ка начистоту (4uzhoj) |
inf. | let's cut the bullshit | а если серьёзно? (SirReal) |
vulg. | A little bullshit goes a long way | иногда полезно польстить нужному человеку или немного приврать |
brit. | a load of bullshit | лажа полнейшая (He gave me some excuse but it was a load of bullshit. Val_Ships) |
inf. | load of bullshit | херня (=чушь 4uzhoj) |
slang | money talks, bullshit walks | деньги решают всё (Means that cheap talk will get you nowhere, while money will persuade people to do as you like: Money talks, bullshit walks, that is how life goes. – Деньги рулят, болтовня нет. Вот такая жизнь. Dominator_Salvator) |
slang | no bullshit? | по чесноку? (VLZ_58) |
rude | not take any bullshit | не верить вранью (suburbian) |
rude | not take any bullshit | не верить лжи (suburbian) |
gen. | nothing but a load of fucking bullshit | пиздёж (также см. вранье, ложь, чушь и прочее 4uzhoj) |
disappr. | nothing short of bullshit | форменное надувательство (I paid $200 to run the ad and it never got published. This is nothing short of bullshit! ART Vancouver) |
disappr. | pure bullshit | вопиющее безобразие (He tried to pin an assault falsely on that woman by making things up. That the judge bought his lie that he was confused making his statement is pure bull shit. Just shows how messed up our legal system is. The people with the most money win. (Twitter) ART Vancouver) |
disappr. | pure bullshit | полный беспредел (He tried to pin an assault falsely on that woman by making things up. That the judge bought his lie that he was confused making his statement is pure bull shit. Just shows how messed up our legal system is. The people with the most money win. (Twitter) ART Vancouver) |
contempt. | pure bullshit | враньё чистой воды (ART Vancouver) |
contempt. | pure bullshit | чистой воды враньё (ART Vancouver) |
slang | put a shine on a pile of bullshit | выдавать говно за конфетку (SirReal) |
slang | put a shine on a pile of bullshit | втюхивать (SirReal) |
slang | put a shine on a pile of bullshit | впаривать (SirReal) |
gen. | put a shine on a pile of bullshit | объяснять преимущества товара иногда плохого без знания дела, пытаясь всучить этот товар покупателю любой ценой |
gen. | shit or bullshit | хренотень (Maggie) |
gen. | Stop talking bullshit! | не пыли! (MichaelBurov) |
vulg. | talk bullshit | говорить хуйню (Yeldar Azanbayev) |
Makarov., inf. | talk bullshit | пороть чушь |
Makarov., inf. | talk bullshit | нести ахинею |
gen. | talk bullshit | говорить вещи, не соответствующие действительности (ZolVas) |
gen. | talk bullshit | распространять сведения, не отражающие действительности (ZolVas) |
gen. | talk bullshit | пустословить (ZolVas) |
vulg. | talk bullshit | нести всякую хрень (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | talk bullshit | гонять туфту (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | talk bullshit | гнать (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | talk bullshit | нести всякую фигню (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | talk bullshit | пороть чепуху (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | talk bullshit | нести ахинею (Yeldar Azanbayev) |
gen. | talk bullshit | пылить (MichaelBurov) |
rude | that's a bunch of bullshit! | чушь собачья! (ART Vancouver) |
rude | that's a load of bullshit! | чушь собачья! (ART Vancouver) |
gen. | that's bullshit! | вздор! (Andrey Truhachev) |
rude | that's bullshit! | Чушь! (ART Vancouver) |
gen. | that's bullshit! | гадость! (Andrey Truhachev) |
inf. | that's bullshit! | врёшь ты все! (совр. Рина Грант) |
gen. | that's bullshit! | дерьмо собачье! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's bullshit! | дерьмо! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's bullshit! | чепуха! (Andrey Truhachev) |
chess.term. | this kibitzer always talks bullshit | этот подсказчик несёт одну околёсицу |
low | total bullshit | полная чушь (Alexander Oshis) |
inf. | unadulterated bullshit | бред чистой воды (Clepa) |