Subject | English | Russian |
Makarov. | after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в тот решающий субботний день |
Makarov. | after all, she didn't bring the boy on that operative Saturday | в конце концов, она так и не привела мальчика в то немаловажное воскресенье |
Makarov. | are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election? | собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов? |
gen. | bring a bullseye on | ясно очертить границы (чего-то Rosette) |
gen. | bring a child on the bottle | искусственно вскармливать ребёнка |
Makarov. | bring a danger on oneself | навлечь на себя опасность |
rhetor. | bring a focus on | делать акцент на (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | bring a focus on | делать упор на (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bring a gun to bear on | навести орудие (на что-либо) |
Makarov. | bring a gun to bear on something | навести орудие на (что-либо) |
tech. | bring a ship on an even keel | ставить судно на ровный киль |
gen. | bring a strain on a cable | усилить натяжение кабеля |
gen. | bring a sword down on his head | обрушить клинок на его голову (the axe on his skull, etc., и т.д.) |
gen. | bring a telescope to bear on | навести телескоп (на что-либо) |
Makarov. | bring a telescope to bear on something | навести телескоп (на что-либо) |
gen. | bring a telescope to bear on | навести телескоп |
Makarov. | bring a telescope to bear on something | навести телескоп на (что-либо) |
Makarov. | bring a theodolite to sight on | наводить теодолит на |
gen. | bring about a possible strain on | вызывать возможную нагрузку на (Olga Fomicheva) |
Makarov. | bring all one's strength to bear on a lever | изо всех сил навалиться на рычаг |
Makarov. | bring all one's strength to bear on a lever | изо всех сил надавить на рычаг |
gen. | bring all strength to bear on a lever | изо всех сил навалиться на рычаг |
gen. | bring all strength to bear on a lever | изо всех сил надавить на рычаг |
gen. | bring attention firmly to bear on | акцентировать внимание (Liv Bliss) |
O&G, casp. | bring back on production | запустить оборудование (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | bring back on production | пустить в эксплуатацию (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | bring bilateral relations on a normal track | добиться нормализации двусторонних отношений (cnn.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | bring bilateral relations on a normal track | нормализовать двусторонние отношения (cnn.com Alex_Odeychuk) |
tech. | bring conventional signs on the map into relief | поднимать карту |
gen. | bring discredit on | дискредитировать (кого-либо) |
gen. | bring discredit on oneself | дискредитировать себя |
Makarov. | bring dishonour on | навлечь позор на (someone – кого-либо) |
gen. | bring dishonour on | навлечь позор (на кого-либо) |
Makarov. | bring dishonour on | навлечь позор (someone – на кого-либо) |
Makarov. | bring dishonour on | позорить (someone); кого-либо) |
gen. | bring down a bird on the wing | подстрелить птицу на лету |
gen. | bring down a world of trouble on | навлечь большие неприятности на (VLZ_58) |
gen. | bring down anger on oneself | навлечь на себя гнев |
Gruzovik, mil. | bring down fire on | накрыть огнём |
Gruzovik, mil. | bring down fire on | накрывать огнём |
gen. | bring down fire on | открыть огонь по |
Makarov. | bring down on | навлекать |
inf. | bring down on oneself | довоевать (pf of довоёвываться) |
inf. | bring down on oneself | довоёвываться |
Gruzovik, inf. | bring down on oneself | довоеваться (pf of довоёвываться) |
Gruzovik, inf. | bring down on oneself | довоёвываться (impf of довоеваться) |
Makarov. | bring down the curtain on | положить конец |
gen. | bring down the curtain on something | положить конец (Telecaster) |
gen. | bring down trouble on the whole family | причинить неприятности всей семье |
gen. | bring down trouble on the whole family | навлечь неприятности на всю семью |
Makarov. | bring down someone's wrath on | навлечь на кого-либочей-либо гнев (someone) |
Makarov. | bring one's energy to bear on | направить энергию на |
gen. | bring one's fist one's hand, heavily down on the table | сильно стукнуть кулаком рукой по столу |
patents. | bring illicit pressure on | оказывать недопустимое давление на (someone – кого-либо) |
gen. | bring in on | вовлекать (Bring some colleagues in on a big project and watch your productivity skyrocket. VLZ_58) |
gen. | bring in on | приобщать (VLZ_58) |
Makarov. | bring in on | привлекать кого-либо к (чему-либо) |
idiom. | bring in on charges | привлекать к суду, предъявлять обвинение (Syn. arraign, charge, complain, incriminate, lodge DevilInside) |
inf. | bring in on the ground floor | начинать с низов |
gen. | bring influence to bear on | оказывать влияние на |
gen. | bring it on | приступай (Taras) |
gen. | Bring it on! | Зажигай! (фильм "Obsessed", 2009 Taras) |
inf. | bring it on | ну же (used to say that you are prepared and willing to deal with something bad that is likely to happen kristy021) |
inf. | bring it on | давай (вызов: Bring it on, you loser! – Давай, неудачник! Александр_10) |
slang | Bring it on! | Докажи! (yashenka) |
inf. | bring it on | постараться (Technical) |
inf. | bring it on | отвечай (kristy021) |
inf. | bring it on | выкладывай (kristy021) |
inf. | Bring it on! | за дело! (поддерживая план, проект, замысел: I'd love to see this retail area revived. Right now it is mostly real estate agents, nail salons and money exchanges. I'd love to see restaurants, a town center/gathering place. Bring it on! (Twitter)) |
inf. | Bring it on! | за работу! (поддерживая план, проект, замысел) |
gen. | bring it on | начинай (давай (used to express confidence in meeting a challenge) для ср. см. come on Taras) |
cliche. | bring it on! | ну давайте уже! (поддерживая план, проект, замысел: A third crossing? Bring it on! We've been waiting for it for years. ART Vancouver) |
slang | Bring it on! | Ну давай же! (yashenka) |
gen. | 'Bring it on" | Добейся успеха! (фильм, США, 2000) |
gen. | bring mind to bear on | обратить своё внимание (на что-либо) |
Makarov. | bring one's mind to bear on something | сосредоточить всё своё внимание на (чем-либо) |
gen. | bring mind to bear on | сосредоточить всё своё внимание на (чем-либо) |
Makarov. | bring one's mind to bear on something | обратить своё внимание на (что-либо) |
gen. | bring new capacity on stream | вводить новые мощности (Alexander Demidov) |
Makarov. | bring odium on | вызвать ненависть |
Makarov. | bring odium on | вызвать отвращение |
gen. | bring odium on | вызывать недоброжелательное отношение (к кому-либо) |
gen. | bring odium on | сделать ненавистным |
gen. | bring odium on | вызвать недоброжелательное отношение |
vulg. | bring on | сексуально возбудить |
nautic. | bring on | приводить в створ с |
Makarov. | bring on | влечь за собой |
gen. | bring on | навлекать |
fig. | bring on | навевать |
fig. | bring on | обёртываться (with instr.) |
fig. | bring on | оборачиваться (with instr.) |
mil. | bring on | приводить в створ (with; с) |
tech. | bring on | соединять |
tech. | bring on | сваривать |
fig. | bring on | обернуться (with instr.) |
footb. | bring on | заменять игрока (someone mrforund) |
slang | bring something on | вызывать (какие-либо неприятные последствия Ant493) |
weap. | bring on | направлять (ABelonogov) |
O&G | bring on | вызывать |
Makarov. | bring on | наводить |
gen. | bring on | провоцировать (bookworm) |
inf. | bring on | даёшь (Tamerlane) |
inf. | bring on | накликать (trouble, disaster, etc.) |
gen. | bring trouble, shame, etc. on | навлечь |
gen. | bring on | послужить поводом для |
gen. | bring trouble, shame, etc. on | навлекать (with на + acc.) |
gen. | bring on | навевать (of the wind) |
gen. | bring on | спровоцировать (bookworm) |
gen. | bring on | вызвать (реакцию, дискуссию и т.п. bookworm) |
gen. | bring on | набирать (olga garkovik) |
Makarov. | bring on | способствовать (развитию, росту, цветению и т. п.) |
Makarov. | bring on | навлечь |
Makarov. | bring on | навести (на) |
Makarov. | bring on | быть причиной |
Makarov. | bring on | см. bring along |
gen. | bring on | вести к |
law | bring on a case | рассмотреть дело (Andrey Truhachev) |
law | bring on a case | рассматривать дело (Andrey Truhachev) |
Makarov. | bring on a fever | вызвать лихорадку |
gen. | bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion | поставить вопрос и т.д. на обсуждение |
gen. | bring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion | поставить тему и т.д. на обсуждение |
gen. | bring on a table | выносить обыкн. на сцену стол (three benches, many strange things, etc., и т.д.) |
nautic. | bring on an even keel | ставить судно на ровный киль |
shipb. | bring on an even keel | уничтожить дифферент |
shipb. | bring on an even keel | поставить на ровный киль |
nautic. | bring on an even keel | ставить на ровный киль |
idiom. | bring on board | привлечь к участию (в деловом проекте ART Vancouver) |
tech. | bring on board | доставить на судно |
gen. | bring on board | задействовать (suburbian) |
mil. | bring on charge | ставить предмет снабжения на учёт |
Makarov. | bring on charge | оприходовать |
vulg. | bring on someone's chime | вызвать оргазм |
Makarov. | bring on collapse | быть причиной краха |
Makarov. | bring on collapse | вызывать крах |
media. | bring on crisis | вызвать кризис (bigmaxus) |
Makarov. | bring on crisis | явиться причиной кризиса |
gen. | bring on death | причинить смерть (bigmaxus) |
gen. | bring on death | вызвать смерть (bigmaxus) |
gen. | bring on dolly | везти на тележке (Taras) |
gen. | bring on eruption of the skin | вызывать раздражение кожи (an illness, an attack of indigestion, eye-strain, an attack of nausea, another bout of fever, great agony, etc., и т.д.) |
med. | bring on labour | вызвать роды (fddhhdot) |
O&G, sahk.r. | bring on line | ввести в эксплуатацию |
O&G, sahk.r. | bring on line | ввести в эксплуатацию (addit. steam capacity) |
product. | bring on line | пустить в работу (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | bring on line additional steam capacity | ввести в эксплуатацию |
mil. | bring on retaliation | вызвать ответный удар |
mil. | bring on retaliation | вызывать ответный удар |
fig. | bring on sooner | приближать |
fig. | bring on sooner | приблизить |
gen. | bring on sooner | ускорять |
chem. | bring on stream | пускать в ход |
O&G | bring on stream | вводить в разработку (twinkie) |
polym. | bring on stream | вводить в эксплуатацию (установку) |
gen. | bring on stream | запускать в работу (Alexander Demidov) |
gen. | bring on suspicion | вызывать подозрение (a lot of confusion, awkwardness, etc., и т.д.) |
market. | bring on the market | выводить на рынок (Andrey Truhachev) |
econ. | bring on the market | выпускать на рынок |
idiom. | bring someone on the mat | вызвать на ковёр |
gen. | bring on the scene | поставить на сцену |
mil. | bring on the strength | заносить в списки части |
mil. | bring on the strength | заносить в списки (ЛС) |
gen. | bring on the strength | зачислять |
gen. | bring on the strength | заносить в списки |
gen. | bring on trial | испробовать (Aly19) |
polit. | bring on undecided voters | привлечь на свою сторону неопределившихся избирателей (Politico Alex_Odeychuk) |
gen. | bring smb. on one's way | захватить кого-л. с собой по дороге |
nautic. | bring on with | приводить в створ с |
navig. | bring on with... | приводить в створ с... |
nautic. | bring on with | привести в створ с |
gen. | bring one on | впутать кого-л. в какое дело |
gen. | bring one on | причинить |
gen. | bring one on | вмешать кого-л. в какое дело |
gen. | bring one on | навести на (что-л.) |
gen. | bring one on | подвинуть |
gen. | bring one on | привести к (чему-л.) |
med. | bring pain on | вызывать боль |
polit. | bring pressure on | оказывать давление |
dipl. | bring pressure on | оказать давление (на кого-либо) |
Makarov. | bring pressure to bear on | оказывать давление (someone – на кого-либо) |
Makarov. | bring pressure to bear on | оказывать давление на (someone – кого-либо) |
gen. | bring pressure to bear on | оказывать давление на |
Makarov. | bring pressure to bear on | оказать давление на |
busin. | bring pressure to bear on | заставлять двигаться в заданном направлении |
Makarov. | bring pressure to bear on | принуждать |
Makarov. | bring pressure to bear on | принудить |
gen. | bring pressure to bear on | оказывать давление (на кого-либо) |
logist. | bring receipts on charge | оприходовать полученные материальные средства |
gen. | bring reproach on | навлекать на кого-либо позор |
gen. | bring reproach on | навлечь на кого-либо позор |
gen. | bring reproach on | опозорить |
Makarov. | bring reproach on | позорить (someone – кого-либо) |
gen. | bring reproach on | позорить |
Makarov. | bring reproach on | навлекать на кого-либо позор (someone) |
Makarov. | bring shame on | опозорить (someone – кого-либо) |
gen. | bring shame on | покрыть позором (someone) |
Игорь Миг | bring shame on | позорить (someone) |
gen. | bring shame on | покрывать позором (someone) |
Makarov. | bring shame on | покрыть позором (someone – кого-либо) |
Makarov. | bring shame on | бросать тень на (someone – кого-либо) |
gen. | bring shame on family | опозорить свою семью |
Makarov. | bring shame on one's name | опозорить своё имя |
gen. | bring shame on oneself | опозориться |
vulg. | bring somebody on | сексуально возбуждать (см. turn somebody on; кого-либо) |
slang | bring someone on | возбуждать сексуально (Interex) |
slang | bring someone on | возбуждать (This kind of music brings me on. Такая музыка возбуждает меня. Interex) |
gen. | bring someone/something on side | привлечь на свою сторону (bookworm) |
logist. | bring stores on charge | оприходовать поступившее имущество |
mil. | bring the burst on the target | выводить разрыв снаряда ближе к цели (by creeping; методом последовательного приближения) |
gen. | bring the conversation back on track | вернуть разговор в прежнее русло (Рина Грант) |
gen. | bring the curtain down on something | положить конец чему-либо (Alexey Lebedev) |
nano | bring the fuel cell on line | подключать ТЭ к системе электроснабжения |
nautic. | bring the star on to the horizon | приводить светило к горизонту (при измерении его высоты секстаном вк) |
O&G | bring the train on line | пустить линию в работу (Yeldar Azanbayev) |
gen. | bring sth to bear on | использовать что-либо для чего-либо (Ремедиос_П) |
Makarov. | bring to bear on someone, something | воздействовать на (кого-либо, что-либо) |
gen. | bring sth to bear on | применять что-либо для чего-либо (Ремедиос_П) |
Makarov. | bring to bear on someone, something | влиять на (кого-либо, что-либо) |
gen. | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении |
gen. | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении |
gen. | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | судить кого-л. по обвинению в каком-л. преступлении |
gen. | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | судить кого-л. за какое-л. преступление |
gen. | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | отдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление |
gen. | bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление |
Makarov. | bring up a child on the bottle | вскармливать ребёнка искусственно |
Makarov. | bring up children on low wages | растить детей при скудном достатке |
inf. | bring up on a raft | приплавлять |
inf. | bring up on a raft | приплавляться |
Gruzovik, inf. | bring up on a raft | приплавить (pf of приплавлять) |
Gruzovik, inf. | bring up on a raft | приплавлять (impf of приплавить) |
Gruzovik, inf. | bring up on a raft | приплавливать (= приплавлять) |
inf. | bring up on a raft | приплавливаться |
inf. | bring up on a raft | приплавливать |
inf. | bring up on a raft | приплавить |
theatre. | bring up on stage | выводить на сцену (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | bring up on the bottle | кормить рожком |
Gruzovik | bring up on the bottle | кормить из рожка |
gen. | bring up on the bottle | искусственно вскармливать |
gen. | bring up on the bottle | вскармливать ребёнка на рожке |
gen. | bring up on the bottle | искусственно вскармливать ребёнка |
gen. | bring one's weight to bear on | сказать веское слово (все варианты – Л. Виссон visitor) |
Makarov. | bring one's weight to bear on | сказать своё веское слово |
gen. | bring one's wrath down on | обрушить чей-л. гнев на (smb., кого́-л.) |
oil | brought on | вызванный |
med. | brought pain on | вызвал боль |
law | data on person brought to trial | данные о подсудимом |
Makarov. | I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymore | мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой |
Makarov. | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
gen. | it will bring shame on the family | это опозорит всю семью |
Makarov. | more study should bring on your English | если ты будешь больше заниматься, то будешь лучше говорить по-английски |
gen. | more study will bring you on in English | чтобы добиться успеха в занятиях английским языком и т.д., вы должны больше заниматься (in chemistry, etc.) |
law | personality data on the person brought to trial | данные о личности подсудимого |
gen. | several causes operated to bring on the war | война была вызвана несколькими причинами |
gen. | several causes operated to bring on the war | война возникла по нескольким причинам |
Makarov. | she gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday | она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в среду |
Makarov. | the city council will bring down the new spending plans on Monday | муниципалитет объявит новый план расходов в понедельник |
gen. | the city council will bring down the new spending plans on Monday | Муниципалитет объявит новый план расходов в понедельник. |
proverb | the evils we bring on ourselves are hardest to bear | несчастья, которые мы сами на себя навлекаем, тяжелее всех |
proverb | the evils we bring on ourselves are hardest to bear | несчастья, которые мы сами себе приносим, особенно тяжелы |
Makarov., proverb | the evils we bring on ourselves are hardest to bear | несчастья, которые мы сами себе причиняем, тяжелее всех |
Makarov. | this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military service | это занятие приводит к болезням ступнёй и коленных суставов и делает непригодным к воинской службе |
gen. | this practice brings on diseases of the foot and ankles, and disablement for military service | это упражнение приводит к болезням суставов ног и делает непригодным к военной службе |
gen. | this will only bring on trouble | от этого будут только неприятности |
gen. | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court | Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд (undocs.org 'More) |