DictionaryForumContacts

   English
Terms containing break with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a break with the traditionsразрыв с традициями
gen.a break with traditionотход от традиции (rompey)
tech.blind rivet with break mandrelзаклёпка с сердечником (Киселев)
gen.break a lance withломать копья
gen.break a lance withспорить с (кем-л.)
gen.break a lance withспорить с жаром (кем-либо)
Makarov.break a lance withсражаться на турнире с (someone – кем-либо)
explan., slangbreak a lance withо мужчине совокупляться (someone – с кем-либо)
Makarov.break a lance withспорить с жаром с (someone – кем-либо)
Makarov.break a lance withломать копья с (someone – кем-либо)
Makarov.break a lance withспорить с жаром (с кем-либо)
gen.break a lance withсражаться на турнире (с кем-либо)
gen.break bread withпользоваться чьим-либо гостеприимством
Makarov.break bread withразделить трапезу (someone – с кем-либо)
gen.break bread withразделить трапезу (с кем-либо)
Makarov.break bread withразделить с кем-либо трапезу (someone)
Makarov.break bread withразделить трапезу с (someone – кем-либо)
Makarov.break bread withпользоваться чьим-либо гостеприимством (someone)
gen.break bread withоткушать с (кем-либо)
dipl.break diplomatic relations with a countryразорвать дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.break faith withобманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово
Makarov.break faith withнарушать данное кому-либо слово (someone)
Makarov.break faith withне выполнить данного кому-либо обещания (someone)
Makarov.break faith withобманывать (someone – кого-либо)
Makarov.break faith withнарушить обещание, данное (someone – кому-либо)
gen.break faith withне выполнить данного кому-либо обещания
gen.break faith with oneнарушить верность
gen.break one's head with chatteringутомить болтовнёй
gen.break one's head with noiseсильно утомить шумом
gen.break one's head with noiseсильно наскучить шумом
Makarov., inf.break in with a remarkвыскочить с замечанием
gen.break in with a remarkперебить кого-л. замечанием (with a jest, with a sharp word, etc., и т.д.)
Makarov.break it off withсразу прекратить с кем-либо знакомство (someone)
Makarov.break it off withсразу порвать с (someone – кем-либо)
Makarov.break it off withпрекратить знакомство с (someone – кем-либо)
Makarov.break it off withпорвать с (someone – кем-либо)
gen.break no squares withне спорить
gen.break no squares withне спорить (с кем-либо)
Makarov.break no squares withне спорить с (someone – кем-либо)
Makarov.break no squares withне препираться с (someone – кем-либо)
gen.break no squares withне препираться (с кем-либо)
Makarov.break off a relationship withпорвать отношения с (someone – кем-либо)
gen.break off all relations withпрекратить всякие отношения (smb., с кем-л.)
dipl.break off diplomatic relations withразорвать дипломатические отношения с (Alex_Odeychuk)
Makarov.break off diplomatic relationships with a countryразорвать дипломатические отношения со страной
construct.Break off narrow glass edges with a glass cutterУзкие кромки стекла отламывайте стеклорезом
Makarov.break off relations withрвать отношения с (someone – кем-либо)
Makarov.break off talks withпрервать переговоры с (someone – кем-либо)
construct.Break off the glass with glass pliersСтекло надламывайте клещами
gen.break off the relationship withпорвать взаимоотношения (с кем-либо)
gen.break off withсразу прекратить с кем-либо знакомство
gen.break off withпорвать с
gen.break off withпокончить счёты с (with instr.)
Makarov.break off withпрерывать сношения с (someone – кем-либо)
Makarov.break off withсразу прекратить с кем-либо знакомство (someone)
Makarov.break off withсразу порвать с (someone – кем-либо)
Makarov.break off withпрервать сношения с (someone – кем-либо)
Makarov.break off withпрекратить с кем-либо знакомство (someone)
Makarov.break off withпорвать с (someone – кем-либо)
gen.break off withпорвать с (кем-либо)
gen.break off with one's old friendsпорвать со своими старыми друзьями
gen.break out withначинать (They broke out with laughter every time they saw the lady with the red wig.)
context.break out withвдруг сделать что-либо (Curry scored just 48 total points in the first three games, but broke out with seven 3-pointers... VLZ_58)
gen.break out with laughterрасхохотаться (4uzhoj)
gen.break out with laughterрассмеяться (4uzhoj)
gen.break out with pimplesпокрываться прыщами (with a rash, etc., и т.д.)
gen.break out with tearsрасплакаться (My mother was fine this morning, but she broke out with tears at the funeral. 4uzhoj)
gen.break out with tearsразрыдаться (My mother was fine this morning, but she broke out with tears at the funeral. 4uzhoj)
gen.break ranks withвыступать против кого-то (eugenealper)
Игорь Мигbreak ranks withотказать в поддержке
Игорь Мигbreak ranks withпрямо заявить о своём несогласии
Игорь Мигbreak ranks withразорвать отношения с
Игорь Мигbreak ranks withвыйти из (организации)
Игорь Мигbreak ranks withподвергнуть резкой критике
Игорь Мигbreak ranks withраскритиковать
Игорь Мигbreak ranks withпокидать
Игорь Мигbreak ranks withпокинуть (организацию)
for.pol.break ranks withразорвать связи с (Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Мигbreak ranks withпорвать с
Игорь Мигbreak ranks withпойти другим путём
Игорь Мигbreak ranks withвысказать своё мнение, отличное от мнения остальных
Игорь Мигbreak ranks withвыйти из состава
Игорь Мигbreak ranks withзаявить о своём несогласии
Игорь Мигbreak ranks withоткрыто высказать несогласие
gen.break the ice withначать разговор с кем-либо, кого встречаете впервые (someone Aslandado)
inf.Break the mould withвырваться из оков повседневности, сломать рутину (stefanova)
gen.break ties withотделаться от (bigmaxus)
gen.break ties withпорвать отношения с (bigmaxus)
gen.break ties withпреодолеть (что-либо bigmaxus)
gen.break ties withпокончить с (чем-то bigmaxus)
gen.break up withбросить (парня/девушку 4uzhoj)
gen.break up withпорвать с (кем-либо, чем-либо 4uzhoj)
gen.break up withрасстаться с (парнем/девушкой, супругом/супругой Nyufi)
amer.break up withпрекратить встречаться с (Yeldar Azanbayev)
gen.break up withуйти от (парня/девушки 4uzhoj)
gen.break up withразойтись с (парнем/девушкой, супругом/супругой Nyufi)
gen.break up withпорвать отношения с (Alex_Odeychuk)
gen.break withотступаться
gen.break withпорывать с...
gen.break withотступиться
gen.break withпорывать отношения с
Makarov.break withразрывать отношения
Makarov.break withпорывать (отношения – с кем-либо, чем-либо)
Makarov.break with someone, somethingпорвать с (кем-либо, чем-либо)
gen.break withпорывать отношения (с кем-либо, чем-либо)
Gruzovik, obs.break withразмолвиться (= размолвить)
Gruzovik, obs.break withразмолвить
Gruzovik, slangbreak withрасплеваться (after a quarrel)
inf.break withраззнакомливаться
Gruzovik, inf.break withраззнакомливаться (impf of раззнакомиться)
inf.break withотбиться
Gruzovik, inf.break withраззнакомиться (pf of раззнакомливаться)
jarg.break withрасплёвываться (after a quarrel)
obs.break withразмолвиться
Gruzovik, obs.break withразлаживать (impf of разладить)
obs.break withразладиться
obs.break withразлаживаться
Gruzovik, fig.break withразмежёвываться (impf of размежеваться)
fig.break withразмежёвываться
Gruzovik, relig.break withотступиться (pf of отступаться)
Gruzovik, fig.break withраскланяться
Gruzovik, slangbreak with after a quarrelрасплёвываться (impf of расплеваться)
fig.break withразмежеваться
Gruzovik, fig.break withразмежеваться (pf of размежёвываться)
obs.break withразлаживать
obs.break withразладить
Gruzovik, obs.break withразладить (pf of разлаживать)
jarg.break withрасплеваться (after a quarrel)
Gruzovik, inf.break withраздружиться
inf.break withотбиваться
Gruzovik, inf.break withотбиваться (impf of отбиться)
Gruzovikbreak withрасходиться (impf of разойтись)
gen.break withразрывать отношения c
Makarov.break with someone, somethingпорывать отношения с (кем-либо, чем-либо)
Makarov.break with a countryпорывать со страной
Gruzovik, agric.break the soil with a disk harrowпродисковать
gen.break with a firmразорвать отношения с фирмой
Gruzovik, dial.break with a harrowвыборонить
Gruzovik, inf.break with a sharp crackling soundхряпнуть (semelfactive of хряпать)
inf.break with a sharp crackling soundхряпнуть, хряпать
gen.break with centuries of traditionотступать от многовековых традиций (Anglophile)
sociol.break with consumerismпорвать с культом потребительства (Andrey Truhachev)
sociol.break with consumerismотказаться от культа потребительства (Andrey Truhachev)
sociol.break with consumerismпорвать с духом потребительства (Andrey Truhachev)
gen.break with conventionпорвать с обыденным (Aslandado)
Makarov.break with one's familyпорвать с семьёй
gen.break with familyпорвать со своей семьёй
Makarov.break something with one's fistразбить что-либо кулаком
gen.break with one's friendsпоссориться с друзьями (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.)
gen.break with one's friendsбросить друзей (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.)
gen.break with one's friendsпорвать с друзьями (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.)
gen.break with him aboutпосвататься (Lyubov_Zubritskaya)
proverbbreak with one's homeсовсем отбиться от дома
Makarov.break with old habitsпорвать со старыми привычками
Makarov.break with old habitsпокончить со старыми привычками
gen.break with oneпереговорить с (кем-л.)
gen.break with oneпрекратить знакомство
gen.break with oneобъясниться с (кем-л.)
gen.break with oneразорвать с кем-л. связь
gen.break with one's pastотказаться от своего прошлого (with an old tradition, with one's habits, etc., и т.д.)
gen.break with one's pastпорвать со своим прошлым (with an old tradition, with one's habits, etc., и т.д.)
idiom.break with precedentизменять традиции (The voters broke (with) precedent when they elected a woman to the position. merriam-webster.com Anglophile)
idiom.break with precedentизменить традиции (Would it be breaking with precedent for the bride to make a speech? cambridge.org Anglophile)
dipl.break with presidential protocolнарушить президентский протокол (Washington Post Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.break with realityидеальничать
gen.break with the packотбиться от стаи (Oksana-Ivacheva)
Gruzovikbreak with the pastразрывать с прошлым
gen.break with the pastпорвать с прошлым (bookworm)
gen.break with the pastрвать с прошлым (ssn)
gen.break with the pastразорвать с прошлым
gen.break with the pastпокончить с прошлым (Andrey Truhachev)
gen.break with the pastразрыв с прошлым (bookworm)
dipl.break with the policy of detenteпокончить с политикой разрядки
dipl.break with the policy of detenteотказаться от проведения политики разрядки
Makarov.break with the traditionпорвать с традицией
Makarov.break with traditionпорывать с традицией
R&D.break with traditionновшество (Sergei Aprelikov)
R&D.break with traditionновизна (Sergei Aprelikov)
cultur.break with traditionразрыв с традицией (Alex_Odeychuk)
gen.break with traditionотойти от традиции (VLZ_58)
gen.break with traditionнарушить традицию (bookworm)
gen.break with traditionломка традиций (WiseSnake)
gen.break with traditionотход от традиции (Anglophile)
gen.broke withударить по рукам с (Lyubov_Zubritskaya)
saying.can't break a promise with any excuseпервое слово дороже второго (VLZ_58)
auto.car with faulty breaksмашина с неисправными тормозами (ksuh)
chess.term.deflection with a break-inотвлечение "со взломом"
geophys.dislocation with a break in continuityразрывное нарушение (Yeldar Azanbayev)
geol.dislocation with a break of continuityразрывное нарушение
construct.don't use gaskets with breaks, cracks or creasesне используйте прокладки со следами излома, трещин или складок
mil., arm.veh.exploit break-through with tanksвводить танки в прорыв
rudegive me a break with this shitхватит с меня этой хрени (Technical)
gen.he would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malacaон не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малакки (H. Cogan)
Makarov.I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some workпрошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом
Makarov.iron associated with asbestos bodies is responsible for the formation of single strand breaks in DNAжелезо, связанное с асбестовыми телами, ответственно за образование однократных разрывов спирали ДНК
gen.it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
dipl.it's difficult to break with old habitsтрудно расставаться со старыми привычками (bigmaxus)
idiom.it's impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь (Yeldar Azanbayev)
gen.make a break withпорвать с
Makarov.make a break withпорвать с (someone – кем-либо)
gen.make a break withпорвать с (кем-либо)
gen.make a clean break with pastполностью порвать со своим прошлым
gen.make a clean break with the pastрвать с прошлым (Andrey Truhachev)
Makarov.make a clean break with the pastполностью порвать с прошлым
gen.make a clean break with the pastпорвать с прошлым (Andrey Truhachev)
Makarov.make a complete break with an old traditionполностью порвать со старой традицией
Makarov.make a complete break with one's classполностью порвать со своим классом
Makarov.make a complete break with one's familyполностью порвать со своей семьёй
Makarov.make a complete break with the tradition of the pastполностью порвать с традицией прошлого
Makarov.make a complete break with the tradition of the pastполностью порвать с прошлым
Makarov.make break withоткалывать (someone); заставлять кого-либо порвать с кем-либо)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeорлом комара не травят (igisheva)
gen.one cannot break through a wall with his foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.one cannot break through a wall with his foreheadлбом стенку не пробьёшь
gen.one can't break through a wall with his foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.one can't break through a wall with his foreheadлбом стенку не пробьёшь
Makarov.Rap was associated with a cultural movement called hip-hop, which included also break-dancing and graffiti artрэп был связан с культурным движением, называющимся хип-хоп, который включал также брейк-данс и граффити
tech.relay with make-and-break contactsреле с переключающими контактными группами
tech.relay with make-and-break contactsреле с переключающими контактами
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withорлом комара не травят (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
dipl.stand for a break withвыступать за разрыв отношений (с кем-либо)
Makarov.stand for a break withвыступать за разрыв отношений
Makarov.the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughterстоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху
gen.web break detector with severing and rewindingдетектор обрыва полотна с разделением и намоткой (Александр Рыжов)
Игорь Мигwith no breakзалпом
Игорь Мигwith no breakв один приём
Игорь Мигwith no breakв один присест
Игорь Мигwith no breakразом
Игорь Мигwith no breakбез передышки
Игорь Мигwith no breakне переводя дыхания
Игорь Мигwith no breakбез остановки
telecom.with no break in operationsбез перерыва в работе (oleg.vigodsky)
gen.you cannot break through a wall with your foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.you cannot break through a wall with your foreheadлбом стенку не пробьёшь
gen.you can't break through a wall with your foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.you can't break through a wall with your foreheadлбом стенку не пробьёшь