DictionaryForumContacts

   English
Terms containing brought | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a shriek brought him to the doorуслышав крик, он кинулся к двери
gen.all his strength was brought into playон мобилизовал все свои силы
Makarov.All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch.все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш
Makarov.an incestuous passion brought forward as the make-weight of a plot, to eke out a fifth actкровосмесительная страсть, добавленная как довесок к сюжету, чтобы дополнить пятый акт
Makarov.appease her I brought her some flowersчтобы её умилостивить, я принёс ей букет цветов
Makarov.as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with itкогда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов
gen.at first they did not agree, but we brought them aroundвначале они не соглашались, но потом мы их уговорили
Makarov.be badly brought upбыть плохо воспитанным
Gruzovikbe brought toдоводиться
Gruzovikbe brought toдоноситься
Gruzovikbe brought toдонестись
Gruzovikbe brought to/as far asдовозиться
Gruzovikbe broughtвывозиться
Makarov.be brought aboutвызываться (by)
Makarov.be brought aboutвозникнуть
Makarov.be brought aboutвозникать
Gruzovikbe brought aboutвноситься (impf of внестись)
gen.be brought about byбыть вызванным (обусловленным, чем-либо; Such contact is brought about by movement of the piston about the ritational axis of a piston pin. I. Havkin)
geol.be brought about by the openingпроизойти в результате раскрытия (The collision of the Pacific and South American plates was brought about by the opening of the South Atlantic. ArcticFox)
Makarov.be brought awayнаходиться под впечатлением
Gruzovikbe brought backвозвращаться (См. возвратиться)
Gruzovikbe brought backвозвратиться (См. возвращаться)
Makarov.be brought before a tribunalпредстать перед судом
gen.be brought before the magistrateпредстать перед судьёй (before the assizes, before a court martial, etc., и т.д.)
Gruzovikbe brought forwardвыдвигаться
gen.be brought forward the meeting has been brought forward from May 10 to May 3собрание перенесено с десятого мая на третье
Gruzovikbe brought inвводиться (impf of ввестись)
Gruzovikbe brought inвноситься (impf of внестись)
Makarov.be brought into antagonism withвступать в противоречие (с чем-либо)
Makarov.be brought into antagonism with somethingвступать в противоречие с (чем-либо)
gen.be brought lowподвергнуться унижениям
gen.be brought lowподвергнуться унижениям
gen.be brought lowбыть униженным
gen.be brought lowбыть униженным
Gruzovikbe brought outвывозиться
gen.be brought to a haltбыть прекращённым (Alex_Odeychuk)
Makarov.be brought to a standостановиться
gen.be brought to a tetherбыть в неволе
gen.be brought to accountпонести ответственность (4uzhoj)
gen.be brought to account under disciplinary proceduresнести дисциплинарную ответственность (Alexander Demidov)
gen.be brought to account under disciplinary procedures, held liable for damages, and may incur other sanctionsнести дисциплинарную, материальную и иную ответственность (Alexander Demidov)
gen.be brought to an early graveпогибнуть в расцвете сил
gen.be brought to an early graveбезвременно скончаться
gen.be brought to an early graveбезвременно скончаться
gen.be brought to an early graveпогибнуть в расцвете сил
gen.be brought to bayбыть вынужденным защищаться
gen.be brought to bayбыть в последней крайности
gen.be brought to bedлежать в родах
Makarov.be brought to bedразрешиться от бремени
gen.be brought to bedразрешиться от бремени (of a boy, girl; мальчиком, девочкой)
gen.be brought to bedразрешиться от бремени (of a boy – мальчиком)
Makarov.be brought to bedразрешиться от бремени
gen.be brought to bedродить
Makarov.be brought to bed of a boyродить мальчика
Makarov.be brought to bed of a boyразрешиться от бремени мальчиком
Makarov.be brought to bed of a boyразрешиться от бремени мальчиком
gen.be brought to criminal responsibilityпривлекаться к криминальной ответственности (WiseSnake)
Игорь Мигbe brought to lightвыявляться
Игорь Мигbe brought to lightдавать о себе знать
Игорь Мигbe brought to lightдать о себе знать
Makarov.be brought to punishment for crimesпонести наказание за преступления
gen.be brought to punishment for one's crimesпонести наказание за преступления
gen.be brought to the information ofдоводиться до сведения (ABelonogov)
gen.be brought to the notice ofдоводиться до сведения (ABelonogov)
gen.be brought to trialпопадать под суд
Makarov.be brought to trialпопасть под суд
gen.be brought to trialпопасть под суд
Gruzovikbe brought to trialпопада́ть под суд
Gruzovikbe brought upвскармливаться
Gruzovikbe brought upвоспитываться (impf of воспитаться)
Gruzovikbe brought upвспаиваться
Gruzovikbe brought upвоспитаться (pf of воспитываться)
Makarov.be brought up against difficultiesстолкнуться с трудностями
gen.be brought up against difficultiesстолкнуться с трудностями
gen.be brought up as a Christianполучить христианское воспитание (Alex Lilo)
gen.be brought up for trialбыть судимым
gen.be brought up for trialнаходиться под судом
gen.be brought up in smth. be brought up in luxuryвоспитываться в роскоши (in poverty, in simplicity, etc., и т.д.)
gen.be brought up in complete orthodoxyбыть воспитанным в духе уважения традиций
gen.be brought up in complete orthodoxyбыть воспитанным в духе уважения традиций
gen.be brought up on a farmвоспитываться в деревне (in the mountains, in another country, in a shabby and dirty town, etc., и т.д.)
gen.be brought up to dateбыть поставленным в известность о последних событиях
gen.be brought up to dateприводить в соответствие с последними событиями
gen.be brought up to trialбыть судимым
gen.be brought up to one's trialнаходиться под судом
gen.be brought upon the parishпоступить на содержание прихода
gen.be well badly brought upбыть хорошо дурно воспитанным
Makarov.bearish news from the oilfields brought down pricesновости понижательного характера с нефтеразработок привели к падению цен
geol.... brought about the formation of ...в результате ..... сформировалась .... (The collision brought about the formation of the northern Appalachian Mountains.  ArcticFox)
Gruzovikbrought backвозвращённый
gen.brought byпо иску (claimant Halipupu)
gen.brought forwardперенесённый на будущие периоды (напр., об убытках Stas-Soleil)
Gruzovikbrought inзавозный
Gruzovikbrought inпригонный
geol.brought-inвошедший в залежь
gen.brought inпривлечённый (can mean, for a project, someone with experience (old), someone with enthusiasm (new), someone brought in to the team from outside the project/department, ... Alexander Demidov)
gen.brought in a cartвозовой
avia.brought into full playполностью приведённый в действие
gen.brought into maturityдостигнув зрелости
avia.brought into serviceвведённый в эксплуатацию
gen.brought into the appropriate formпривести в соответствующий вид (Johnny Bravo)
gen.brought the benefit ofпозволило воспользоваться преимуществом (чего-либо yevsey)
Gruzovikbrought to a boiling pointвзваренный
gen.brought to bedразрешиться от бремени (of a boy; мальчиком)
gen.brought up to the markдовести до метки (объём раствора rish)
gen.business has been brought to a standделовая активность замерла
gen.by smb. much booty was brought back by the conquerorsзавоеватели вернулись с богатой добычей
Makarov.cable is brought in from the outsideкабель заводится с внешней стороны
gen.case brought by againstдело по иску (someone 4uzhoj)
gen.chance brought them togetherих свёл случай
gen.charges broughtпредъявленное обвинение (Given the seriousness of the charges brought in these cases and the fact that the KMU believes the unionists involved are being prosecuted more for their union ... | ... she “couldn't imagine” why Rattley would want to proceed without counsel considering the seriousness of the charges brought against him. Alexander Demidov)
gen.claim brought againstиск, предъявленный к (ABelonogov)
gen.claim brought against anyиск, предъявленный любому (Alexander Demidov)
gen.clocks and watches should be brought forward one hour from midnight tonightсегодня в полночь все часы должны быть переведены на час вперёд
gen.compressor was brought out of deep chokeкомпрессор был ведён из режима глубокого дросселирования (Dude67)
gen.difficulties brought out all that was best in himв трудных условиях проявились все самые лучшие черты его характера
gen.dinner breakfast, wine, etc. was brought inобед и т.д. был подан
gen.dinner breakfast, wine, etc. was brought inобед и т.д. подали
Makarov.director brought Jim up for being lateдиректор отругал Джима за опоздание
gen.do-it-yourself has brought similar gainsизготовление и ремонт домашних вещей своими силами принесли соответствующую выгоду
gen.drinks were brought roundвсех обнесли напитками
Makarov.experts minutely surveyed the situation that had brought about the crisisспециалисты провели тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис
gen.far broughtпривезённый издалека
gen.fate brought them togetherих свела судьба
gen.for what crime has he been brought up?за какое преступление его привлекли к ответственности?
gen.goods brought over to Franceпривезённые морем во Францию товары
gen.have brought under new scrutinyвновь привлечь пристальное внимание (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.have you brought the doings?а эти штучки ты принёс?
Makarov.have you brought the doings?а эти штуковины ты принёс?
gen.he aimed, fired and brought down the antilopeон прицелился, выстрелил и попал в антилопу
gen.he brought a book alongон принёс с собой книгу
gen.he brought a box of chocolatesон принёс коробку конфет
gen.he brought a bunch of fragrant flowersон принёс букет душистых цветов
Makarov.he brought along his friendsон притащил с собой друзей
Makarov.he brought along pieces of old bread and fed the birdsон принёс засохший хлеб и покормил птиц
Makarov.he brought dishonour on his familyон навлёк позор на свою семью
gen.he brought forward the date of his arrivalон приблизил свой приезд
gen.he brought he brought forward the date of his arrivalон приблизил свой приезд
gen.he brought her a few bars of chocolateон ей принёс несколько плиток шоколада
gen.he brought her over to our house several timesон несколько раз её к нам приводил
gen.he brought his friend homeон приехал с другом домой
gen.he brought his hand down with a smack on the tableон хлопнул рукой по столу
gen.he brought his instrumentsон принёс с собой инструменты
gen.he brought his tool boxон принёс свой ящик с инструментами
gen.he brought his wife a handsome present from townон привёз жене из города прекрасный подарок
gen.he brought legal action against his neighbourон затеял процесс против своего соседа
Makarov.he brought my book and hisон принёс мою книгу и свою
gen.he brought my coat and hisон принёс моё и своё пальто
gen.he brought my my coat and hisон принёс моё и своё пальто
Makarov.he brought only a few odds and endsон взял с собой только кое-какие мелочи
gen.he brought out all his skillон показал всё своё умение
gen.he brought reproach on himselfон себя опозорил
gen.he brought shame on the whole familyон опорочил всю семью
gen.he brought the car to a stopон остановил машину
gen.he brought the conversation round to politicsон перевёл разговор на политику
Makarov.he brought the van to restон остановил автофургон
gen.he brought two tons of freightон привёз две тонны груза
gen.he brought up his dinnerего вырвало после обеда
gen.he brought us a piece of bad newsон преподнёс нам неприятную новость
gen.he collected his girl and brought her to the cinemaон зашёл за своей девушкой и повел её в кино
gen.he collected his girl and brought her to the cinemaон зашёл за своей девушкой и повёл её в кино
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в чувство
gen.he fainted but was soon brought roundон потерял сознание, но его быстро привели в себя
Makarov.he finally brought himself to go thereон всё-таки раскачался и сходил туда
gen.he had a keen desire to see the country brought under the rule of lawон страстно желал, чтобы в его стране установилась власть закона
gen.he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none hereкроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было
Makarov.he has additionally brought over an Italian tailor-because there are none hereкроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было
gen.he has been brought before the court on a charge of drunken drivingон предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии
gen.he has brought all that trouble on himselfон сам навлёк на себя эту беду
gen.he has brought all that trouble upon himselfон сам навлёк на себя эту беду
Makarov.he has brought out another new bookон напечатав очередную книгу
gen.he hasn't brought the book, though he should have done it last weekон не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе
Makarov.he minutely surveyed the situation that had brought about the crisisон провёл тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис
Makarov.he scored sixty-one, and brought out his batон забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту
gen.he was a slow runner and always brought up the rearон плохо бежал и всегда оказывался в хвосте
gen.he was brought into contact with her through an interest in musicих свёл интерес к музыке
gen.he was brought to courtон предстал перед судом
gen.he was brought to his sensesему разъяснили
gen.he was brought to his sensesему втолковали
gen.he was brought to the bar by two constablesдвое полицейских подвели его к барьеру (на суде)
Makarov.he was brought to the earth according to his valueон был похоронен соответственно своему положению
gen.he was brought to the to the earth according to his valueон был похоронен соответственно своему положению
gen.he was brought up as a businessmanего готовили к карьере делового человека (as a soldier, etc., и т.д.)
gen.he was brought up by an auntон воспитывался у тётки
gen.he was brought up by an auntего воспитала тётка
gen.he was brought up in a children's homeон воспитывался в детском доме
gen.he was brought up in a children's homeон воспитанник детского дома
gen.he was brought up in cultured surroundingsон воспитывался в культурной среде
Makarov.he was brought up to believe thatмне с детства внушали, что
gen.he was brought up to believe that ...мне с детства внушали, что
gen.he was brought up to respect and obey his parentsего с детства научили уважать и слушаться родителей (to think that his parents always know best, etc., и т.д.)
Makarov.he was brought up to respect the lawего воспитывали в уважении к законам
gen.he was cleared from of the charge brought against himс него было полностью снято предъявленное ему обвинение
gen.he was out all day in the rain and this brought on a bad coldон провёл весь день под дождём и сильно простудился
gen.her cries brought the neighbours runningна её крик сбежались соседи
gen.her letter brought many offers of helpна её письмо многие откликнулись с предложением о помощи
Makarov.her maths needs to be brought up to the standard of the othersей нужно подтянуться по математике
Makarov.her work in maths needs to be brought up to the standard of the othersей нужно подтянуться по математике
gen.his action brought trouble in its wakeего поведение повлекло за собой неприятности
Makarov.his amusing performance brought the house downего весёлое выступление вызвало шквал аплодисментов
gen.his amusing performance brought the house downего весёлое выступление имело большой успех
Makarov.his arrest had brought a new condition into her lifeпосле его ареста её жизнь изменилась
gen.his arrest had brought a new condition into her lifeпосле его ареста жизнь её изменилась
Makarov.his aunt brought up four childrenего тётка вырастила четверых детей
gen.his body was brought back to England for burialего тело было возвращено в Англию для захоронения
gen.his business brought in $5000 a yearего дело давало доход в пять тысяч долларов в год
gen.his disease has brought him lowболезнь ослабила его
Makarov.his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
gen.his first book brought him fameего первая книга принесла ему известность
gen.his humiliation of the enemy brought him only false satisfactionто, что он унизил противника, принесло ему лишь кажущееся удовлетворение
Makarov.his misbehaviour brought him before the bar of public opinionего поведение повлекло за собой осуждение общественного мнения
Makarov.his misbehaviour brought him before the bar of public opinionповедение поставило его перед судом общественного мнения
Makarov.his misbehaviour brought upon him his father's anathemaон вёл себя недостойно, и отец проклял его
gen.his misbehaviour brought upon him his father's anathemaон вёл себя недостойно, и отец проклял его
Makarov.his mission brought him cross-country to Los Angelesвыполняя свою миссию, он пересёк всю страну и оказался в Лос-Анджелесе
Makarov.his prison record may be brought up against heпротив него может быть использовано то, что он сидел
gen.his remark brought me up shortего замечание заставило меня внезапно остановиться
gen.his remarks brought me upего замечания заставили меня вскочить (с ме́ста)
gen.his scream brought his parents running to himна его крик прибежали родители (Technical)
gen.his speech brought forth protestsего речь вызвала протесты
Makarov.his story brought back our happy childhoodего рассказ напомнил о нашем счастливом детстве
Makarov.his suggestion will be brought up at the next meetingего предложение будет рассмотрено на следующем заседании
Makarov.his wife's death brought on his crack-upсмерть жены сломила его
gen.his wife's death brought on his crack-upсмерть жены сломила его
gen.hopes brought to fruitionосуществлённые надежды
Makarov.horses were brought to restлошадей остановили
gen.hot water and steam, if brought to the surface, can be piped through buildings as heatводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать в домах для обогрева (bigmaxus)
gen.I brought him up of a little oneя воспитывал его с малолетства
gen.I brought my check book and a good job tooя захватил с собой чековую книжку, и не напрасно (Taras)
Makarov.I was brought up to respect the lawменя воспитывали в уважении к законам
Makarov.I wish I'd brought my thick coat, this wind has freshened up since we left the houseнадо было мне взять мою толстую куртку, ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из дому
avia.if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in fullв случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel)
gen.if the thing can be brought to bear at allесли только возможен какой-нибудь успех в этом деле
Makarov.I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrelsя очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор
gen.in a case brought againstв деле по жалобе против (Alexander Demidov)
gen.it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
gen.it brought a blush to her cheeksэто заставило её покраснеть
gen.it brought him out of his dazeэто вывело его из оцепенения
gen.it brought tears to her eyesу неё на глаза от этого навернулись слёзы
gen.it brought the water into his eyesу него от этого навернулись слезы
gen.it has been brought from abroadэто привезено из-за границы
gen.it has been brought from abroadэто привезли из-за границы
gen.it was a difficult thing to do but we brought it offэто было трудное дело, но мы с ним справились
gen.it was brought forcibly to his noticeего заставили обратить на это внимание
gen.it was brought over from Indiaэто привезла из Индии
gen.it was dull to have brought him hereбыло глупо привозить его сюда
gen.it will be brought to the hammerэто будет продано с молотка
Makarov.it's brought to the surface a much wider controversyэто высветило гораздо более глубокие противоречия
gen.it's brought to the surface a much wider controversyэто выявило гораздо более глубокие противоречия
Makarov.Jim's plan seemed hopeless, but he brought it offплан Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось
Makarov.jury brought him in non composприсяжные признали его невменяемым
Makarov.jury brought him in non compos mentisприсяжные признали его невменяемым
gen.just brought to lightновоявленный (Andrew Goff)
gen.lawsuit broughtзаявленное в судебном порядке право требования (These workshops are designed to stem the tide of lawsuits brought over time-barred debts or against wrongly-named individuals. Alexander Demidov)
gen.like something the cat brought inнеопрятный
gen.like something the cat brought inзапачканный
Makarov.major changes will have to be brought about in British industryв Британской промышленности придётся произвести колоссальные изменения
Makarov.mayor Giuliani's zero-tolerance policy has brought New York City's crime rate downблагодаря крайне жёсткому подходу мэра Джулиани уровень преступности в Нью-Йорке удалось снизить
Makarov.meeting was originally fixed for 14th, but has been brought forward to 7thсобрание было сначала назначено на 14-е, но затем было перенесено на 7-е
Makarov.mother brought a pretty Pollмама принесла премиленького попугайчика
Makarov.mountain has brought forth mouseгора родила мышь
gen.Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to itМистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран (Taras)
Makarov.my aunt brought up four childrenмоя тётка вырастила четверых
gen.my letter brought forth no answerна моё письмо не последовало никакого ответа
gen.new cities, brought into being by manновые города, созданные человеком
Gruzoviknewly brought to lightновоявленный
gen.no other business having been brought to the meetingв связи с исчерпанием повестки дня (Lavrov)
gen.not brought together in a bundleне связанный в пучки или неупакованный
gen.not brought together in a bundleразрозненный
gen.one of the women who brought the balsam to embalm the body of Christмироносица
gen.order the carriage to be brought round at ten o'clockраспорядиться подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.)
gen.order the carriage to be brought round at ten o'clockприказать подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.)
Makarov.our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
Makarov.our fire brought down an enemy airplaneмы сбили самолёт противника
avia.overhauled and brought to the latest modification statusтщательно проверена и приведена в статус последней модификации (Your_Angel)
gen.overlook arguments brought against viewsне обращать внимания на доводы против
gen.people most likely to be affected must be brought in on our proposalsо наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
gen.people most likely to be affected must be brought in on our proposalsо наших предложениях и т.д. следует информировать наиболее заинтересованных лиц (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
Makarov.pilch scored sixty-one, and brought out his batПилч забил шестьдесят первый мяч и отшвырнул в сторону биту
Makarov.pinion-shaped cutter is brought to the proper depthдолбяк совершает движение врезания на нужную глубину
gen.property against which recovery proceedings are broughtимущество, на которое обращается взыскание (ABelonogov)
Makarov.remarks like that brought back painful memoriesподобные замечания вызывали в памяти тягостные воспоминания
Makarov.series resistor is brought in circuit to extend the rangeдополнительное сопротивление вводят в цепь для расширения диапазона
gen.several girls fainted in the heat but we soon brought them roundнесколько девушек упали в обморок от жары, но мы быстро привели их в чувство
gen.several points were brought to our attentionнаше внимание обратили на несколько вопросов
Makarov.she brought an army of supporters with herона привела с собой толпу болельщиков
gen.she brought down the houseеё выступление произвело фурор
Makarov.she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wantedона пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела
gen.she brought her sewing and sat with me thereона приносила своё шитье и сидела там со мной
Makarov.she brought honour to her familyона принесла славу своей семье
Makarov.she brought in a tray heavy with elegant sandwiches, scones and cakesона внесла поднос, нагруженный изящными бутербродами, булочками и пирожными
Makarov.she brought kid glovesона купила лайковые перчатки
Makarov.she brought shame upon her familyона опозорила свою семью
Makarov.she brought some mushrooms in the lap of her skirtона принесла несколько грибов в подоле юбки
Makarov.she brought suit against her husbandона подала в суд на своего мужа
Makarov.she has brought up four childrenона вырастила четырёх детей
Makarov.she has brought up four childrenона воспитала четырёх детей
gen.she has brought up three childrenона воспитала троих детей (Taras)
Makarov.she is very piggishly brought upона очень дурно воспитана
Makarov.she is very piggishly brought upона очень плохо воспитана
Makarov.she was brought up by her auntеё вырастила тётя
Makarov.she was brought up in a little house that has since been pulled downона выросла в маленьком домике, который давно снесли
gen.she was brought up under the superintendence of an auntеё воспитанием руководила тётка
gen.she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
Makarov.some years ago, there was a very abusive satire in verse brought to our Kingнесколько лет назад появились оскорбительные сатирические стихи в адрес нашего короля
Makarov.strains are brought about in steelдеформации возникают в стали
gen.surplus brought forwardперенос прибылей
gen.talks have brought the results for which we were all seekingпереговоры привели к желаемым результатам
gen.talks have brought the results for which we were all seekingпереговоры привели к желаемым результатам
Makarov.the affair brought odium upon his familyэто дело навлекло позор на его семью
Makarov.the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stopответ испортил его шутку, и он застыл
Makarov.the boat brought usual draught of woodлодка привезла обычную порцию дров
gen.the boat brought usual draught of woodлодка доставила обычную порцию дров
Makarov.the cable is brought in from the outsideкабель заводится с внешней стороны
Makarov.the case is brought to trialдело передано в суд
Makarov.the case will be brought before the court tomorrowдело слушается завтра
gen.the charge was brought home to himобвинение пало прямо на него
Makarov.the collapse of its rivals brought fortuitous gains to the companyкрах конкурентов принёс неожиданную прибыль компании
Makarov.the combatants were brought into close quartersпротивники столкнулись лицом к лицу
Makarov.the combined efforts of all the trade unions will be brought to bear on the government to persuade it to change its mindдля того, чтобы убедить правительство изменить политику, свои силы объединят все профсоюзы страны
Makarov.the consequences these changes brought in their trainпоследствия, которые эти перемены повлекли за собой
gen.the contest is brought to you live fromвы смотрите состязание, которое мы передаём прямо из
gen.the council brought the public in on the development of the city centreсовет привлёк общественность к обсуждению планов развития центра города
Makarov.the cruel rulers of old Russia were brought low by the determined action of the peopleжестокие правители старой России пали под мощным натиском народа
Makarov.the director brought Jim up for being lateдиректор отругал Джима за опоздание
Makarov.the director brought Jim up for being late againдиректор отругал Джима за очередное опоздание
Makarov.the doctor brought Mother through a serious illnessврач вылечил маму от опасной болезни
gen.the doctor soon brought her aroundвскоре доктор привёл её в чувство
gen.the doctor soon brought her roundвскоре доктор привёл её в чувство
Makarov.the doctors brought him throughврачи поставили его на ноги
gen.the dolphins brought him safe to landдельфины доставили его на берег в целости и сохранности
Makarov.the E-mail brought a lot of messagesпо электронной почте прибыло множество сообщений
Makarov.the ends of the nerve were rawed and then brought together by sutureнервные окончания были разодраны, а затем соединены при помощи шва
gen.the falling tree brought down its neighbourпадающее дерево повалило и соседнее
gen.the feeling of coldness brought him to himselfощущение холода привело его в чувство
Makarov.the fire was finally brought under controlс огнём наконец-то удалось справиться
Makarov.the general strike brought the government downвсеобщая забастовка вынудила правительство к отставке
gen.the goods brought low pricesтовар продан по низкой цене
gen.the goods were brought round early this morningтовар был доставлен сегодня рано утром
Makarov.the goods were brought round early this morningтовар был доставлен сегодня рано утром
Makarov.the gunners brought down three planesзенитчики сбили три самолёта
gen.the helmsman brought the yacht aboutрулевой развернул яхту
Makarov.the horses were brought to restлошадей остановили
Makarov.the hunter brought down a deerохотник подстрелил оленя
Makarov.the importance of food cooking has been brought home to meважность приготовления пищи дошла до моего сознания
Makarov.the importance of the matter has been brought home to meважность этого вопроса дошла до моего сознания
Makarov.the importance of the subject has been brought home to meважность этого предмета дошла до моего сознания
Makarov.the incident brought about a grave scandalэтот инцидент вызвал большой скандал
gen.the incident brought about gave rise to, caused a grave scandalэтот инцидент вызвал большой скандал
gen.the inclement weather brought forth a host of diseasesхолодная погода вызвала массовые заболевания
Makarov.the inclement weather brought forth a host of diseasesхолодная погода вызвала массовые заболевания
Makarov.the industrial age has brought innumerable advantagesиндустриальный век принёс человеку множество выгод
Makarov.the influence of the Far East has brought in many new fashionsс Дальнего Востока пришла новая мода
Makarov.the influence of the Far East has brought in many new fashionsвлияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений
Makarov.the intelligence and judgment of Mr. Ruskin are brought into playУм и рассудительность мистера Раскина приведены в действие
Makarov.the jury brought him in non composприсяжные признали его невменяемым
gen.the jury brought him in non composприсяжные признали его невменяемым (mentis)
Makarov.the jury brought him in non compos mentisприсяжные признали его невменяемым
Makarov.the jury brought in a verdict of guiltyсуд присяжных признал подсудимого виновным
gen.the jury brought in a verdict of guiltyприсяжные вынесли вердикт о виновности
Makarov.the jury brought in an acquittalприсяжные вынесли оправдательный приговор
Makarov.the jury brought in an acquittalжюри вынесло оправдательный приговор
gen.the jury brought in the verdict of guiltyприсяжные признали его виновным
gen.the last events brought the two countries togetherпоследние события способствовали сближению этих двух стран
gen.the last events brought the two countries togetherпоследние события сблизили эти две страны
Makarov.the latest news brought down oil pricesпоследние новости привели к понижению цен на нефть
Makarov.the lifeboat brought off most of the shipwrecked sailorsспасательная лодка спасла большую часть людей с корабля, потерпевшего крушение
Makarov.the lifeboat brought off most of the shipwrecked sailorsспасательная лодка забрала большую часть людей с корабля, потерпевшего крушение
gen.the light brought out her wrinklesна свету её морщинки стали ясно видны
Makarov.the local vet had so many sick animals brought in that he had to engage two more new assistantsместному ветеринару приносили так много больных животных, что ему пришлось нанять ещё двух новых помощников
gen.the matter is being brought before the council tomorrow morningвопрос будет рассматриваться на завтрашнем утреннем заседании совета
gen.the matter was brought forward at the meetingвопрос был поставлен на обсуждение на заседании
Makarov.the matter was brought to a successful issueдело закончилось благополучно
Makarov.the matter was brought up in the committeeвопрос был поднят в комитете
gen.the meaning of the novel was admirably brought outзначение романа было прекрасно показано
Makarov.the medicine brought almost instant easeлекарство почти тотчас же принесло облегчение
Makarov.the medicine brought reliefлекарство дало облегчение
gen.the mountain has brought forth a mouseсорт малаги
Makarov.the mountain has brought forth mouseгора родила мышь
Makarov., saying.the mountain in labour has brought forth a mouseгора родила мышь
gen.the mountain has laboured and brought forth a mouseгора родила мышь (Leya-Richter)
Makarov.the music brought back recollections of the pastмузыка оживила в памяти прошлое
Makarov.the new dress brought out her beautyновое платье подчеркнуло её красоту
Makarov.the new dress brought out her hidden beautyновое платье подчеркнуло её скрытую красоту
Makarov.the news brought little cheerновости принесли мало радости
Makarov.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
gen.the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
gen.the outlook has broughtэта точка зрения принесла
gen.the passengers were brought off by a Soviet shipпассажиры были спасены командой советского корабля
Makarov.the passing of time brought a sense of emptinessс течением времени пришло чувство пустоты
gen.the patrol brought in six prisonersпатруль задержал шесть человек
gen.the performance of this piece brought out his geniusисполнение этой пьесы подчеркнуло его необыкновенную одарённость
Makarov.the pinion-shaped cutter is brought to the proper depthдолбяк совершает движение врезания на нужную глубину
Makarov.the plumber hasn't brought his thingsводопроводчик не захватил с собой инструментов
gen.the plumber hasn't brought his thingsводопроводчик не захватил с собой инструментов
Makarov.the policeman brought in two boys whom he had caught stealingполицейский привёл в участок двух мальчиков, которых он поймал на воровстве
Makarov.the practice of auricular confession brought with it an entire science of casuistryпрактика тайного покаяния привела к развитию казуистики
Makarov.the pressure is brought up to the highest level attainableдавление доводится до максимально достижимого
gen.the question could be brought upon the platformэтот вопрос можно было бы поставить на обсуждение
gen.the question was brought up for discussionвопрос был поставлен на обсуждение (for consideration, etc., и т.д.)
Makarov.the rain brought instant instant relief from the heatдождь моментально облегчил жару
gen.the rain brought on the flowersпосле дождя цветы распустились
gen.the rain brought on the flowersпосле дождя цветы пошли в рост
Makarov.the removing of the earth brought to view an immense collection of skeletonsпри выемке земли стало видно большое количество скелетов
Makarov.the series resistor is brought in circuit to extend the rangeдополнительное сопротивление вводят в цепь для расширения диапазона
Makarov.the servant brought the letter in on a silver salverслуга принёс письмо на серебряном подносе
gen.the ship brought up at portкорабль бросил якорь в порту
Makarov.the slave brought a basin and water, the prince then washed himselfраб внёс резервуар с водой, после этого принц искупался
Makarov.the smelling salts brought her toнюхательная соль привела её в чувство
Makarov.the statement brought him into a state of furious angerэто заявление привело его в состояние бешенства
Makarov.the strains are brought about in steelдеформации возникают в стали
Makarov.the sudden cold weather brought on his fever againвнезапное похолодание вызвало у него рецидив болезни
Makarov.the switch is brought out toвыключатель выведен на (переднюю, заднюю и т. п. панель; ...)
gen.the thought of his mother brought tears to his eyesпри мысли о матери у него навернулись слёзы
gen.the train was brought to a standstillпоезд остановился
Makarov.the trial has been brought forward to the beginning of Februaryсудебный процесс перенесли на начало февраля
gen.the unification of Spain in 1472 brought about a rapid development in the artsобъединение Испании в 1472 году способствовало быстрому развитию всех видов искусства
Makarov.the waiter brought him his checkофициант принёс ему его счёт
Makarov.the waiter brought the next dish onофициант подал следующее блюдо
Makarov.the waiter brought us separate checksофициант принёс каждому из нас отдельный счёт
Makarov.the war brought famine and disease in its trainвойна принесла с собой голод и болезни
Makarov.the war brought famine and diseases in its trainвойна принесла с собой голод и болезни
Makarov.the war brought people closer togetherвойна сплотила народ
Makarov.the war brought sorrow to many homesвойна принесла горе многим семьям
Makarov.the warm sun brought the flowers outцветы распустились под тёплыми лучами солнца
Makarov.the water brought my shoes to a state of a total messвода привела мои туфли в состояние полной негодности
Makarov.the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought upсудя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали
Makarov.the wind brought down a number of treesветер повалил много деревьев
Makarov.the wind brought the smell of smokeветер донёс запах дыма
Makarov.the work in progress has not yet brought resultsпродолжающиеся работы пока не дали результатов
Makarov.the work under way has not yet brought resultsпродолжающиеся работы пока не дали результатов
Makarov.the workman brought me the medal in gold, twenty-three in copper, and the dieрабочий принёс мне золотую медаль, двадцать три медных медали и клише
Makarov.the youngest son has only brought down trouble on the familyмладший доставлял семье одни неприятности
gen.their grandmother brought them upих воспитанием занималась бабушка
gen.their grandmother brought them upих воспитала бабушка
gen.these thoughts brought her peace of mindэти мысли принесли ей успокоение
gen.they brought down the planeони заставили самолёт приземлиться
gen.they brought down the planeони заставили самолёт сесть
gen.they brought down the planeони заставили самолёт снизиться
gen.they brought down the planeони сбили самолёт
gen.they brought down the planeони посадили самолёт
gen.they brought him safe to landего благополучно доставили на сушу
gen.they brought him safe to landего благополучно доставили на землю
gen.they brought him up as their own childони воспитали его как собственного сына
Makarov.they brought off the passengers of the wrecked shipони сняли пассажиров с потерпевшего аварию корабля
gen.they brought suit against him on a charge of criminal negligenceпротив него выдвинуто обвинение в преступной небрежности
gen.they brought up their sons to stand on their own feetони вырастили своих сыновей самостоятельными людьми
Makarov.they can be brought togetherих можно помирить
gen.they were brought up for causing a disturbance and obstructing the policeих задержали за нарушение порядка и сопротивление полиции
gen.they were brought up for causing a disturbance and obstructing the policeих арестовали за нарушение порядка и сопротивление полиции
gen.they were brought up for causing a disturbance and obstructing the policeони были задержаны за нарушение порядка и сопротивление полиции
Makarov.things were working well, when we were brought up against unexpected delaysвсе шло хорошо, и вдруг непредвиденные задержки
Makarov.this ring has been brought down in my familyэто кольцо передаётся по наследству в моей семье
gen.this sad news brought tears to her eyesпечальное известие вызвало у неё слёзы
gen.this was brought about by your carelessnessэто случилось из-за вашей неосторожности
gen.those to be confirmed are brought to the sacrament by their godparentsготовящихся к конфирмации приводят на таинство их крёстные родители
Makarov.those who oppose our wishes will be brought underтех, кто с нами несогласен, заставят подчиниться
gen.those who oppose our wishes will be brought underтех, кто с нами не согласен, заставят подчиниться
gen.three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attentionвниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения
Makarov.Tom has brought out another new bookТом напечатал очередную книгу
Makarov.traffic was brought to a halt during last year's freeze-upво время прошлогодних холодов уличный транспорт не ходил
Makarov.used cars brought a good price in the summerлетом подержанные машины удалось продать по хорошей цене
Makarov.war brought sorrow to many homesвойна принесла горе многим семьям
Makarov.wartime conditions brought him quickly to the foreособенности военного времени быстро помогли ему выдвинуться на передний план
gen.water and steam, if brought to the surface, can be used to drive a turbineводу и пар, вырвавшиеся на поверхность земли, можно использовать для вращения турбин (bigmaxus)
Makarov.we brought along pieces of old bread and fed the birdsмы принесли засохший хлеб и покормили птиц
Makarov.we brought away rather mixed impressions of our holidayнаш отпуск оставил довольно сложные впечатления
gen.we brought her round with a glass of waterей дали стакан воды, и она пришла в себя
Makarov.we brought the dealer down to a much lower figureмы насели на продавца, и он довольно заметно сбросил цену
gen.we brought the dealer down to a much lower figure.мы насели на продавца, и он существенно снизил цену
gen.We proved that Russia cannot be brought to its knees.Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колени (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002)
gen.well-brought-upвоспитанный (Anglophile)
Gruzovikwell brought upблаговоспитанный
gen.well brought upвоспитанный
gen.well brought-up personвоспитанный человек (ART Vancouver)
gen.what brought about the quarrel?из-за чего разгорелась ссора?
gen.what brought about this quarrel?что вызвало эту ссору?
gen.what brought on the quarrel?из-за чего произошла ссора?
gen.what brought you to Berlin?что привело тебя в Берлин? (Andrey Truhachev)
gen.what brought you to do it?что заставило вас так поступить?
gen.what brought you to do it?что заставило вас это сделать?
gen.what has brought you here?как вы здесь очутились?
gen.what has brought you here?как вы сюда попали?
gen.what's done in the dark will be brought to lightвсё тайное становится явным (4uzhoj)
gen.when he brought down his fist on my shoulderкогда он стукнул меня кулаком по плечу
gen.when he brought down his fist on my shoulderкогда его кулак опустился на моё плечо
gen.who brought up this problem?кто поднял этот вопрос?
gen.with some difficulty I brought him around to my way of thinkingс трудом я заставил его принять мою точку зрения
gen.with some difficulty I brought him round to my way of thinkingс трудом я заставил его принять мою точку зрения
Makarov.yes, we enjoyed our holiday and brought away happy memories of the islandда, мы очень хорошо провели отпуск, у нас остались самые радостные воспоминания об острове
gen.you brought this on yourselfсам виноват (You brought this on yourself. You pushed things too far. 4uzhoj)
gen.you have brought it down on yourselfты дошутился
gen.you have brought it upon yourselfты сам во всём виноват
gen.you might have brought this book in timeвы могли бы принести книгу вовремя
Makarov.your prison record may be brought up against youпротив тебя может быть использовано то, что ты сидел
gen.your record may be brought up against youтвое прошлое может быть использовано против тебя
Makarov.your suggestion will be brought before the committee at a suitable dateваше предложение будет рассмотрено комитетом в удобное для него время
Makarov.your suggestion will be brought up at the next meetingваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании
Makarov.you've brought the trouble upon yourselfты сам накликал на себя неприятности
gen.you've brought the wrong bookвы принесли не ту книгу
Showing first 500 phrases