Subject | English | Russian |
gen. | a shriek brought him to the door | услышав крик, он кинулся к двери |
gen. | all his strength was brought into play | он мобилизовал все свои силы |
Makarov. | All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch. | все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш |
Makarov. | an incestuous passion brought forward as the make-weight of a plot, to eke out a fifth act | кровосмесительная страсть, добавленная как довесок к сюжету, чтобы дополнить пятый акт |
Makarov. | appease her I brought her some flowers | чтобы её умилостивить, я принёс ей букет цветов |
Makarov. | as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with it | когда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов |
gen. | at first they did not agree, but we brought them around | вначале они не соглашались, но потом мы их уговорили |
Makarov. | be badly brought up | быть плохо воспитанным |
Gruzovik | be brought to | доводиться |
Gruzovik | be brought to | доноситься |
Gruzovik | be brought to | донестись |
Gruzovik | be brought to/as far as | довозиться |
Gruzovik | be brought | вывозиться |
Makarov. | be brought about | вызываться (by) |
Makarov. | be brought about | возникнуть |
Makarov. | be brought about | возникать |
Gruzovik | be brought about | вноситься (impf of внестись) |
gen. | be brought about by | быть вызванным (обусловленным, чем-либо; Such contact is brought about by movement of the piston about the ritational axis of a piston pin. I. Havkin) |
geol. | be brought about by the opening | произойти в результате раскрытия (The collision of the Pacific and South American plates was brought about by the opening of the South Atlantic. ArcticFox) |
Makarov. | be brought away | находиться под впечатлением |
Gruzovik | be brought back | возвращаться (См. возвратиться) |
Gruzovik | be brought back | возвратиться (См. возвращаться) |
Makarov. | be brought before a tribunal | предстать перед судом |
gen. | be brought before the magistrate | предстать перед судьёй (before the assizes, before a court martial, etc., и т.д.) |
Gruzovik | be brought forward | выдвигаться |
gen. | be brought forward the meeting has been brought forward from May 10 to May 3 | собрание перенесено с десятого мая на третье |
Gruzovik | be brought in | вводиться (impf of ввестись) |
Gruzovik | be brought in | вноситься (impf of внестись) |
Makarov. | be brought into antagonism with | вступать в противоречие (с чем-либо) |
Makarov. | be brought into antagonism with something | вступать в противоречие с (чем-либо) |
gen. | be brought low | подвергнуться унижениям |
gen. | be brought low | подвергнуться унижениям |
gen. | be brought low | быть униженным |
gen. | be brought low | быть униженным |
Gruzovik | be brought out | вывозиться |
gen. | be brought to a halt | быть прекращённым (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be brought to a stand | остановиться |
gen. | be brought to a tether | быть в неволе |
gen. | be brought to account | понести ответственность (4uzhoj) |
gen. | be brought to account under disciplinary procedures | нести дисциплинарную ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | be brought to account under disciplinary procedures, held liable for damages, and may incur other sanctions | нести дисциплинарную, материальную и иную ответственность (Alexander Demidov) |
gen. | be brought to an early grave | погибнуть в расцвете сил |
gen. | be brought to an early grave | безвременно скончаться |
gen. | be brought to an early grave | безвременно скончаться |
gen. | be brought to an early grave | погибнуть в расцвете сил |
gen. | be brought to bay | быть вынужденным защищаться |
gen. | be brought to bay | быть в последней крайности |
gen. | be brought to bed | лежать в родах |
Makarov. | be brought to bed | разрешиться от бремени |
gen. | be brought to bed | разрешиться от бремени (of a boy, girl; мальчиком, девочкой) |
gen. | be brought to bed | разрешиться от бремени (of a boy – мальчиком) |
Makarov. | be brought to bed | разрешиться от бремени |
gen. | be brought to bed | родить |
Makarov. | be brought to bed of a boy | родить мальчика |
Makarov. | be brought to bed of a boy | разрешиться от бремени мальчиком |
Makarov. | be brought to bed of a boy | разрешиться от бремени мальчиком |
gen. | be brought to criminal responsibility | привлекаться к криминальной ответственности (WiseSnake) |
Игорь Миг | be brought to light | выявляться |
Игорь Миг | be brought to light | давать о себе знать |
Игорь Миг | be brought to light | дать о себе знать |
Makarov. | be brought to punishment for crimes | понести наказание за преступления |
gen. | be brought to punishment for one's crimes | понести наказание за преступления |
gen. | be brought to the information of | доводиться до сведения (ABelonogov) |
gen. | be brought to the notice of | доводиться до сведения (ABelonogov) |
gen. | be brought to trial | попадать под суд |
Makarov. | be brought to trial | попасть под суд |
gen. | be brought to trial | попасть под суд |
Gruzovik | be brought to trial | попада́ть под суд |
Gruzovik | be brought up | вскармливаться |
Gruzovik | be brought up | воспитываться (impf of воспитаться) |
Gruzovik | be brought up | вспаиваться |
Gruzovik | be brought up | воспитаться (pf of воспитываться) |
Makarov. | be brought up against difficulties | столкнуться с трудностями |
gen. | be brought up against difficulties | столкнуться с трудностями |
gen. | be brought up as a Christian | получить христианское воспитание (Alex Lilo) |
gen. | be brought up for trial | быть судимым |
gen. | be brought up for trial | находиться под судом |
gen. | be brought up in smth. be brought up in luxury | воспитываться в роскоши (in poverty, in simplicity, etc., и т.д.) |
gen. | be brought up in complete orthodoxy | быть воспитанным в духе уважения традиций |
gen. | be brought up in complete orthodoxy | быть воспитанным в духе уважения традиций |
gen. | be brought up on a farm | воспитываться в деревне (in the mountains, in another country, in a shabby and dirty town, etc., и т.д.) |
gen. | be brought up to date | быть поставленным в известность о последних событиях |
gen. | be brought up to date | приводить в соответствие с последними событиями |
gen. | be brought up to trial | быть судимым |
gen. | be brought up to one's trial | находиться под судом |
gen. | be brought upon the parish | поступить на содержание прихода |
gen. | be well badly brought up | быть хорошо дурно воспитанным |
Makarov. | bearish news from the oilfields brought down prices | новости понижательного характера с нефтеразработок привели к падению цен |
geol. | ... brought about the formation of ... | в результате ..... сформировалась .... (The collision brought about the formation of the northern Appalachian Mountains.
ArcticFox) |
Gruzovik | brought back | возвращённый |
gen. | brought by | по иску (claimant Halipupu) |
gen. | brought forward | перенесённый на будущие периоды (напр., об убытках Stas-Soleil) |
Gruzovik | brought in | завозный |
Gruzovik | brought in | пригонный |
geol. | brought-in | вошедший в залежь |
gen. | brought in | привлечённый (can mean, for a project, someone with experience (old), someone with enthusiasm (new), someone brought in to the team from outside the project/department, ... Alexander Demidov) |
gen. | brought in a cart | возовой |
avia. | brought into full play | полностью приведённый в действие |
gen. | brought into maturity | достигнув зрелости |
avia. | brought into service | введённый в эксплуатацию |
gen. | brought into the appropriate form | привести в соответствующий вид (Johnny Bravo) |
gen. | brought the benefit of | позволило воспользоваться преимуществом (чего-либо yevsey) |
Gruzovik | brought to a boiling point | взваренный |
gen. | brought to bed | разрешиться от бремени (of a boy; мальчиком) |
gen. | brought up to the mark | довести до метки (объём раствора rish) |
gen. | business has been brought to a stand | деловая активность замерла |
gen. | by smb. much booty was brought back by the conquerors | завоеватели вернулись с богатой добычей |
Makarov. | cable is brought in from the outside | кабель заводится с внешней стороны |
gen. | case brought by against | дело по иску (someone 4uzhoj) |
gen. | chance brought them together | их свёл случай |
gen. | charges brought | предъявленное обвинение (Given the seriousness of the charges brought in these cases and the fact that the KMU believes the unionists involved are being prosecuted more for their union ... | ... she couldn't imagine why Rattley would want to proceed without counsel considering the seriousness of the charges brought against him. Alexander Demidov) |
gen. | claim brought against | иск, предъявленный к (ABelonogov) |
gen. | claim brought against any | иск, предъявленный любому (Alexander Demidov) |
gen. | clocks and watches should be brought forward one hour from midnight tonight | сегодня в полночь все часы должны быть переведены на час вперёд |
gen. | compressor was brought out of deep choke | компрессор был ведён из режима глубокого дросселирования (Dude67) |
gen. | difficulties brought out all that was best in him | в трудных условиях проявились все самые лучшие черты его характера |
gen. | dinner breakfast, wine, etc. was brought in | обед и т.д. был подан |
gen. | dinner breakfast, wine, etc. was brought in | обед и т.д. подали |
Makarov. | director brought Jim up for being late | директор отругал Джима за опоздание |
gen. | do-it-yourself has brought similar gains | изготовление и ремонт домашних вещей своими силами принесли соответствующую выгоду |
gen. | drinks were brought round | всех обнесли напитками |
Makarov. | experts minutely surveyed the situation that had brought about the crisis | специалисты провели тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис |
gen. | far brought | привезённый издалека |
gen. | fate brought them together | их свела судьба |
gen. | for what crime has he been brought up? | за какое преступление его привлекли к ответственности? |
gen. | goods brought over to France | привезённые морем во Францию товары |
gen. | have brought under new scrutiny | вновь привлечь пристальное внимание (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have you brought the doings? | а эти штучки ты принёс? |
Makarov. | have you brought the doings? | а эти штуковины ты принёс? |
gen. | he aimed, fired and brought down the antilope | он прицелился, выстрелил и попал в антилопу |
gen. | he brought a book along | он принёс с собой книгу |
gen. | he brought a box of chocolates | он принёс коробку конфет |
gen. | he brought a bunch of fragrant flowers | он принёс букет душистых цветов |
Makarov. | he brought along his friends | он притащил с собой друзей |
Makarov. | he brought along pieces of old bread and fed the birds | он принёс засохший хлеб и покормил птиц |
Makarov. | he brought dishonour on his family | он навлёк позор на свою семью |
gen. | he brought forward the date of his arrival | он приблизил свой приезд |
gen. | he brought he brought forward the date of his arrival | он приблизил свой приезд |
gen. | he brought her a few bars of chocolate | он ей принёс несколько плиток шоколада |
gen. | he brought her over to our house several times | он несколько раз её к нам приводил |
gen. | he brought his friend home | он приехал с другом домой |
gen. | he brought his hand down with a smack on the table | он хлопнул рукой по столу |
gen. | he brought his instruments | он принёс с собой инструменты |
gen. | he brought his tool box | он принёс свой ящик с инструментами |
gen. | he brought his wife a handsome present from town | он привёз жене из города прекрасный подарок |
gen. | he brought legal action against his neighbour | он затеял процесс против своего соседа |
Makarov. | he brought my book and his | он принёс мою книгу и свою |
gen. | he brought my coat and his | он принёс моё и своё пальто |
gen. | he brought my my coat and his | он принёс моё и своё пальто |
Makarov. | he brought only a few odds and ends | он взял с собой только кое-какие мелочи |
gen. | he brought out all his skill | он показал всё своё умение |
gen. | he brought reproach on himself | он себя опозорил |
gen. | he brought shame on the whole family | он опорочил всю семью |
gen. | he brought the car to a stop | он остановил машину |
gen. | he brought the conversation round to politics | он перевёл разговор на политику |
Makarov. | he brought the van to rest | он остановил автофургон |
gen. | he brought two tons of freight | он привёз две тонны груза |
gen. | he brought up his dinner | его вырвало после обеда |
gen. | he brought us a piece of bad news | он преподнёс нам неприятную новость |
gen. | he collected his girl and brought her to the cinema | он зашёл за своей девушкой и повел её в кино |
gen. | he collected his girl and brought her to the cinema | он зашёл за своей девушкой и повёл её в кино |
gen. | he fainted but was soon brought round | он потерял сознание, но его быстро привели в чувство |
gen. | he fainted but was soon brought round | он потерял сознание, но его быстро привели в себя |
Makarov. | he finally brought himself to go there | он всё-таки раскачался и сходил туда |
gen. | he had a keen desire to see the country brought under the rule of law | он страстно желал, чтобы в его стране установилась власть закона |
gen. | he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here | кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было |
Makarov. | he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here | кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было |
gen. | he has been brought before the court on a charge of drunken driving | он предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии |
gen. | he has brought all that trouble on himself | он сам навлёк на себя эту беду |
gen. | he has brought all that trouble upon himself | он сам навлёк на себя эту беду |
Makarov. | he has brought out another new book | он напечатав очередную книгу |
gen. | he hasn't brought the book, though he should have done it last week | он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе |
Makarov. | he minutely surveyed the situation that had brought about the crisis | он провёл тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис |
Makarov. | he scored sixty-one, and brought out his bat | он забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту |
gen. | he was a slow runner and always brought up the rear | он плохо бежал и всегда оказывался в хвосте |
gen. | he was brought into contact with her through an interest in music | их свёл интерес к музыке |
gen. | he was brought to court | он предстал перед судом |
gen. | he was brought to his senses | ему разъяснили |
gen. | he was brought to his senses | ему втолковали |
gen. | he was brought to the bar by two constables | двое полицейских подвели его к барьеру (на суде) |
Makarov. | he was brought to the earth according to his value | он был похоронен соответственно своему положению |
gen. | he was brought to the to the earth according to his value | он был похоронен соответственно своему положению |
gen. | he was brought up as a businessman | его готовили к карьере делового человека (as a soldier, etc., и т.д.) |
gen. | he was brought up by an aunt | он воспитывался у тётки |
gen. | he was brought up by an aunt | его воспитала тётка |
gen. | he was brought up in a children's home | он воспитывался в детском доме |
gen. | he was brought up in a children's home | он воспитанник детского дома |
gen. | he was brought up in cultured surroundings | он воспитывался в культурной среде |
Makarov. | he was brought up to believe that | мне с детства внушали, что |
gen. | he was brought up to believe that ... | мне с детства внушали, что |
gen. | he was brought up to respect and obey his parents | его с детства научили уважать и слушаться родителей (to think that his parents always know best, etc., и т.д.) |
Makarov. | he was brought up to respect the law | его воспитывали в уважении к законам |
gen. | he was cleared from of the charge brought against him | с него было полностью снято предъявленное ему обвинение |
gen. | he was out all day in the rain and this brought on a bad cold | он провёл весь день под дождём и сильно простудился |
gen. | her cries brought the neighbours running | на её крик сбежались соседи |
gen. | her letter brought many offers of help | на её письмо многие откликнулись с предложением о помощи |
Makarov. | her maths needs to be brought up to the standard of the others | ей нужно подтянуться по математике |
Makarov. | her work in maths needs to be brought up to the standard of the others | ей нужно подтянуться по математике |
gen. | his action brought trouble in its wake | его поведение повлекло за собой неприятности |
Makarov. | his amusing performance brought the house down | его весёлое выступление вызвало шквал аплодисментов |
gen. | his amusing performance brought the house down | его весёлое выступление имело большой успех |
Makarov. | his arrest had brought a new condition into her life | после его ареста её жизнь изменилась |
gen. | his arrest had brought a new condition into her life | после его ареста жизнь её изменилась |
Makarov. | his aunt brought up four children | его тётка вырастила четверых детей |
gen. | his body was brought back to England for burial | его тело было возвращено в Англию для захоронения |
gen. | his business brought in $5000 a year | его дело давало доход в пять тысяч долларов в год |
gen. | his disease has brought him low | болезнь ослабила его |
Makarov. | his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
gen. | his first book brought him fame | его первая книга принесла ему известность |
gen. | his humiliation of the enemy brought him only false satisfaction | то, что он унизил противника, принесло ему лишь кажущееся удовлетворение |
Makarov. | his misbehaviour brought him before the bar of public opinion | его поведение повлекло за собой осуждение общественного мнения |
Makarov. | his misbehaviour brought him before the bar of public opinion | поведение поставило его перед судом общественного мнения |
Makarov. | his misbehaviour brought upon him his father's anathema | он вёл себя недостойно, и отец проклял его |
gen. | his misbehaviour brought upon him his father's anathema | он вёл себя недостойно, и отец проклял его |
Makarov. | his mission brought him cross-country to Los Angeles | выполняя свою миссию, он пересёк всю страну и оказался в Лос-Анджелесе |
Makarov. | his prison record may be brought up against he | против него может быть использовано то, что он сидел |
gen. | his remark brought me up short | его замечание заставило меня внезапно остановиться |
gen. | his remarks brought me up | его замечания заставили меня вскочить (с ме́ста) |
gen. | his scream brought his parents running to him | на его крик прибежали родители (Technical) |
gen. | his speech brought forth protests | его речь вызвала протесты |
Makarov. | his story brought back our happy childhood | его рассказ напомнил о нашем счастливом детстве |
Makarov. | his suggestion will be brought up at the next meeting | его предложение будет рассмотрено на следующем заседании |
Makarov. | his wife's death brought on his crack-up | смерть жены сломила его |
gen. | his wife's death brought on his crack-up | смерть жены сломила его |
gen. | hopes brought to fruition | осуществлённые надежды |
Makarov. | horses were brought to rest | лошадей остановили |
gen. | hot water and steam, if brought to the surface, can be piped through buildings as heat | воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать в домах для обогрева (bigmaxus) |
gen. | I brought him up of a little one | я воспитывал его с малолетства |
gen. | I brought my check book and a good job too | я захватил с собой чековую книжку, и не напрасно (Taras) |
Makarov. | I was brought up to respect the law | меня воспитывали в уважении к законам |
Makarov. | I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the house | надо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому |
avia. | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
gen. | if the thing can be brought to bear at all | если только возможен какой-нибудь успех в этом деле |
Makarov. | I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels | я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор |
gen. | in a case brought against | в деле по жалобе против (Alexander Demidov) |
gen. | it all has to do with the way he was brought up | всё это результат его воспитания |
gen. | it brought a blush to her cheeks | это заставило её покраснеть |
gen. | it brought him out of his daze | это вывело его из оцепенения |
gen. | it brought tears to her eyes | у неё на глаза от этого навернулись слёзы |
gen. | it brought the water into his eyes | у него от этого навернулись слезы |
gen. | it has been brought from abroad | это привезено из-за границы |
gen. | it has been brought from abroad | это привезли из-за границы |
gen. | it was a difficult thing to do but we brought it off | это было трудное дело, но мы с ним справились |
gen. | it was brought forcibly to his notice | его заставили обратить на это внимание |
gen. | it was brought over from India | это привезла из Индии |
gen. | it was dull to have brought him here | было глупо привозить его сюда |
gen. | it will be brought to the hammer | это будет продано с молотка |
Makarov. | it's brought to the surface a much wider controversy | это высветило гораздо более глубокие противоречия |
gen. | it's brought to the surface a much wider controversy | это выявило гораздо более глубокие противоречия |
Makarov. | Jim's plan seemed hopeless, but he brought it off | план Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось |
Makarov. | jury brought him in non compos | присяжные признали его невменяемым |
Makarov. | jury brought him in non compos mentis | присяжные признали его невменяемым |
gen. | just brought to light | новоявленный (Andrew Goff) |
gen. | lawsuit brought | заявленное в судебном порядке право требования (These workshops are designed to stem the tide of lawsuits brought over time-barred debts or against wrongly-named individuals. Alexander Demidov) |
gen. | like something the cat brought in | неопрятный |
gen. | like something the cat brought in | запачканный |
Makarov. | major changes will have to be brought about in British industry | в Британской промышленности придётся произвести колоссальные изменения |
Makarov. | mayor Giuliani's zero-tolerance policy has brought New York City's crime rate down | благодаря крайне жёсткому подходу мэра Джулиани уровень преступности в Нью-Йорке удалось снизить |
Makarov. | meeting was originally fixed for 14th, but has been brought forward to 7th | собрание было сначала назначено на 14-е, но затем было перенесено на 7-е |
Makarov. | mother brought a pretty Poll | мама принесла премиленького попугайчика |
Makarov. | mountain has brought forth mouse | гора родила мышь |
gen. | Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it | Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras) |
Makarov. | my aunt brought up four children | моя тётка вырастила четверых |
gen. | my letter brought forth no answer | на моё письмо не последовало никакого ответа |
gen. | new cities, brought into being by man | новые города, созданные человеком |
Gruzovik | newly brought to light | новоявленный |
gen. | no other business having been brought to the meeting | в связи с исчерпанием повестки дня (Lavrov) |
gen. | not brought together in a bundle | не связанный в пучки или неупакованный |
gen. | not brought together in a bundle | разрозненный |
gen. | one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christ | мироносица |
gen. | order the carriage to be brought round at ten o'clock | распорядиться подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
gen. | order the carriage to be brought round at ten o'clock | приказать подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
Makarov. | our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны |
Makarov. | our fire brought down an enemy airplane | мы сбили самолёт противника |
avia. | overhauled and brought to the latest modification status | тщательно проверена и приведена в статус последней модификации (Your_Angel) |
gen. | overlook arguments brought against views | не обращать внимания на доводы против |
gen. | people most likely to be affected must be brought in on our proposals | о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
gen. | people most likely to be affected must be brought in on our proposals | о наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.) |
Makarov. | pilch scored sixty-one, and brought out his bat | Пилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту |
Makarov. | pinion-shaped cutter is brought to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
gen. | property against which recovery proceedings are brought | имущество, на которое обращается взыскание (ABelonogov) |
Makarov. | remarks like that brought back painful memories | подобные замечания вызывали в памяти тягостные воспоминания |
Makarov. | series resistor is brought in circuit to extend the range | дополнительное сопротивление вводят в цепь для расширения диапазона |
gen. | several girls fainted in the heat but we soon brought them round | несколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство |
gen. | several points were brought to our attention | наше внимание обратили на несколько вопросов |
Makarov. | she brought an army of supporters with her | она привела с собой толпу болельщиков |
gen. | she brought down the house | её выступление произвело фурор |
Makarov. | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted | она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела |
gen. | she brought her sewing and sat with me there | она приносила своё шитье и сидела там со мной |
Makarov. | she brought honour to her family | она принесла славу своей семье |
Makarov. | she brought in a tray heavy with elegant sandwiches, scones and cakes | она внесла поднос, нагруженный изящными бутербродами, булочками и пирожными |
Makarov. | she brought kid gloves | она купила лайковые перчатки |
Makarov. | she brought shame upon her family | она опозорила свою семью |
Makarov. | she brought some mushrooms in the lap of her skirt | она принесла несколько грибов в подоле юбки |
Makarov. | she brought suit against her husband | она подала в суд на своего мужа |
Makarov. | she has brought up four children | она вырастила четырёх детей |
Makarov. | she has brought up four children | она воспитала четырёх детей |
gen. | she has brought up three children | она воспитала троих детей (Taras) |
Makarov. | she is very piggishly brought up | она очень дурно воспитана |
Makarov. | she is very piggishly brought up | она очень плохо воспитана |
Makarov. | she was brought up by her aunt | её вырастила тётя |
Makarov. | she was brought up in a little house that has since been pulled down | она выросла в маленьком домике, который давно снесли |
gen. | she was brought up under the superintendence of an aunt | её воспитанием руководила тётка |
gen. | she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink | она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras) |
Makarov. | some years ago, there was a very abusive satire in verse brought to our King | несколько лет назад появились оскорбительные сатирические стихи в адрес нашего короля |
Makarov. | strains are brought about in steel | деформации возникают в стали |
gen. | surplus brought forward | перенос прибылей |
gen. | talks have brought the results for which we were all seeking | переговоры привели к желаемым результатам |
gen. | talks have brought the results for which we were all seeking | переговоры привели к желаемым результатам |
Makarov. | the affair brought odium upon his family | это дело навлекло позор на его семью |
Makarov. | the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stop | ответ испортил его шутку, и он застыл |
Makarov. | the boat brought usual draught of wood | лодка привезла обычную порцию дров |
gen. | the boat brought usual draught of wood | лодка доставила обычную порцию дров |
Makarov. | the cable is brought in from the outside | кабель заводится с внешней стороны |
Makarov. | the case is brought to trial | дело передано в суд |
Makarov. | the case will be brought before the court tomorrow | дело слушается завтра |
gen. | the charge was brought home to him | обвинение пало прямо на него |
Makarov. | the collapse of its rivals brought fortuitous gains to the company | крах конкурентов принёс неожиданную прибыль компании |
Makarov. | the combatants were brought into close quarters | противники столкнулись лицом к лицу |
Makarov. | the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mind | для того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны |
Makarov. | the consequences these changes brought in their train | последствия, которые эти перемены повлекли за собой |
gen. | the contest is brought to you live from | вы смотрите состязание, которое мы передаём прямо из |
gen. | the council brought the public in on the development of the city centre | совет привлёк общественность к обсуждению планов развития центра города |
Makarov. | the cruel rulers of old Russia were brought low by the determined action of the people | жестокие правители старой России пали под мощным натиском народа |
Makarov. | the director brought Jim up for being late | директор отругал Джима за опоздание |
Makarov. | the director brought Jim up for being late again | директор отругал Джима за очередное опоздание |
Makarov. | the doctor brought Mother through a serious illness | врач вылечил маму от опасной болезни |
gen. | the doctor soon brought her around | вскоре доктор привёл её в чувство |
gen. | the doctor soon brought her round | вскоре доктор привёл её в чувство |
Makarov. | the doctors brought him through | врачи поставили его на ноги |
gen. | the dolphins brought him safe to land | дельфины доставили его на берег в целости и сохранности |
Makarov. | the E-mail brought a lot of messages | по электронной почте прибыло множество сообщений |
Makarov. | the ends of the nerve were rawed and then brought together by suture | нервные окончания были разодраны, а затем соединены при помощи шва |
gen. | the falling tree brought down its neighbour | падающее дерево повалило и соседнее |
gen. | the feeling of coldness brought him to himself | ощущение холода привело его в чувство |
Makarov. | the fire was finally brought under control | с огнём наконец-то удалось справиться |
Makarov. | the general strike brought the government down | всеобщая забастовка вынудила правительство к отставке |
gen. | the goods brought low prices | товар продан по низкой цене |
gen. | the goods were brought round early this morning | товар был доставлен сегодня рано утром |
Makarov. | the goods were brought round early this morning | товар был доставлен сегодня рано утром |
Makarov. | the gunners brought down three planes | зенитчики сбили три самолёта |
gen. | the helmsman brought the yacht about | рулевой развернул яхту |
Makarov. | the horses were brought to rest | лошадей остановили |
Makarov. | the hunter brought down a deer | охотник подстрелил оленя |
Makarov. | the importance of food cooking has been brought home to me | важность приготовления пищи дошла до моего сознания |
Makarov. | the importance of the matter has been brought home to me | важность этого вопроса дошла до моего сознания |
Makarov. | the importance of the subject has been brought home to me | важность этого предмета дошла до моего сознания |
Makarov. | the incident brought about a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
gen. | the incident brought about gave rise to, caused a grave scandal | этот инцидент вызвал большой скандал |
gen. | the inclement weather brought forth a host of diseases | холодная погода вызвала массовые заболевания |
Makarov. | the inclement weather brought forth a host of diseases | холодная погода вызвала массовые заболевания |
Makarov. | the industrial age has brought innumerable advantages | индустриальный век принёс человеку множество выгод |
Makarov. | the influence of the Far East has brought in many new fashions | с Дальнего Востока пришла новая мода |
Makarov. | the influence of the Far East has brought in many new fashions | влияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений |
Makarov. | the intelligence and judgment of Mr. Ruskin are brought into play | Ум и рассудительность мистера Раскина приведены в действие |
Makarov. | the jury brought him in non compos | присяжные признали его невменяемым |
gen. | the jury brought him in non compos | присяжные признали его невменяемым (mentis) |
Makarov. | the jury brought him in non compos mentis | присяжные признали его невменяемым |
Makarov. | the jury brought in a verdict of guilty | суд присяжных признал подсудимого виновным |
gen. | the jury brought in a verdict of guilty | присяжные вынесли вердикт о виновности |
Makarov. | the jury brought in an acquittal | присяжные вынесли оправдательный приговор |
Makarov. | the jury brought in an acquittal | жюри вынесло оправдательный приговор |
gen. | the jury brought in the verdict of guilty | присяжные признали его виновным |
gen. | the last events brought the two countries together | последние события способствовали сближению этих двух стран |
gen. | the last events brought the two countries together | последние события сблизили эти две страны |
Makarov. | the latest news brought down oil prices | последние новости привели к понижению цен на нефть |
Makarov. | the lifeboat brought off most of the shipwrecked sailors | спасательная лодка спасла большую часть людей с корабля, потерпевшего крушение |
Makarov. | the lifeboat brought off most of the shipwrecked sailors | спасательная лодка забрала большую часть людей с корабля, потерпевшего крушение |
gen. | the light brought out her wrinkles | на свету её морщинки стали ясно видны |
Makarov. | the local vet had so many sick animals brought in that he had to engage two more new assistants | местному ветеринару приносили так много больных животных, что ему пришлось нанять ещё двух новых помощников |
gen. | the matter is being brought before the council tomorrow morning | вопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета |
gen. | the matter was brought forward at the meeting | вопрос был поставлен на обсуждение на заседании |
Makarov. | the matter was brought to a successful issue | дело закончилось благополучно |
Makarov. | the matter was brought up in the committee | вопрос был поднят в комитете |
gen. | the meaning of the novel was admirably brought out | значение романа было прекрасно показано |
Makarov. | the medicine brought almost instant ease | лекарство почти тотчас же принесло облегчение |
Makarov. | the medicine brought relief | лекарство дало облегчение |
gen. | the mountain has brought forth a mouse | сорт малаги |
Makarov. | the mountain has brought forth mouse | гора родила мышь |
Makarov., saying. | the mountain in labour has brought forth a mouse | гора родила мышь |
gen. | the mountain has laboured and brought forth a mouse | гора родила мышь (Leya-Richter) |
Makarov. | the music brought back recollections of the past | музыка оживила в памяти прошлое |
Makarov. | the new dress brought out her beauty | новое платье подчеркнуло её красоту |
Makarov. | the new dress brought out her hidden beauty | новое платье подчеркнуло её скрытую красоту |
Makarov. | the news brought little cheer | новости принесли мало радости |
Makarov. | the opening game brought only a small turn-out | на первую игру сезона пришло немного народу |
gen. | the opening game brought only a small turn-out | на первую игру сезона пришло немного народу |
gen. | the outlook has brought | эта точка зрения принесла |
gen. | the passengers were brought off by a Soviet ship | пассажиры были спасены командой советского корабля |
Makarov. | the passing of time brought a sense of emptiness | с течением времени пришло чувство пустоты |
gen. | the patrol brought in six prisoners | патруль задержал шесть человек |
gen. | the performance of this piece brought out his genius | исполнение этой пьесы подчеркнуло его необыкновенную одарённость |
Makarov. | the pinion-shaped cutter is brought to the proper depth | долбяк совершает движение врезания на нужную глубину |
Makarov. | the plumber hasn't brought his things | водопроводчик не захватил с собой инструментов |
gen. | the plumber hasn't brought his things | водопроводчик не захватил с собой инструментов |
Makarov. | the policeman brought in two boys whom he had caught stealing | полицейский привёл в участок двух мальчиков, которых он поймал на воровстве |
Makarov. | the practice of auricular confession brought with it an entire science of casuistry | практика тайного покаяния привела к развитию казуистики |
Makarov. | the pressure is brought up to the highest level attainable | давление доводится до максимально достижимого |
gen. | the question could be brought upon the platform | этот вопрос можно было бы поставить на обсуждение |
gen. | the question was brought up for discussion | вопрос был поставлен на обсуждение (for consideration, etc., и т.д.) |
Makarov. | the rain brought instant instant relief from the heat | дождь моментально облегчил жару |
gen. | the rain brought on the flowers | после дождя цветы распустились |
gen. | the rain brought on the flowers | после дождя цветы пошли в рост |
Makarov. | the removing of the earth brought to view an immense collection of skeletons | при выемке земли стало видно большое количество скелетов |
Makarov. | the series resistor is brought in circuit to extend the range | дополнительное сопротивление вводят в цепь для расширения диапазона |
Makarov. | the servant brought the letter in on a silver salver | слуга принёс письмо на серебряном подносе |
gen. | the ship brought up at port | корабль бросил якорь в порту |
Makarov. | the slave brought a basin and water, the prince then washed himself | раб внёс резервуар с водой, после этого принц искупался |
Makarov. | the smelling salts brought her to | нюхательная соль привела её в чувство |
Makarov. | the statement brought him into a state of furious anger | это заявление привело его в состояние бешенства |
Makarov. | the strains are brought about in steel | деформации возникают в стали |
Makarov. | the sudden cold weather brought on his fever again | внезапное похолодание вызвало у него рецидив болезни |
Makarov. | the switch is brought out to | выключатель выведен на (переднюю, заднюю и т. п. панель; ...) |
gen. | the thought of his mother brought tears to his eyes | при мысли о матери у него навернулись слёзы |
gen. | the train was brought to a standstill | поезд остановился |
Makarov. | the trial has been brought forward to the beginning of February | судебный процесс перенесли на начало февраля |
gen. | the unification of Spain in 1472 brought about a rapid development in the arts | объединение Испании в 1472 году способствовало быстрому развитию всех видов искусства |
Makarov. | the waiter brought him his check | официант принёс ему его счёт |
Makarov. | the waiter brought the next dish on | официант подал следующее блюдо |
Makarov. | the waiter brought us separate checks | официант принёс каждому из нас отдельный счёт |
Makarov. | the war brought famine and disease in its train | война принесла с собой голод и болезни |
Makarov. | the war brought famine and diseases in its train | война принесла с собой голод и болезни |
Makarov. | the war brought people closer together | война сплотила народ |
Makarov. | the war brought sorrow to many homes | война принесла горе многим семьям |
Makarov. | the warm sun brought the flowers out | цветы распустились под тёплыми лучами солнца |
Makarov. | the water brought my shoes to a state of a total mess | вода привела мои туфли в состояние полной негодности |
Makarov. | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали |
Makarov. | the wind brought down a number of trees | ветер повалил много деревьев |
Makarov. | the wind brought the smell of smoke | ветер донёс запах дыма |
Makarov. | the work in progress has not yet brought results | продолжающиеся работы пока не дали результатов |
Makarov. | the work under way has not yet brought results | продолжающиеся работы пока не дали результатов |
Makarov. | the workman brought me the medal in gold, twenty-three in copper, and the die | рабочий принёс мне золотую медаль, двадцать три медных медали и клише |
Makarov. | the youngest son has only brought down trouble on the family | младший доставлял семье одни неприятности |
gen. | their grandmother brought them up | их воспитанием занималась бабушка |
gen. | their grandmother brought them up | их воспитала бабушка |
gen. | these thoughts brought her peace of mind | эти мысли принесли ей успокоение |
gen. | they brought down the plane | они заставили самолёт приземлиться |
gen. | they brought down the plane | они заставили самолёт сесть |
gen. | they brought down the plane | они заставили самолёт снизиться |
gen. | they brought down the plane | они сбили самолёт |
gen. | they brought down the plane | они посадили самолёт |
gen. | they brought him safe to land | его благополучно доставили на сушу |
gen. | they brought him safe to land | его благополучно доставили на землю |
gen. | they brought him up as their own child | они воспитали его как собственного сына |
Makarov. | they brought off the passengers of the wrecked ship | они сняли пассажиров с потерпевшего аварию корабля |
gen. | they brought suit against him on a charge of criminal negligence | против него выдвинуто обвинение в преступной небрежности |
gen. | they brought up their sons to stand on their own feet | они вырастили своих сыновей самостоятельными людьми |
Makarov. | they can be brought together | их можно помирить |
gen. | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police | их задержали за нарушение порядка и сопротивление полиции |
gen. | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police | их арестовали за нарушение порядка и сопротивление полиции |
gen. | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police | они были задержаны за нарушение порядка и сопротивление полиции |
Makarov. | things were working well, when we were brought up against unexpected delays | все шло хорошо, и вдруг непредвиденные задержки |
Makarov. | this ring has been brought down in my family | это кольцо передаётся по наследству в моей семье |
gen. | this sad news brought tears to her eyes | печальное известие вызвало у неё слёзы |
gen. | this was brought about by your carelessness | это случилось из-за вашей неосторожности |
gen. | those to be confirmed are brought to the sacrament by their godparents | готовящихся к конфирмации приводят на таинство их крёстные родители |
Makarov. | those who oppose our wishes will be brought under | тех, кто с нами несогласен, заставят подчиниться |
gen. | those who oppose our wishes will be brought under | тех, кто с нами не согласен, заставят подчиниться |
gen. | three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention | вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения |
Makarov. | Tom has brought out another new book | Том напечатал очередную книгу |
Makarov. | traffic was brought to a halt during last year's freeze-up | во время прошлогодних холодов уличный транспорт не ходил |
Makarov. | used cars brought a good price in the summer | летом подержанные машины удалось продать по хорошей цене |
Makarov. | war brought sorrow to many homes | война принесла горе многим семьям |
Makarov. | wartime conditions brought him quickly to the fore | особенности военного времени быстро помогли ему выдвинуться на передний план |
gen. | water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbine | воду и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus) |
Makarov. | we brought along pieces of old bread and fed the birds | мы принесли засохший хлеб и покормили птиц |
Makarov. | we brought away rather mixed impressions of our holiday | наш отпуск оставил довольно сложные впечатления |
gen. | we brought her round with a glass of water | ей дали стакан воды, и она пришла в себя |
Makarov. | we brought the dealer down to a much lower figure | мы насели на продавца, и он довольно заметно сбросил цену |
gen. | we brought the dealer down to a much lower figure. | мы насели на продавца, и он существенно снизил цену |
gen. | We proved that Russia cannot be brought to its knees. | Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колени (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002) |
gen. | well-brought-up | воспитанный (Anglophile) |
Gruzovik | well brought up | благовоспитанный |
gen. | well brought up | воспитанный |
gen. | well brought-up person | воспитанный человек (ART Vancouver) |
gen. | what brought about the quarrel? | из-за чего разгорелась ссора? |
gen. | what brought about this quarrel? | что вызвало эту ссору? |
gen. | what brought on the quarrel? | из-за чего произошла ссора? |
gen. | what brought you to Berlin? | что привело тебя в Берлин? (Andrey Truhachev) |
gen. | what brought you to do it? | что заставило вас так поступить? |
gen. | what brought you to do it? | что заставило вас это сделать? |
gen. | what has brought you here? | как вы здесь очутились? |
gen. | what has brought you here? | как вы сюда попали? |
gen. | what's done in the dark will be brought to light | всё тайное становится явным (4uzhoj) |
gen. | when he brought down his fist on my shoulder | когда он стукнул меня кулаком по плечу |
gen. | when he brought down his fist on my shoulder | когда его кулак опустился на моё плечо |
gen. | who brought up this problem? | кто поднял этот вопрос? |
gen. | with some difficulty I brought him around to my way of thinking | с трудом я заставил его принять мою точку зрения |
gen. | with some difficulty I brought him round to my way of thinking | с трудом я заставил его принять мою точку зрения |
Makarov. | yes, we enjoyed our holiday and brought away happy memories of the island | да, мы очень хорошо провели отпуск, у нас остались самые радостные воспоминания об острове |
gen. | you brought this on yourself | сам виноват (You brought this on yourself. You pushed things too far. 4uzhoj) |
gen. | you have brought it down on yourself | ты дошутился |
gen. | you have brought it upon yourself | ты сам во всём виноват |
gen. | you might have brought this book in time | вы могли бы принести книгу вовремя |
Makarov. | your prison record may be brought up against you | против тебя может быть использовано то, что ты сидел |
gen. | your record may be brought up against you | твое прошлое может быть использовано против тебя |
Makarov. | your suggestion will be brought before the committee at a suitable date | ваше предложение будет рассмотрено комитетом в удобное для него время |
Makarov. | your suggestion will be brought up at the next meeting | ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании |
Makarov. | you've brought the trouble upon yourself | ты сам накликал на себя неприятности |
gen. | you've brought the wrong book | вы принесли не ту книгу |