DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing breath | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all in the same breathпротиворечащие факты / вещи / слова / события (two things have been said which seem to contradict each other: You can`t stayt that you want to save money, but in the same breathe say you want to stay in a 5-star hotel)
all in the same breathв то же время (Yuliya Grebyonkina)
and in the same breathи тут же (You're whining about the pay and in the same breath you're telling me your qualifications won't get you hired by anyone else. ART Vancouver)
breath hitchesдыхание перехватило (zeleno4ka)
breath of fresh airчто-либо освежающее (Interex)
breath of fresh airчто-либо новое (Interex)
breath of fresh airчто-либо облегчающее (Something relieving, refreshing, or new. Interex)
breathe one's last breathиспустить последний вздох (Bobrovska)
breathe one's last breathумереть (Bobrovska)
breathe one's last breathиспустить дух (Bobrovska)
don't hold your breathне дождёшься (VLZ_58)
don't hold your breathне дождётесь (Рина Грант)
don't hold your breathжди когда рак на горе свистнет (The government says it's going to introduce free meals for all schoolchildren. – Huh, don't hold your breath. Interex)
hold one's breathтешить себя надеждой (особ. с "не": But in all honesty we wouldn't recommend you holding your breath waiting for that to happen. 4uzhoj)
hold one's breathрассчитывать (в фразах типа "особо не рассчитывать": He might pay back the money he borrowed without you reminding him, but I wouldn't hold my breath. 4uzhoj)
hold one's breathобольщаться (на какой-либо счет, особ. в фразах типа "не стоит обольщаться": Sounds promising, but don't hold your breath. • So don't hold your breath – members of congress will surely do whatever it takes to hold on to their power. . 4uzhoj)
I'm not holding my breathя в это особо не верю (Alex_Odeychuk)
in the same breathухо в ухо (Andrey Truhachev)
in the same breathна одном дыхании (Said or done almost simultaneously, in one sequence.: wiktionary.org Andrey Truhachev)
in the same breathвровень (Andrey Truhachev)
in the same breathв одном ряду (упоминать Andrey Truhachev)
in the same breathухо к уху (Andrey Truhachev)
in the same breathноздря в ноздрю (Andrey Truhachev)
keep one's breath to cool one's porridgeдержать рот на замке
like dog's breathдело дрянь (seniyakseniya)
like wasting your breathдохлый номер (effort, time VLZ_58)
not a breath of airни дуновения ветерка (Bobrovska)
not a breath of airнечем дышать (Bobrovska)
not a breath was heardслышно было, как муха пролетит (Bobrovska)
save one's breathне сотрясать воздух (Save your breath. I'm leaving Taras)
save one's breath to cool one's porridgeдержать язык за зубами (Anglophile)
see one's breathпар идёт изо рта (i see my breath – у меня пар идёт изо рта Баян)
take breath awayзахватить воображение (sankozh)
take breath awayпривести в неописуемый восторг (That beautiful display just takes my breath away. Val_Ships)
take breath awayвызвать изумление (The beauty of the Taj Mahal took my breath away. Val_Ships)
take breath awayвызывать чувство восхищения (She was strolling along the street, and just seeing her took his breath away. Val_Ships)
take someone's breath awayзахватывать дух (anastasia_orlova)
under one's breathсм. тж. under the breath (Баян)
waste one's breathговорить попусту (Сomandor)
waste one's breathтрепать языком (Сomandor)
waste one's breathбез толку сотрясать воздух (igisheva)
waste one's breathвпустую сотрясать воздух (igisheva)
waste one's breathпопусту сотрясать воздух (igisheva)
waste one's breathговорить без толку (Yeldar Azanbayev)
waste one's breathпонапрасну сотрясать воздух (igisheva)
with one's last breathсколько жить буду (Bobrovska)
with one's last breathдо последней минуты жизни (Bobrovska)
with pent breathзатаив дыхание (Lana Falcon)