English | Russian |
a break for commercial | перерыв в программе для передачи рекламы |
a break helter-skelter for the door | опрометчиво кидаться к двери (Interex) |
break for | прерваться (I want to break for coffee Тетуев) |
break for | резко сорваться с места (в сторону укрытия, отдыха и др. At the last moment, the deer broke for the woods. Тетуев) |
break for a commercial | рекламная пауза (raf) |
break for a commercial | время рекламы (на радио и ТВ raf) |
break for a cup of tea | делать перерыв на чай (Andrey Truhachev) |
break for a cup of tea | устраивать себе перерыв на чай (Andrey Truhachev) |
break for a cup of tea | устроить себе перерыв на чай (Andrey Truhachev) |
break for a cup of tea | перерыв на чашку чая (Andrey Truhachev) |
break 19 for a radio check | брэйк! проверка связи на 19-м канале |
break for a smoko | сделать перекур |
break rocks, etc for a while | подробить |
break for a while | поколоть |
break for a while | поломать |
break for cover | рвануть в убежище (dinakamalowa) |
break for lunch | делать перерыв на обед (Andrey Truhachev) |
break for lunch | прерваться на обед (Dyatlova Natalia) |
break for lunch | сделать перерыв на обед (Andrey Truhachev) |
break for P.T. | физкультпауза |
break for P.T. | пятиминутка (на производстве) |
Break for rest and meals | Перерыв для отдыха и питания (Lavrov) |
break it down for | разложить всё по полочкам (someone); let me break it down for you, pal. you treat my daughter right or I shoot ya dead. capiche? SirReal) |
break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room | «Что касается меня...», — он замолчал, когда она появилась из своей комнаты |
break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room | «Что касается меня...», — он остановился, когда она появилась из своей комнаты |
break off for a few seconds | сделать перерыв на несколько секунд (for ten minutes, for an hour, etc., и т.д.) |
break off for a significant pause | выдержать эффектную паузу (Technical) |
break off for lunch | устроить обеденный перерыв (Andrey Truhachev) |
break off for lunch | сделать перерыв на обед (Andrey Truhachev) |
break off for lunch | прерваться на обед (Andrey Truhachev) |
break off for the day | прекращать работу |
break off for the day | кончать работу |
breaks for rest and meals | перерывы для отдыха и питания (ABelonogov) |
breaks for the feeding of a child | перерывы для кормления ребёнка (ABelonogov) |
go for a smoke break | пойти курнуть (разг. вариант
) |
go for a smoke break | уйти на перекур |
I enjoy a break from work for half an hour | я люблю прервать работу на полчаса и отдохнуть |
I need to take a break from this time-sapping project for a while. | мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev) |
let's break off for half an hour and have some tea | давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю |
make a break for it | броситься (Andrew Goff) |
make a break for it | попытаться сбежать |
make a break for the open | вырваться на свободу (ART Vancouver) |
make break for freedom | сбежать на свободу (Alex_Odeychuk) |
Mini Me is making a break for the escape pod | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
Mini Me is making a break for the escape pod | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
pack away your books, it's time for break | убирайте книги, перерыв! |
stop for washroom breaks | останавливаться, чтобы сходить в туалет (Taras) |
take a short break for a smoke | устраивать перекур |
take a short break for a smoke | уйти на перекур |
take a short break for a smoke | сделать перекур |
take a short break for a smoke | устроить перекур |
take a short break for a smoke | делать перекур |
watch out, they'll break every bone in your body for that! | смотри, пересчитают тебе за это ребра! |
when do we break up for the summer holidays? | когда нас распустят на летние каникулы? (Taras) |
you should make periodic breaks for rest | вы должны делать периодически перерывы для отдыха |