DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bring to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a campaign to bring back the electric chairкампания за возвращение электрического стула (т. е. за возобновление казни на электрическом стуле)
nautic.all hands, bring to the anchor!"По местам стоять, на якорь становиться!"
dipl.an opportunity to bring lasting peaceвозможность установить прочный мир (BBC News Alex_Odeychuk)
scient.answers to these questions bring us back to the key conceptsответы на эти вопросы возвращают нас к ключевым понятиям
Makarov.are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов?
Makarov.as the age of automation develops it is bound to bring with it increased instrumentationразвитие века автоматики несёт с собой всё большее применение различных приборов и аппаратуры
Makarov.at the next vote, we must try to bring down the governmentна следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партию
gen.be sure to bringне забудьте взять с собой (e. g. all the necessary documents Clint Ruin)
Makarov.bring a car to a stopпривести машину на стоянку
Makarov.bring a car to a stopостановить машину
lawbring a case to courtподать в суд (Alex_Odeychuk)
Makarov.bring a complaint to someoneaboutподавать жалобу (на; кому-либо)
Makarov.bring a country to a standstillпривести страну к застою
Makarov.bring a country to crisisпривести страну к кризису
dog.bring a dog to heelприструнить собаку (Andrey Truhachev)
Makarov.bring a gun to bear on somethingнавести орудие на (что-либо)
Makarov.bring a new production process to a commercial levelосваивать новую технологию
cliche.bring a passion and commitment toполностью посвящать свои усилия (чем-либо sankozh)
gen.bring a question to a decisionпринять решение по вопросу
Makarov.bring a report up-to-dateвключить в доклад самые последние сведения
Makarov.bring a report up-to-dateвключить в доклад самые последние данные
Makarov.bring a report up-to-dateвключать в доклад самые новейшие сведения
Makarov.bring a report up-to-dateвключать в доклад самые новейшие данные
gen.bring a report up-to-dateвключить в доклад самые последние сведения (данные)
Makarov.bring a road to gradeпрофилировать дорогу
Makarov.bring a ship to an anchorстать на якорь
Makarov.bring a ship to anchorстать на якорь
Makarov.bring a system to restдемпфировать систему
Makarov.bring a telescope to bear on somethingнавести телескоп на (что-либо)
construct.Bring a welding transformer to the siteПривезите сварочный трансформатор
Makarov.bring accounts to balanceприводить счета в порядок
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
Makarov.bring all one's strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
Makarov.bring all one's strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
gen.bring all strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
Makarov.bring all one's weight to bearналегать всей тяжестью
Makarov.bring all one's weight to bearнаваливаться всей тяжестью
Makarov.bring an end to somethingпрекращать (что-либо)
Makarov.bring an end to somethingзаканчивать (что-либо)
idiom.bring an end to ... once and for allраз и навсегда покончить с (Our new in-flight menu should bring an end to those cliched airline food jokes once and for all. – позволит раз и навсегда покончить с ART Vancouver)
Makarov.bring someone back to healthвозвращать кому-либо здоровье
Makarov.bring someone back to healthвернуть кому-либо здоровье
Makarov.bring back to lifeвозвращать к жизни
Makarov.bring back to lifeвозвратить к жизни
Makarov.bring back to lifeвоскрешать
Makarov.bring back to lifeвоскресить
Makarov.bring back to profitabilityвыходить на прибыльную деятельность
Makarov.bring calm to territoryпринести спокойствие на территорию
Makarov.bring something close to someone's eyesподносить что-либо к глазам
Makarov.bring closure to a caseзавершить какое-либо дело
Makarov.bring conversation to a closeпривести разговор к завершению
Makarov.bring someone down to his marrowbonesпоставить кого-либо на колени
Makarov.bring someone down to his marrowbonesзаставить покориться
Makarov., ironic.bring one's eggs to a fine marketпотерпеть неудачу
Makarov., ironic.bring one's eggs to a fine marketпросчитаться
Makarov.bring one's energy to bear onнаправить энергию на
Makarov.bring glory toпринести славу (кому-либо)
gen.bring grist to the millловко обделывать делишки
Makarov.bring grist to the millбыть выгодным
gen.bring grist to the millловко обделывать дела
amer.bring haddie to paddockвсё проиграть
amer.bring haddock to paddockвсё проиграть
amer.bring haddock to paddockвсе спустить
amer.bring haddock to paddockвсе потерять
Makarov.bring one's hogs to the wrong marketпотерпеть неудачу
fig.bring something home toнаглядно показать (Andrey Truhachev)
fig.bring something home toнаглядно показывать (Andrey Truhachev)
fig.bring something home toнаглядно продемонстрировать (Andrey Truhachev)
gen.bring something home toубедить кого-либо в (someone); чем-либо)
Makarov.bring something home toразъяснить (someone – кому-либо что-либо)
Makarov.bring honour toприносить славу (someone – кому-либо)
Makarov.bring someone's hopes to noughtсвести чьи-либо надежды на нет
Makarov.bring influence to bear uponвоздействовать
gen.bring it over to the other sideперенесите это на другую сторону
shipb.bring it smoothly up to speedпостепенно увеличивать обороты (BorisKap)
gen.bring it up when you talk to himкогда будете говорить с ним, поднимите этот вопрос (Taras)
Makarov.bring one's mind to bear on somethingобратить своё внимание на (что-либо)
gen.bring nose to the grindstoneне давать кому-либо передышки в работе
gen.bring nose to the grindstoneне давать себе ни отдыху ни сроку
Makarov.bring oneself to doзаставить себя сделать
idiom.bring owls to Athensненужное мероприятие (Interex)
idiom.bring owls to Athensнецелесообразное мероприятие (Interex)
idiom.bring owls to Athensизлишнее мероприятие (Interex)
Makarov.bring peace to all peoplesнести мир всем народам
Makarov., ironic.bring one's pigs to a fine marketпотерпеть неудачу
Makarov., ironic.bring one's pigs to a fine marketпросчитаться
Makarov., ironic.bring one's pigs to a pretty marketпотерпеть неудачу
Makarov., ironic.bring one's pigs to a pretty marketпросчитаться
Makarov.bring shame toопозорить (someone – кого-либо)
Makarov.bring shame toпокрыть позором (someone – кого-либо)
Makarov.bring shame toбросать тень на (someone – кого-либо)
Makarov.bring shame to one's familyопозорить свою семью
Makarov.bring shame to one's nameопозорить своё имя
Makarov.bring shame to oneselfопозориться
construct.bring the assembled structure to true using axes and diagonal linesсобранную конструкцию выверяйте по осям и диагоналям
construct.Bring the erected frame to trueПроизведите выверку смонтированного каркаса
O&G, karach.bring the fight toнапасть на (кого-либо; somebody; e.g. "Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them!"; "I'm going to bring the fight to you!"; "I fear they will bring the fight to us." Aiduza)
construct.Bring the frame to true before fastening it in placeперед закреплением выверьте каркас
Makarov.bring the light of Christianity to those who walk in darknessпринести свет христианства пребывающим во тьме
construct.Bring the member to true againПроизведите дополнительную выверку элемента
Makarov.bring the new members around to the meeting tonightприведи сегодня на встречу новеньких
Makarov.bring the new members round to the meeting tonightприведи сегодня вечером на собрание новеньких
construct.Bring the plate to true using a plumb and a levelПлиту выверяйте при помощи уровня и нивелира
Makarov.bring the price down to 10 dollarsскостить цену до 10 долларов
sport.bring the score toдовести счёт до
chromat.bring the solution to a volume ofдоведите раствор до объёма (YelenaBella)
astronaut.bring the throttles back up to 104%повторно увеличивать тягу до 104% номинального уровня
mech.eng., obs.bring the work to within a few thousandths of sizeобработать изделие с припуском в несколько тысячных дюйма
gen.bring these apples to meпривезите мне эти яблоки (his hat to him, etc., и т.д.)
gen.bring these apples to meпринесите мне эти яблоки (his hat to him, etc., и т.д.)
Makarov.bring things to a desperate passдовести до бедственного положения
Makarov.bring things to a desperate passдо бедственного положения
Makarov.bring toдовозить (доставлять)
Makarov.bring toпривести в себя
Makarov.bring toдоводить до (какого-либо состояния)
Makarov.bring toдовести (до чего-либо)
Makarov.bring toприводить в сознание (кого-либо)
Makarov.bring toдоводить (до чего-либо, до какого-либо состояния)
Makarov., nautic.bring toубирать (паруса)
Makarov.bring toприводить к
Makarov.bring toприводить в себя
Makarov.bring toпривести к
Makarov.bring toдовезти
Gruzovikbring to a boiling pointвзварить (pf of взваривать)
Makarov., inf.bring to a dead endзаводить в тупик
Makarov.bring someone to a dead stopзаставить кого-либо замолчать
Makarov.bring to a haltостановить (резко)
Makarov.bring to a nonplusпривести в замешательство
mech.eng., obs.bring to a positive seatзакреплять неподвижно
Makarov.bring to a simmerдоводить до лёгкого кипения
Makarov.bring to a standstillзастопоривать
Makarov.bring something, someone to a stateприводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние
Makarov.bring something, someone to a stateприводить к (чему-либо)
Makarov.bring something, someone to a stateдоводить до (чего-либо)
Makarov.bring to a state ofприводить в какое-либо состояние
Makarov.bring to a stopостанавливать (движение)
gen.bring to a successful issueудачно завершить (что-либо)
gen.bring to a successful issueудачно закончить (что-либо)
gen.bring to a successful issueудачно закончить (завершить, что-либо)
Makarov.bring someone to accountпризвать кого-либо к ответственности
Makarov.bring to an anchorстать на якорь
Makarov.bring to an endзаканчивать
Makarov.bring to an endзавершать
Makarov.bring to anchorстать на якорь
Makarov.bring something to someone's attentionпривлекать чьё-либо внимание к (чему-либо)
Makarov.bring something to someone's attentionпредложить что-либочьему-либо вниманию
Makarov., mil.bring to attentionскомандовать "смирно"
gen.bring to bayвклинившийся выступ
gen.bring to bayбухта
Gruzovik, hunt.bring to bayподлаять
gen.bring to bayгнедая лошадь
gen.bring to bayзалив
Makarov.bring to bayзатравить
Makarov.bring to bayпритереть к стене
Makarov., mil.bring to bayзаставить противника принять бой
gen.bring to bayгнедой
mil.bring to bayсильно теснить (противника)
Makarov., hunt.bring to bayзагонять (зверя)
Gruzovikbring to bayзатравливать (impf of затравить)
gen.bring to bayкаштанового цвета
gen.bring to bayизгиб в кромке льда
gen.bring to bayизгиб (горы)
gen.bring to bayбезвыходное положение
Makarov.bring to bear influenceупотреблять власть
Makarov.bring to bear on someone, somethingвоздействовать на (кого-либо, что-либо)
Makarov.bring to bear on someone, somethingвлиять на (кого-либо, что-либо)
gen.bring to bodily actплотски
gen.bring to bodily actтелесно
gen.bring to boiling pointвзварить
Makarov.bring to bookпривлечь к ответу
gen.bring by vehicle to bringприводить (on foot)
gen.bring by vehicle to bringпривести (on foot)
gen.bring to bring someone to do somethingзаставлять
gen.bring to bring something someone under controlподчинять
Makarov.bring to confusionприводить в смятение
Makarov.bring to confusionприводить в замешательство
Makarov.bring someone to courtпривлечь кого-либо к суду
Makarov.bring someone to courtподать на кого-либо в суд
el.bring to criticalприведение в критическое состояние
Makarov.bring someone to destructionразрушить (что-либо)
Makarov.bring someone to destructionдовести что-либо до краха
Makarov.bring someone to do somethingубеждать кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.bring someone to do somethingзаставлять кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.bring someone to do somethingзаставить кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.bring someone to do somethingвынуждать кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.bring to effectприводить в исполнение
ITbring to frontна передний план
Makarov.bring something to fruitionосуществлять (что-либо)
Makarov.bring someone to grips with somethingусложнять жизнь (чем-либо; кому-либо)
inf.bring to heelприструнить (Andrey Truhachev)
Makarov.bring someone to himselfприводить кого-либо в сознание
Makarov.bring someone to his graveсвести кого-либо в могилу
Makarov.bring someone to his kneesполностью подчинить (кого-либо)
Makarov.bring someone to his kneesунизить (кого-либо)
Makarov.bring someone to his kneesставить кого-либо на колени
Makarov.bring someone to his kneesподчинить (кого-либо)
Makarov.bring someone to his sensesобразумливать (кого-либо)
Makarov.bring someone to his sensesвзяться за ум
Makarov.bring someone to his sensesпривести кого-либо в сознание
Makarov.bring someone to his sensesприводить кого-либо в сознание
Makarov.bring someone to his sensesбраться за ум
Makarov.bring to its lowest termsпредельно упростить
Makarov.bring someone to justiceотдавать кого-либо под судД
Makarov.bring someone to justiceотдавать кого-либо в руки правосудия
Makarov.bring someone to someone's knowledgeдоводить что-либо до чьего-либо сведения
Makarov.bring someone to someone's knowledgeинформировать кого-либо о (чём-либо)
Makarov.bring to lifeвызывать к жизни (после обморока и т. п.)
Makarov.bring someone, something to lifeоживить (кого-либо, что-либо)
Makarov.bring to lifeоживлять (кого-либо, что-либо)
gen.bring to lifeприводить в чувство (после обморока и т. п.)
Makarov.bring to lightраскрывать
Makarov.bring to lightпоказывать
Makarov.bring to maturityдовести до завершения
Gruzovikbring to maturityдолёживать (impf of долежать; of fruits or vegetables)
Makarov.bring to mindпривести на ум
Makarov.bring to mindприводить на ум
Makarov.bring to mindнапомнить о
Makarov.bring to mouldпредать земле
Makarov.bring to naughtсвести на нет (планы, замыслы)
gen.bring to passзабыть сделать
gen.bring to passпроход
Makarov.bring to passвыполнять
gen.bring to passпропуск
gen.bring to passудар (рапирой)
gen.bring to passузкий вход
gen.bring to passсостояние
gen.bring to passположение
gen.bring to passравномерная поступь (лошади)
gen.bring to passсъёмка (карт)
gen.bring to passдвижение вдоль чего-нибудь
gen.bring to passдвижение рукой по (чему-л.)
gen.bring to passпаспорт
gen.bring to passпролив
gen.bring to passущелье
gen.bring to passэкзаменоваться
gen.bring to passбыть причиной
Gruzovik, fig.bring to perfectionотгранить
el.bring to powerприведение к требуемой мощности
Makarov.bring someone to powerпривести кого-либо к власти
product.bring to productionвывод на технологический режим (Yeldar Azanbayev)
gen.bring to public noticeдавать огласку (чему-либо Юрий Гомон)
Makarov.bring to rackразрушить
Makarov.bring to rackпривести к разрушению
Makarov.bring to rack and ruinразрушить
Makarov.bring to rack and ruinпривести к разрушению
gen.bring something to realisationвоплотить что-либо в жизнь (Wakeful dormouse)
Makarov.bring someone to reasonобразумить (кого-либо)
Makarov.bring something to one's recollectionоживить в памяти (что-либо)
Makarov.bring something to one's recollectionнапомнить (что-либо)
Makarov.bring to red beatнагреваться до красного каления
Makarov.bring to red beatнагревать до красного каления
Makarov.bring to red heatдоводить до красного каления
seism.bring to restзатормаживать
Makarov.bring something to restостанавливать (что-либо)
Makarov.bring to rightsнаводить порядок
Gruzovikbring to ripenessдолёживать (impf of долежать; of fruits or vegetables)
inf., fig.bring to ruinрасхлябываться
Gruzovik, inf.bring to ruinпоразорить (all or a number of)
Gruzovik, obs.bring to ruinизубыточить (pf of изубыточивать)
Gruzovik, obs.bring to ruinизубытчить (pf of изубытчивать)
Makarov.bring to ruinввергнуть в нищету
Gruzovik, dial.bring to ruinобезживотить
Gruzovik, dial.bring to ruinзори́ть
Makarov.bring to ruinразрушать (что-либо)
Makarov.bring someone to ruinввергать кого-либо в нищету
Makarov.bring someone to someone's sensesзаставить кого-либо одуматься
Makarov.bring something to someone's sensesдоводить что-либо до чьего-либо ума
Makarov.bring to one's sensesобразумить
Makarov.bring to such a passухудшать (что-либо)
Makarov.bring to such a pretty passухудшать (что-либо)
idiom.bring to taskсм. hold to task (Баян)
Gruzovik, obs.bring to tearsслезить
Makarov.bring someone to termsпойти на мировую с (кем-либо)
Makarov.bring to the forefrontвыдвинуть на первый план
fig.of.sp.bring to the hammerпускать с молотка (В.И.Макаров)
busin.bring something to the partyбыть полезным (кому-либоибо, чему-либо Artemie)
gen.bring to the tableпомочь (VLZ_58)
Makarov.bring to white beatнагреваться до белого каления
Makarov.bring to white beatнагревать до белого каления
Makarov.bring to white heatдоводить до белого каления
Makarov.bring to one's wit's endсводить с ума
Makarov.bring to one's wit's endвыводить из терпения
gen.bring together the interest of the patients, the demands of the doctors, and the producers to implement cannabis products as licensed drugsодновременно учитывать интересы пациентов, требования врачей и производителей об осуществлении поставок препаратов конопли как разрешённых лекарственных средств (Svetlanochka)
Makarov.bring one's undertaking to a triumphant conclusionблистательно завершить начатое дело
gen.bring undertaking to a triumphant conclusionблистательно завершить начатое дело
gen.bring up a carriage to the doorподать экипаж к подъезду
chess.term.bring up a team to full strengthполностью укомплектовать команду
Makarov.bring up toдоводить (что-либо до чего-либо)
Makarov.bring up toдоводить что-либо до (чего-либо)
Makarov.bring something up to dateобновить (что-либо)
Makarov.bring something up to dateусовершенствовать (что-либо)
gen.bring up to fear somethingс детства внушать страх (чего-либо Ремедиос_П)
Makarov.bring up to full strengthдоводить до полной численности
Makarov., mil.bring up to full strengthукомплектовывать (личным составом)
Makarov., inf.bring someone up to speedввести кого-либо в курс (дела, последних событий)
Makarov.bring up to speedразгонять (набирать скорость)
Makarov., mil.bring up to strengthукомплектовывать (личным составом)
Makarov.bring up to strengthукомплектовать
Makarov.bring up to strengthдоукомплектовать
O&Gbring up to the new linesввести в работу новые линии (Burkitov Azamat)
Makarov.bring up someone to trialпривлекать кого-либо к суду
Makarov.bring someone up-to-dateввести кого-либо в курс дел
Makarov.bring someone up-to-dateвводить кого-либо в курс дел
Makarov.bring war to endприводить к окончанию войны
Makarov.bring war to endзаканчивать войну
Makarov.bring water to a/the boilдоведите воду до кипения
Makarov.bring one's weight to bear onсказать своё веское слово
gen.brings tears to one's eyesхочется плакать (Just talking about it brings tears to my eyes. ART Vancouver)
gen.but to bring the matter to a pointчтобы покончить дело
gen.but to bring the matter to a pointв заключение
gen.Coaches oftentimes have to dumb down their game plans to accommodate the undeveloped basketball IQs that these youngsters bring into the NBAТренерам часто приходится упрощать свои игровые планы, чтобы они соответствовали низкому профессиональному ай-кью, с которым эти молодые баскетболисты приходят в НБА (Taras)
gen.cold water the doctor, fresh air, etc. will soon bring him toхолодная вода и т.д., живо приведёт его в чувство
econ.column to bring into the profit colonyзаписывать в колонку прибыль
bible.term.Commit thy way unto the LORD, trust also in him, and he shall bring it to pass.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (King James Bible, Psalm 37:5 Andrey Truhachev)
law.enf.decision to bring to tax liabilityрешение о привлечении к налоговой ответственности (Yeldar Azanbayev)
crim.law.decline to bring chargesотказаться от предъявления обвинения (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.does anyone want to bring up anything further?у кого есть ещё вопросы?
gen.don't bring the child to the windowне подводи ребёнка к окну
scient.each of us brings our own interpretation toкаждый из нас привносит свою интерпретацию
proverbearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luckкто рано встаёт, тому Бог даёт
gen.even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own childrenон даром что учитель, а своих детей не умел воспитать
Makarov.father always brings the conversation round to his favourite subjectотец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему
Makarov.having him talking all the time usually brings me to a state of exhaustionего разговоры обычно сильно утомляют меня
Makarov.he always brings everything to an endон всегда доводит все до конца
Makarov.he always brings the conversation round to his favourite subjectон всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему
gen.he cannot bring himself to give up smokingон не может заставить себя бросить курить
Makarov.he can't bring himself to askу него язык не повернётся спросить
Makarov.he can't bring himself to sayу него язык не повернётся сказать
Makarov.he could not bring her to agreeон не мог убедить её дать согласие
gen.he couldn't bring himself to apologizeон не мог заставить себя извиниться
Makarov.he couldn't bring himself to do itон не мог решиться на это
Makarov.he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family outон год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью
Makarov.he has fainted, try to bring him roundон упал в обморок, надо привести его в сознание
Makarov.he intended to bring from London a large party to ruralize during the autumnон вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осенью
gen.he intended to bring from London a large party to ruralize during the autumnон вознамерился привезти из Лондона большую компанию, чтобы пожить в деревне этой осенью
Makarov.he is going to bring one of his friends with himон собирается привести с собой одного из своих друзей
Makarov.he is looking for the ways to bring in the crowdsон ищет способы собрать побольше народу
gen.he said to bring the carон велел подать машину
Makarov.he thought we had agreed to bring the new contract forward todayон считал, что мы договорились представить новый контракт сегодня
gen.he was able to bring the boat safely to shoreон сумел привести корабль к берегу
gen.he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-upего попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка
Makarov.he will bring it to our noticeон доведёт это до нашего сведения
gen.he will certainly not forget to bring the bookон, конечно, не забудет принести книгу
Makarov.he won't bring himself to say itу него язык не повернётся сказать это
Gruzovik, humor.head of the family responsible to bring the groceries from townдачный муж
gen.I bring this story up now only to compare my experience with yoursя сейчас поднимаю этот вопрос только для того, чтобы сопоставить свой опыт с вашим
gen.I cannot bring him to pronounce this letterя не могу добиться, чтобы он произнёс эту букву
gen.I cannot bring myself to believe that...не могу заставить себя поверить, что...
gen.I can't bring myself to take strong actionя не могу заставить себя принять строгие меры
dipl.I couldn't bring myself to do itя всё как-то не решался (bigmaxus)
inf.I couldn't bring myself to say itу меня язык не повернулся сказать это
gen.I don't bring me to the partyтут я бесполезен (suburbian)
gen.I don't want you to bring up this subject ever againя не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова ставили этот вопрос
gen.I don't want you to bring up this subject ever againя не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопрос
Makarov.I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family outя год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи
Makarov.I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymoreмне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой
gen.I shall bring him to that passя добьюсь этого
gen.I shall bring him to that passя доведу его до этого
gen.I shall bring them to reasonя расправлюсь с ними
gen.I shouted after him not to forget to bring back a newspaperя крикнул ему вдогонку, чтобы он не забыл принести газету
Makarov.I was not a little anxious to bring my operatic erudition into direct confrontation with factменя вовсе не тревожил тот факт, что моё знание оперного искусства прямо противоречило фактам действительности
gen.I was resolved to bring him to the touch-stoneя решился испытать его
gen.I wish I could bring you to see my pointя бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зрения
gen.I wish I could bring you to see the wisdom of my planя хочу, чтобы вы поняли разумность моего плана
gen.I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm)
dipl.I'd like to bring it home to you thatмне хотелось бы довести до вашего сознания то, что (bigmaxus)
Makarov.if the wind changes you'll have to bring her aboutесли ветер переменится, придётся повернуть к берегу
proverbif there's a wish to play the clown, bring samovars to Tula townв Тулу со своим самоваром не ездят
Игорь Мигif you go to Moscow, bring every last kopekв Москву идти – последнюю деньгу нести
dipl.I'm not going to bring you around to my point of view butя не собираюсь склонять вас на мою точку зрения, но (bigmaxus)
Makarov.in American football, you have to try to bring down your opponentв американском футболе главная задача – повалить наземь твоего противника
gen.in his speech he tried to bring out all the salient features of the author's careerв своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателя
gen.it brings back to me our happy childhood togetherэто будит во мне воспоминания о нашем счастливом детстве
gen.it brings back to me our happy childhood togetherэто воскрешает в моей памяти наше счастливое детство
gen.it brings back to me our happy childhood togetherэто напоминает мне о нашем счастливом детстве
Makarov.it did not take the police long to bring out the truthполиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть
gen.it doesn't bring anything to the tableэто ничего не даёт (VLZ_58)
gen.it isn't worthwhile to bring in the chairsне стоит вносить стулья в дом: дождь уже прошёл
gen.it isn't worthwhile to bring in the chairsне стоит внести стулья в дом: дождь уже прошёл
Makarov.it might bring things to a head, one way or the otherтем или иным образом это может вызвать кризис
gen.it was concluded to bring him to trialбыло решено привлечь его к суду
gen.it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friendsмало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей
gen.it was very thoughtful of you to bring flowersбыло очень любезно с Вашей стороны принести цветы
inf.it's not the easiest thing to bring upэто довольно щекотливая тема (Technical)
gen.it's so good to see you, what brings you to this neck of the woods?я так рад тебя видеть? что привело тебя в наши края?
dipl.join international efforts to bring peace to the countryприсоединяться к международным усилиям, нацеленным на то, чтобы принести мир в эту страну (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
crim.law.lack the legal basis to bring a criminal case againstне иметь правовых оснований для предъявления обвинений по уголовному делу (кому-либо Alex_Odeychuk)
econ.lay a foundation to bring about positive and lasting changes in the quality of lifeзаложить основу для проведения позитивных и долговременных изменений в качестве жизни (financial-engineer)
lit.Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them.Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём.
Makarov.Mary is very quiet, try to bring her out of her shell at the partyМери очень застенчивая, попытайся расшевелить её на вечеринке
Makarov.mr Chairman, I should like to bring up the question of the reorganization of the committeesгосподин председатель, я хотел бы поднять вопрос о реорганизации комитетов
gen.next summer he hopes to bring his family over from the southон надеется летом будущего года перевезти семью с юга
gen.not be able to bring oneself toрука не поднимается (Alexander Demidov)
gen.not to bring the quarrel out of the cottageне выносить сор из избы (Olga Okuneva)
Gruzoviknot to bring up to full strengthнедоукомплектовывать (impf of недоукомплектовать)
Gruzoviknot to bring up to full strengthнедоукомплектовать (pf of недоукомплектовывать)
product.obtain stable production rate, bring to stable production rate, achieve stable production rateвывести скважину на режим (Yeldar Azanbayev)
gen.one can’t bring oneself to say itязык не повернётся (with у)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков мех, такова и шуба (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков усол, таков и вкус (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаков лён, такова и пряжа (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз худого не сделаешь хорошее (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто в котёл положишь, то и вынешь (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз рогожи не сделаешь сыромятной кожи (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчто положишь себе в котёл, то и будет в ложке (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfкаково волокно, таково и полотно (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfчем сосуд наполнен, то из него и льётся (igisheva)
proverbone only brings to any place what is in himselfиз ежовой кожи шубы не сошьёшь (igisheva)
proverbone shouldn't bring coals to Newcastleв Тулу со своим самоваром не ездят (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
Makarov.Peter has fainted, try to bring him roundПитер упал в обморок, надо привести его в сознание
Makarov.pop across the road to the shop and bring me a packet of teaсбегай в магазин через дорогу и принеси мне пачку чая
polit.regime that is easy to bring to its kneesрежим, который легко поставить на колени (CNN Alex_Odeychuk)
notar.right to bring suit or actionправо на предъявление иска
gen.several causes operated to bring on the warвойна возникла по нескольким причинам
gen.she couldn't bring herself to go thereу неё не хватало духа пойти туда
Makarov.she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesdayона дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду
gen.she managed to bring the discussion around to fishingей удалось перевести разговор на рыбную ловлю
gen.she managed to bring the discussion round to fishingей удалось перевести разговор на рыбную ловлю
Makarov.she must bring the committee members around to her point of viewей нужно переубедить членов комитета
Makarov.she must bring the committee members over to her point of viewей нужно переубедить членов комитета
Makarov.she must bring the committee members round to her point of viewей нужно переубедить членов комитета
gen.she was doing her best to bring him outона изо всех сил старалась заставить его высказаться
Makarov.she'll bring him to her levelона доведёт его до своего уровня
Makarov.shopkeepers have been asked to bring down their pricesот хозяев магазинов потребовали снизить цены
O&Gtechnical records to bring the well to stable productionтехнологическая карта вывода скважины на режим
oiltechnical records to bring the well to stable productionтехнологическая карта вывода скважины на режим (andrushin)
gen.tell him to bring some extra moneyскажи ему, чтобы он захватил с собой ещё денег
gen.tell them to bring in the dinnerскажите, чтобы подавали обед
gen.tell them to bring in the dinnerвелите подавать обед
Makarov.that brings the scene back to meперед глазами встаёт как живая эта сцена
Makarov.the agency of certain insects to bring pollen from one flower to the otherучастие определённых насекомых в переносе пыльцы с цветка на цветок
lit.the Bright Sun Brings it to LightОт солнца ясного ничто не скроется (сказка братьев Гримм)
Makarov.the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boatкапитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодку
Makarov.the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boatкапитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку
formalthe Commission brings to the applicant's attention thatКомиссия обращает внимание заявителя на то, что (white_canary)
proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех
proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе приносим, особенно тяжелы
Makarov., proverbthe evils we bring on ourselves are hardest to bearнесчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всех
Makarov.the festival brings a great many people to Moscowэтот фестиваль собирает в Москве множество людей
Makarov.the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his helpидеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи
Makarov.the lad travelled post-haste to bring the newsмальчик быстро ехал, чтобы поскорее доставить новости
Makarov.the lad travelled posthaste to bring the newsмальчик спешил, чтобы поскорее доставить новости
Makarov.the lad who travelled post-haste to bring the newsмальчик, двигавшийся очень быстро, чтобы доставить новость
gen.the overwhelming majority of adoptive parents have an abundance of love for these children they have traveled halfway around the world to bring into their familiesподавляющее число приёмных родителей испытывают огромную любовь к детям, ради усыновления которых им пришлось приехать с другого края земли, только бы ввести их в свои семьи (bigmaxus)
math.the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationесли вообще
Makarov.the question now is what energy, if any, is required to bring about such a rotationитак, возникает вопрос, какая требуется энергия, если она вообще требуется, чтобы осуществить такое вращение
Makarov.the shops will have to bring the clothes within our price range, or they won't sell themмагазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одежду
gen.there was much questioning whether the trial would finally bring closure to the single darkest event in the history of Alabamaмногие задавались вопросом, сможет ли этот судебный процесс подвести черту под самым мрачным событием в истории Алабамы
Makarov.they are going to bring one of their friends with themони собираются привести с собой одного из своих друзей
Makarov.they bring real theater to a sales presentationони привнесли настоящую театральность в процедуру презентации товаров
gen.they decided to bring in experienced peopleони решили привлечь опытных людей
proverbthey don't bring coals to Newcastleв Тулу со своим самоваром не ездят (one should not bring to a place what is plentiful there and what the place is famous for)
gen.they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprintsони посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали выступили отпечатки пальцев
gen.they dusted some special powder over the glossy surface to bring out the fingerprintsони посыпали блестящую поверхность специальным порошком, чтобы стали видны отпечатки пальцев
math.this brings the bar back to its original stateэто возвращает стержень в исходное состояние
math.this brings the body back to its original stateвозвратить к первоначальному состоянию
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё другой случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё один случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё другой случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает ещё один случай
gen.this brings to mind another storyэто напоминает другой случай
gen.this brings to mind another storyэто мне напоминает другой случай
scient.this brings us to an essential aspect of the use ofэто приводит нас к существенной стороне использования ...
scient.this brings us to an important pointэто привело нас к важному вопросу ...
dipl.this brings us to the conclusion thatэто позволяет нам сделать вывод о том, что (bigmaxus)
goldmin.this fact brings to mainly wrong conclusionэто создаёт в основном ложное впечатление (Leonid Dzhepko)
Makarov.this sum will bring the total up to $200 exactlyс этой суммой общий итог достигнет 200 долларов
gen.this sum will bring the total up to $200 exactlyс этой суммой общий итог составит 200 долларов
gen.this will bring him back to himselfэто заставит его прийти в себя
gen.this will bring him back to himselfэто приведёт его в чувство
media.to bring up to dateмодернизировать
media.to bring up to dateизменять в соответствии с новыми данными
media.to bring up to dateдополнять в соответствии с новыми данными
automat.to quickly bring the tool close to the workбыстро подводить инструмент к заготовке
food.ind.toing bring to the boilдоводящий до кипения
food.ind.toing bring to the boilдоведение до кипения
gen.United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a courtОсновные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд (undocs.org 'More)
Игорь Миг, quot.aph.until they're ready to bring us to the cemeteryпока нас не понесут в белых тапках (ВВП _2017 oliver stone)
Makarov.we are afraid that Helen will bring Simon down to her own levelмы боимся, что Хелен низведёт Саймона до своего уровня
scient.we bring out a set of recommendations at the end of to showмы публикуем ряд рекомендаций в конце ..., чтобы показать ...
gen.we could nohow bring ourselves to do itмы никак не могли заставить себя сделать это
Makarov.we may have to bring extra workers in to help us with this big jobнам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием
Makarov.we must bring him back to healthнадо поставить его на ноги
gen.we must bring him over to our point of viewмы должны убедить его принять нашу точку зрения
gen.we must bring him over to our way of thinkingмы должны убедить его принять нашу точку зрения
Makarov.we must bring the rest of the committee around to our point of viewнам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета
Makarov.we must bring the rest of the committee over to our point of viewнадо переманить остальных членов комитета на нашу сторону
dipl.we need to bring the question to a decisionнам необходимо принять решение по данному вопросу (bigmaxus)
dipl.we wish to bring to your noticeмы хотим довести до вашего сведения, что (that bigmaxus)
gen.we would like to bring to your attentionПредставляем вашему вниманию (bookworm)
gen.what brings you to my lair?что привело тебя в мою берлогу? (TatEsp)
gen.what does the new technology bring to your organization?что даёт эта новая технология вашей организации? (А. Гордеев)
Makarov.why don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотреть
gen.why don't you bring your sister to the party?почему бы вам не привести на этот вечер сестру?
gen.you bring the children up, and they turn round and talk to you like thatвот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать
amer.you can bring the horse to water, but you can't make him drinkможно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь
Makarov.you must bring the difficulty home to JohnДжону надо обязательно втолковать, что дело это вовсе не простое
gen.you need to bring your tray table to the upright and locked positionу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
gen.you need to bring your tray table to the upright and locked positionу тебя открыта ширинка (alenushpl)
Showing first 500 phrases