DictionaryForumContacts

   English
Terms containing branch | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. brokeветка и т.д. обломилась
gen.a branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. brokeветка и т.д. треснула
gen.a branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. brokeветка и т.д. сломалась
gen.a branch of the laurelлавровая ветвь
gen.a large candlestick having 7 or 12 branchesполикандило
gen.a tree spreads its branchesдерево простирает свои ветви
gen.a tree with branches that barely clear the roofдерево, ветки которого почти касаются крыши
gen.a vine branchвиноградная лоза
comp.absolute branchабсолютный переход
comp.absolute branchпереход к абсолютным адресам
Gruzovikaccounting branchсчётная часть
Gruzovikaccounts branchсчётная часть
Gruzovikaccounts branchчасть учёта и отчётности
Makarov.active branchактивная ветвь (цепи)
Makarov.active branchактивная ветвь (электрической цепи)
Makarov.active branchактивная ветвь (программы)
gen.adjutant general branch GHQотдел кадров (AlexP73)
avia.Administration Services BranchАдминистративно-хозяйственный отдел
avia.Administrative Services BranchАдминистративно-хозяйственный отдел (ИКАО)
gen.affiliate branchфилиал компании (Job Description)
avia.Air Accident Investigation Branchотдел по расследованию авиационных происшествий (bonly)
Makarov.alight on a branchсесть на ветку (of birds)
Makarov.alight on a branchсадиться на ветку (of birds)
gen.all branches of Soviet economyвсе отрасли народного хозяйства СССР (ssn)
gen.Almaty city branchАГФ (Алматинский городской филиал Aleksandra007)
avia.ampere branch circuit breakerамперный прерыватель групповой цепи
Makarov.an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraftлюдей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации
gen.an area fenced off by piled up branchesосек
Gruzovikan area fenced off by piled-up branchesосек
Makarov.an excellent street branches away from the quayот набережной отходит удивительная улица
gen.an important branch of knowledgeважная область знаний (ssn)
gen.an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyreдругими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра
gen.an unprecedented transfer of power to the head of executive branchбеспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus)
gen.arteries give off many branchesот артерий отходит много кровеносных сосудов
geol.ascending branchвосходящая ветвь
gen.ascending collateral branchвосходящая боковая линия
biol.axillary branchпазушный побег
gen.Ballistic Missile Branchотдел баллистических ракет (США)
gen.be descended from the Hampshire branch of the familyпринадлежать к Гемпширской ветви этого рода
gen.be really successful, company must have branches as well as rootsбизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветви
gen.be really successful, company must have branches as well as rootsбизнес похож на цветок: для процветания ему нужны и корни и ветви
Makarov.bend a branchсгибать ветку
Makarov.bend a branchпригнуть ветку
Makarov.bend a branchгнуть ветку
Makarov.bending of dendrite branchesискривление ветвей дендрита
comp.branch addressадрес разветвления
refrig.branch air supplyответвление трубопровода подачи воздуха
avia.branch airwayвспомогательная авиалиния
comp.branch and bound algorithmметод ветвей и границ
biol.branch angleугол ветвления
gen.branch bankотделение главного банка
gen.branch bankотделение банка
comp.branch busлокальная шина
gen.branch businessотделение фирмы
avia.branch cableотрезок кабеля
agrochem.branch canalканал второго порядка
gen.branch capacityотраслевая мощность (Bueno)
gen.branch charterположение о филиале (Alexander Demidov)
comp.branch controlуправление ветвлением
gen.Branch DavidiansВетвь Давидова (религиозная, протестантская секта, возникшая в 1955 году после раскола внутри церкви Адвентистов седьмого дня. Ветвь Давидова стала широко известной после трагической осады её ячейки на горе Кармел в г. Уэйко (Waco) Taras)
gen.Branch Davidion"Ветвь Давидова" (религиозная секта, возникшая в 1955 году, стала широко известной после трагической осады её ячейки на горе Кармел в г. Уэйко, штат Техас, в 1993 году.. Даниил84)
gen.branch enterprisesотраслевые предприятия (zzaa)
gen.branch for jacket flushingотвод для промывки рубашки (with air or nitrogen; с воздухом или азотом eternalduck)
gen.branch for te/tw connectionотвод для соединения температурного элемента / канала термопары
geol.branch fractureоперяющая трещина (MichaelBurov)
biol.branch gapпрорыв ветвления
Makarov.branch gave wayветка переломилась
comp.Branch HighwayАсинхронная параллельная магистраль ветви системы CAMAC (Vosoni)
comp.branch highwayмагистральная ветвь (ssn)
comp.branch highwayосновная ветвь (ssn)
comp.branch instructionкоманда условного перехода
comp.branch instructionинструкция условного перехода
comp.branch instructionинструкция ветвления
gen.branch lineпобочная линия железной дороги
gen.branch lineжелезнодорожная ветка (A branch line is a secondary railway line which branches off a more important through route, usually a main line. A very short branch line may be called a spur line. wiki Alexander Demidov)
avia.Branch location area and its functional areasМестонахождение филиала и его структурных подразделений (Uchevatkina_Tina)
gen.branch makerведущая компания отрасли (Vadim Rouminsky)
gen.branch makerотраслеобразующая компания (Vadim Rouminsky)
gen.branch managerначальник отделения
gen.branch managerдиректор филиала (a person who manages the local branch of a bank, shop, or other business Usage examples Archbishop John Bathersby, the self-described local Brisbane branch manager , admits he `reacted against "the papal directive. MISC (1999) He says: `I became a branch manager at 22 – the youngest in the company's history. SUN, NEWS OF THE WORLD (1999) I went inside and talked to Mr Tucker, the branch manager , with whom Wolfe and I had been dealing for years. Goldsborough, Robert MURDER IN E MINOR In some ways the bank's most critical problem was actually to keep the branch manager away from the customer! Piercy, Nigel MARKET-LED STRATEGIC CHANGE Mr McLean, who was branch manager of a local supermarket, was attacked in the grounds of his home in Lae, about 200km north of Port Moresby. COURIER, SUNDAY MAIL (2002) Some banks vary the limit, depending on the discretion of the branch manager. BUSINESS TODAY (1997) Today Unison branch manager Carl Van Rooy said: "We need a workplace assessment to find out how many more staff are needed. LIVERPOOL DAILY POST AND ECHO (2004). Collins Alexander Demidov)
gen.branch ofфилиал компании (ABelonogov)
gen.branch of a JVфилиал совместного предприятия
gen.branch of an instituteфилиал института
Gruzovikbranch of armспециальность
gen.the Branch of Civil Status Registration Officeбюро ЗАГС (WiseSnake)
comp.branch of curveветвь кривой
gen.branch of engineeringотрасль техники (ssn)
gen.branch of knowledgeдисциплина
gen.branch of main pipelinesотвод от магистральных трубопроводов (ABelonogov)
avia.branch of oilсорт масла
agrochem.branch of riverрукав реки
gen.branch of scienceобласть науки (Ремедиос_П)
Gruzovikbranch of serviceспециальность
gen.branch of Soviet economyотрасль народного хозяйства СССР (ssn)
gen.branch of the estuary riverрукав устья реки (Interex)
gen.branch of the state bankфилиал Госбанка
gen.branch of the tradeсфера деятельности (4uzhoj)
gen.branch officeместное отделение
gen.branch officeотделение главной конторы
gen.branch officeфилиал предприятия (the local branch of a bank, shop, or other business The abbreviation for branch office is b.o. Example Sentences Including 'branch office' At first glance, Airlie Beach does seem little more than a branch office of Surfers Paradise. MISC (1999) For Hurst, moving to a branch office has also had an effect. THE AUSTRALIAN (2004) He banked in a branch office of the Toronto-Dominion Bank in his part of town. Gagman, Maurice DOUBTFUL MOTIVES In practice this will usually be your local branch office manager or someone in authority at head Tondeur, Keith SAY GOODBYE TO DEBT Now this was only a branch office , but it exemplifies the phobia that many Japanese institutions have for technological change. NEW SCIENTIST (1999) Paul O'Dell, the systems manager, calls it the "mobile branch office ". TIMES, SUNDAY TIMES (2002) THE Wicked Witch has turned 10 Downing Street into a branch office of Nonces'R'Us. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) `So you're setting up a branch office in New York while the passion lasts. Pacter, Trudi YELLOW BIRD. Collins Alexander Demidov)
gen.branch officeучреждение банка (of a bank Lavrov)
gen.branch officeканцелярия представителя рода войск или службы
comp.branch offsetприращение адреса (при ветвлении)
ITbranch on counterпереход по значению счётчика
comp.branch on trueпереход по истине
comp.branch on trueпереход по значению истина
comp.branch on unequalityпереход по неравенству
gen.branch pilotлоцман-комиссионер (в США)
gen.branch pipeколено трубы
gen.branch pipelineответвление трубопровода (Sloneno4eg)
gen.branch post officeпочтовое отделение
gen.branch post-officeместное почтовое отделение
gen.branch post-officeместное почтовое отделение
gen.branch profit tax on net incomeналог на чистый доход филиала
gen.branch railway lineжелезнодорожная ветка (rechnik)
gen.branch registersреестры филиалов (Асель2216)
gen.branch regulationsположение о филиале (gennier)
gen.branch retinal artery occlusionокклюзия ветки артерии сетчатки
gen.branch retinal vein occlusionокклюзия ветви вены сетчатки
gen.Branch Sales Managerдиректор сбыта филиала / отделения (предприятия)
comp.branch selectionвыбор ветви
gen.branch-shapedветвеобразный
gen.branch systemотраслевая система (RealMadrid)
comp.branch targetадрес перехода
comp.branch targetметка перехода
Gruzovik, comp.branch target addressадрес перехода
gen.branch teeтройник для разветвления (soa.iya)
Makarov.branch tracesследы ветвления (сосудистая ткань, переходящая из ствола в ветку)
Makarov.branch waterвода небольшой речки
Makarov.branch waterвода рукава реки
gen.branch waterвода из ручья
gen.branches and representationsфилиалы и представительства (ABelonogov)
gen.branches trees, slender stalks, etc. are weighed down with fruitветви и т.д. сгибаются под тяжестью плодов (with flowers, with snow and ice, etc., и т.д.)
gen.branches trees, slender stalks, etc. are weighed down with fruitветви и т.д. гнутся под тяжестью плодов (with flowers, with snow and ice, etc., и т.д.)
Makarov.branches drooped over the waterветви склонились над водой
gen.branches of a pine treeхвоя
gen.branches of artвиды искусства
gen.branches of governmentветви власти (bookworm)
gen.branches of knowledgeотрасли науки
gen.branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, courtэшелоны власти (etc. ABelonogov)
Makarov.branches spread themselves far and wideветви раскинулись широко
Makarov.break branchesломать ветки
Makarov.break off a branchотламывать ветку
gen.break off a branch of white lilacсрывать ветку белой сирени
gen.break off a branch of white lilacсорвать ветку белой сирени
gen.broken branchсломанная ветвь
Makarov.buds are springing on the branchesветки начинают покрываться почками
avia.bundle branchножка пучка (Гиса)
avia.bundle-branch heart blockблокада ножки пучка (Гиса)
gen.bushy branchветка, густо покрытая листьями (источник dimock)
Makarov.capacitance tree branchёмкостная ветвь дерева (графа)
gen.change root and branchизменить в корне (of lop20)
Makarov.chop a branch off a treeотрубать ветку у дерева
gen.Civil Status Registration Office Branchбюро ЗАГС (WiseSnake)
Makarov.classification of agriculture branchesклассификация отраслей сельского хозяйства
Makarov.clip branchesотрезать сучья
Makarov.clip branchesобрезать сучья
Makarov.clip branchesотрезать ветки
Makarov.clip branchesобрезать ветки
gen.close a branchзакрыть филиал
gen.clutch at a branchухватиться за сук
refrig.cold-storage branchсекция холодильника
refrig.cold-storage branchотделение холодильника
avia.command branchкомандный участок (цепи)
comp.Computer-Controlled Branch ExchangeОбмен по магистрали, контролируемый ЭВМ (Himera)
comp.conditional branchветвление по условию
comp.conditional branch instructionкоманда условного перехода
Gruzovikconifer branchesхвоя
Makarov.conjugate branchesсопряжённые ветви
gen.conjugate branchesвзаимно развязанные ветви (цепи)
therm.eng.connecting branchсоединительный патрубок
gen.consisting of several branchesколенчатый
gen.construction branchстроительная отрасль (ссылка army.mil dann81)
gen.contact your local branchобращайтесь в ваше местное отделение (какой-либо компании или банка sophistt)
gen.co-operation between different branches of industryмежотраслевая кооперация предприятий
gen.could you saw the branches into equal lengths of wood?не могли бы вы распилить ветки на равные части?
gen.crackling branchesпотрескивающие ветки
Makarov.crash the branchesс треском ломать ветки
Makarov.crash through branchesупасть с дерева, ломая ветки
Makarov.crash through branchesсвалиться с дерева, ломая ветки
avia.cross-coupling branchканал перекрёстной связи
gen.cut away a branchобрубать ветку
horticult.cut flowers and branchesсрезанные цветы и ветви (как категория товара; as a commodity class)
gen.cut off a branch from a treeотрезать ветку от дерева (a yard of material from a longer piece, a piece from the meat roasting over the fire, etc., и т.д.)
Makarov.cut off branchesрубить сучья
Makarov.cut off branchesрубить ветки
gen.decussate branchesкрестообразные ветки
therm.eng.delivery branchнагнетательный патрубок (у насоса)
gen.dependant branchсвисающая ветвь
gen.dependent branchсвисающая ветвь
Gruzovikdiffuser branch pipeспринклер (of a fire hose)
geol.diverge in branchesразветвляться (о сбросах)
gen.do a "root and branch" review of relationsв корне пересмотреть отношения (Anglophile)
gen.dorsal branchтыльная ветвь ( thefreedictionary.com Розмари)
Makarov.drooping branchповисшая ветка
avia.Duty title for branch managerНаименование должности руководителя филиала (Uchevatkina_Tina)
gen.economic branchотраслевой (ABelonogov)
avia.Economics and Statistics BranchЭкономико-статистический отдел
comp.efferent branchцентробежная ветвь
avia.eigenvalue branchветвь кривой собственных значений
Gruzovikencompassing several branchesмногоотраслевой
gen.encompassing several branches or fieldsмногоотраслевой
Makarov.English is a branch of the Germanic family of languagesанглийский язык – ветвь германской языковой группы
Makarov.epicormic branchпасынок
biol.epicormic branchволчок
gen.establish a branchучредить филиал
gen.executive branchсистема исполнительных органов государственной власти (The executive branch is the part of the government that has its authority and responsibility for the daily administration of the state. The executive branch executes, or enforces the law. The division of power into separate branches of government is central to the idea of the separation of powers. WK Alexander Demidov)
gen.executive branchисполнительные аппараты (Alexander Demidov)
gen.executive branchсистема органов исполнительной власти (The branch of government that oversees the carrying out of the laws. WT Alexander Demidov)
gen.executive branch personnelслужащие органов исполнительной власти (tlumach)
therm.eng.exhaust branchвыхлопной патрубок
gen.extend an olive branchпротянуть оливковую ветвь (Russian President Vladimir Putin extended an olive branch on Friday to the European Union (EU), whose sanctions on Moscow are up for renewal in July. Oleksandr Spirin)
gen.fabricated tee branch from pipeготовый тройной отвод из трубы (eternalduck)
avia.Facilitation and Joint Financing BranchОтдел упрощения формальностей и совместного финансирования
comp.failure branchпрогнозирование отказов
gen.fallen branchesотпад
gen.fallen dead branchesсушняк (Супру)
geol.fault branchветвь разлома
gen.federal and state executive branchesорганы исполнительной власти федерации и субъектов федерации (Alexander Demidov)
gen.federal legislative branchорганы федеральной законодательной власти (Alexander Demidov)
Игорь МигFederal Prison Service's republic of Marii-El branchУФСИН России по Республике Марий Эл
gen.Federal treasury branchОтделение федерального казначейства (shergilov)
avia.feedback branchучасток цепи обратной связи
avia.Field Operation BranchОтдел осуществления проектов на местах
avia.Field Operations BranchОтдел осуществления проектов на местах (ИКАО)
avia.Field Services BranchОтдел обслуживания проектов на местах
gen.filial branchфилиал (ssn)
gen.filial branchместное отделение
avia.Finance BranchФинансовый отдел
avia.first-mode branchветвь кривой, соответствующая первой форме колебаний
avia.Flight BranchЛётный отдел
Makarov.form a branchучредить фонд
gen.form branchesразветвляться (of a tree or bush)
gen.form branchesразветвиться (of a tree or bush)
gen.front office branchсервисный филиал (Alexander Demidov)
biol.fruiting branchплодоносящая ветвь
gen.full of branchesсуковатый
Makarov.garlands of frozen snow on the branches of trees, cornices and other exposed surfaces formed of snow and hoarгирлянды из смерзшегося снега на ветвях деревьев, карнизах и других выступающих предметах, образующиеся из снега, налепи и измороси
gen.gas branch linesотводы газопроводов (ABelonogov)
gen.gas pipeline branchгазопровод-отвод (ABelonogov)
gen.gas pipeline branchesгазопроводы-отводы (ABelonogov)
Makarov.gather dead/dry branchesсобирать сухие сучья
gen.grasp a branch of a flagкрепко держать древко знамени
gen.grasp a branch of a treeкрепко держать ветку дерева
gen.grassroots branchesнизовые ячейки (речь идет о низовых ячейках партийной организации okh_m)
avia.Ground BranchОтдел наземных служб
Makarov.hadronic chemistry, with three branches, called iso-, geno- and hyper-chemistryадронная химия с тремя разделами, названными изо-, гено- и гиперхимией
gen.having many branchesветвистый
gen.he could swing from a branch with one handон мог раскачиваться на ветке одной рукой
gen.he descends from this branch of the familyон принадлежит к этой ветви рода
gen.he got rid of his enemies root and branchон совершенно избавился от своих врагов
gen.Head of ... branchРуководитель филиала (rechnik)
gen.Head of Saint Petersburg BranchРуководитель филиала, Санкт-Петербург (rechnik)
gen.her other attributes included long flowing hair, a palm branchдругими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра
Makarov.hide among the branchesпрятаться в ветвях
Makarov.high-frequency branchвысокочастотная ветвь
gen.hold out an olive branchпытаться уладить дело миром
Makarov.hold out the olive branchпытаться уладить дело миром
gen.hold out the olive branchстараться уладить дело миром
gen.hold out the olive-branchделать мирные предложения
gen.hold out the olive-branchпытаться уладить дело миром
Makarov.hook the end of the rope on the branch of the treeприцепить конец верёвки к ветке дерева
Makarov.horizontal branch-hole drillingразветвлённо-горизонтальное бурение
gen.hub branchмакрорегиональный филиал (At that time our Swindon branch was the hub branch and they supplied all our vehicles, coffins and staff. Alexander Demidov)
gen.I can't reach the branch, you push me up, pleaseя не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста
Makarov.if a branch is near you, hold on until we can get a ropeесли рядом есть ветка, держись за нее, пока мы ищем верёвку
Makarov.imaginary branchмнимая ветвь (комплексной функции)
gen.in the branch ofв сфере (Johnny Bravo)
gen.in the branch ofв области (Johnny Bravo)
Makarov.inductive branch quality factorдобротность индуктивной ветви (параллельного резонансного контура)
gen.industrial injuries branchотдел производственных травм (Анастасия Беляева)
comp.integrated services private branch exchangeучрежденческая телефонная станция интегрального обслуживания
comp.ISDN private branch exchangeучрежденческая телефонная станция, входящая в состав ЦСИО
Makarov.Jeans branchджинсовская ветвь
geol.joint branchответвляющая муфта
gen.just then the branches divided and a small head came throughтут ветви раздвинулись, и появилась маленькая голова
gen.key branch of industryведущая отрасль промышленности
gen.key branches production indexиндекса производства базовых отраслей (skazik)
avia.Khabarovsk branchХабаровский филиал (Uchevatkina_Tina)
gen.knotted branchesсуковатые ветви
gen.Kyiv central branchКиевский центральный филиал (babichjob)
avia.Language BranchОтдел переводов
gen.large branchкрупный филиал
biol.lateral branchбоковая ветвь
agrochem.leader branchглавная ветвь
biol.leading branchглавная ветвь
gen.legislative, executive and judicial branches of the governmentгосударственные органы законодательной, исполнительной, судебной власти (Alexander Demidov)
gen.Leningrad Branch of the Institute of ArchaeologyЛенинградское отделение Института археологии (V.Lomaev)
gen.let go grip on a branchотпустить ветку (за которую крепко держался)
avia.Life Sciences and Biomedical Engineering Branchотдел биологических наук и биотехники
refrig.liquid branch lineответвление жидкостного трубопровода
phys.chem.liquid branch of the binodalжидкая ветвь бинодали (LOlga)
Makarov.location of branchместонахождение отделения (банка)
gen.main branchголовное отделение
gen.main branchосновной филиал
gen.Main Branch of the Bank of RussiaГУ Банка России (VictorMashkovtsev)
gen.Marine Accident Investigation Branchотдел по расследованию несчастных случаев на море (Johnny Bravo)
Makarov.maths is one of the most useful branches of a polite educationматематика – одна из наиболее полезных ветвей классического образования
geol.mineral mining branch, a raw material industryсырьевая отрасль (О. Шишкова)
Makarov.molecular band branchветвь молекулярной полосы
gen.Moscow branchмосковское отделение (Another Solidarity leader, Ilya Yashin, who was chosen to head the Party of People's Freedom's Moscow branch, said that at a Solidarity convention in December only 13 of some 200 participants voted against seeking registration for Parnas and that it was a moral duty to file for it. ТМТ Alexander Demidov)
Игорь МигMoscow branch of Russia's Investigative Committeeмосковский главк СК РФ
Игорь МигMoscow branch of Russia's Investigative Committeeстоличный главк Следственного комитета
Игорь МигMoscow branch of Russia's Investigative Committeeстоличное ГСУ СК (Расследование ведёт столичное ГСУ СК)
gen.Moscow regional branchмосковское региональное отделение (Alexander Demidov)
Makarov.mother branchскелетная ветвь
Makarov.mother branchматочная ветвь
gen.new branch of technologyновая область техники
gen.North West Branchсзо (Russ. Acad. Med. Sci; Северо-Западного отделения fianlamb)
gen.Northeastern Branch Station, New Mexico State UniversityСтанция северо-восточного отделения, университет штата Нью-Мексико (США)
gen.of a particular branchотраслевой
gen.offer an olive branchпротягивать оливковую ветвь (bookworm)
gen.offer an olive branchпредложение мира (Rust71)
gen.offer the olive branchпредложить оливковую ветвь
gen.offer the olive branchпредложить мир
gen.olive branchмасличная ветвь (как символ мира)
gen.olive branchветвь мира
gen.olive-branchоливковая ветвь (как символ мира)
gen.olive branchэмблема / знак мира
gen.olive branchветвь оливкового дерева
gen.olive branchоливковая ветвь (как символ мира)
gen.olive branchотпрыски
gen.one of the branches had rotted offодна ветка сгнила и отвалилась
gen.open a branchоткрыть филиал
gen.open branchesоткрыть филиалы
gen.opening of a branch officeоткрытие филиала (WiseSnake)
Makarov.oscillation branchветвь колебаний
gen.our Paris branch reports a marked improvement in businessнаш парижский филиал сообщает о заметном улучшении дел в торговле
gen.overseas branchзаграничное отделение
gen.overseas branchзарубежный филиал
gen.palm-branchпальмовая ветвь (символ победы)
gen.palm branchпальмовая ветвь
gen.palm branchваия
gen.palm branch motifвайя (декоративный мотив в виде пальмовой ветви, включаемый в убранство церк. интерьера)
Makarov.parent branchсук
Makarov.parent branchскелетная ветвь
Makarov.parent branchматочная ветвь
gen.particular branches of economic activityотдельные отрасли экономической деятельности (YanYin)
avia.Perform internal audit at SOP branchesПровести внутренние аудиты в подразделениях СОП (Uchevatkina_Tina)
avia.Personnel BranchОтдел кадров (ИКАО)
gen.pharmacy branchаптечный пункт (Аптечный пункт – это филиал аптеки Oksanut)
gen.pick off a branchотломить ветку
gen."political" branches of government"политические ветви" правительства (легислатура, исполнительная власть)
Makarov.porrect branchветвь, направленная кнаружи от главной оси
Gruzovikprivate branch exchangeучрежденская телефонная станция
gen.Private Branch Exchangeтелефонная система для частного пользования
gen.private-branch exchange officeучрежденческая телефонная станция (Yeldar Azanbayev)
gen.private manual branch exchangeчастная ручная телефонная станция, имеющая соединение с городской телефонной сетью
Makarov.prune branchesподрезать ветки
Makarov.prune branchesподрезать ветви
gen.pull down that branch, pleaseпожалуйста, нагните вот ту ветку
gen.pull off branchesотламывать ветки (twigs, etc., и т.д.)
geol.railroad branchжелезнодорожная ветка
geol.raise branchответвление восстающего
gen.reach out the branchesвытягивать ветви
avia.Records about branches and representationsСведения о филиалах и представительствах (Uchevatkina_Tina)
avia.Regional BranchРСП (vp_73)
avia.Regional Branchрегиональное структурное подразделение (vp_73)
gen.regional branchРО (Пан)
gen.regional branchesрегиональные филиалы (ROGER YOUNG)
gen.remain on a branchнаходиться на ветке (on a platform, etc., и т.д.)
gen.remain on a branchоставаться на ветке (on a platform, etc., и т.д.)
gen.review relationship root and branchв корне пересмотреть отношения (Anglophile)
gen.review – root and branch – the relationship with...коренным образом пересмотреть отношения (с Anglophile)
gen.review – root and branch – the relationship with...в корне пересмотреть отношения (Anglophile)
gen.rive off a branchотрубать сук
gen.root and branchвсё целиком
gen.root and branchосновательно
gen.root and branchцеликом и полностью (Anglophile)
gen.root and branchв корне (Anglophile)
gen.root and branchтщательно
gen.root and branchкоренным образом
gen.root-and-branchрадикальный (Liv Bliss)
gen.Saint-Petersburg branchСПБф (tay)
gen.send forth branchesдавать ветви (root, stem, etc., и т.д.)
Makarov.separate into branchesразделяться на отделения
gen.several branches spring from one rootнесколько веток растут из одного корня
Makarov.she grabbed at the branchона ухватилась за ветку
Makarov.she pointed her finger at an apple at the branch and I picked itона показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его
gen.shelter of branchesшалаш (anutik111)
gen.shoot out branchesпускать ростки (new leaves, buds, etc., и т.д.)
gen.Siberian BranchСибирское отделение (igisheva)
biol.side branchбоковое ответвление
comp.simple branch pointпростая точка ветвления
gen.sister branchсестринский филиал
Gruzoviksister branchсетринское отделение
Gruzoviksister branchсетринский филиал
gen.small branchмалый филиал
gen.small branchнебольшое отделение
gen.some birds rose from the branches of the treeс веток дерева взлетело несколько птиц
gen.Special Branchособая среда (asd)
gen.Special BranchОсобая служба (политическая полиция в Великобритании)
gen.Special Branchспециальный отдел (разведывательной службы)
Makarov.specialize in some branchспециализироваться в какой-либо области
gen.STD tee branchстандартный тройной отвод (eternalduck)
gen.STD tee branch and fabricated tee branch from pipe detailsдетальный чертёж стандартного тройного отвода и готового тройного отвода из трубы (eternalduck)
gen.STD tee branch & fabricated tee branch from pipeстандарт. тройной отвод и готовый тройной отвод из трубы (eternalduck)
Makarov.strong wide angle branch unionотхождение ветви от ствола под тупым углом
gen.suburban branchesфилиалы сети магазинов управляемых одной фирмой, расположенные в пригородах
therm.eng.suction branchвсасывающий патрубок (у насоса)
refrig.suction branch lineответвление всасывающего трубопровода
Makarov.supply branchинтендантская служба
avia.supplying pipe branchподводящий патрубок
avia.supplying pipe branchesподводящие патрубки
gen.swing from a branchпокачиваться на ветке (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.)
gen.swing from a branchвисеть на ветке (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.)
gen.swing oneself from branch to branchраскачиваться и перескакивать с ветки на ветку
Makarov.switch a train on to a branch lineперевести поезд на боковой путь
gen.T-branchтройной отвод (eternalduck)
gen.T-branchT-образный отвод (eternalduck)
gen.T-branch for not valved typical installationтройной отвод для типовой установки без клапана (eternalduck)
gen.T-branch for valved typical installationтройной отвод для типовой установки с клапаном (eternalduck)
gen.T-branch for without valved typical installationтройной отвод для типовой установки без клапана (eternalduck)
gen.T-branch in two halvesтройной отвод из двух половинок (eternalduck)
gen.take the dead leaves and branches off a plantобобрать сухие листья и ветви с растения
gen.take to the branches of a treeпрятаться в ветвях дерева
Makarov.term used in different branches of science or technologyтермин, употребляющийся в разных областях знаний
gen.territorial branchтерриториальный филиал (LenaSH)
gen.territorial branchesтерриториальные центры (of the CBR; ЦБР)
gen.territorial-economic branchтерриториально-отраслевой (ABelonogov)
gen.the bird settled on a branchптица села на ветку
gen.the branch bent but did not breakветка согнулась, но не сломалась
gen.the branch bent but didn't breakветка согнулась, но не сломалась
gen.the branch gave but did not breakветка прогнулась, но не сломалась
gen.the branch gave under the weight of the heavy snowветка согнулась под тяжестью снега
gen.the branch turns up at the tipветка на конце загибается вверх
gen.the branch was closed downфилиал был закрыт
gen.the branch was sticking up out in the waterиз воды торчала ветка
gen.the branch was sticking up out of the waterиз воды торчала ветка
gen.the branches of a candlestickрожки подсвечника
gen.the branches of a chandelierрожки люстры
gen.the branches of a treeветви дерева
gen.the branches of the plantветви растения
gen.the branches roofed the walkветви образовали свод над тропой
gen.the branches spread far and wideветви раскинулись во все стороны
gen.the branches spread out like a fanветви расходятся веером (в ра́зные сто́роны)
gen.the branches were borne down with the weight of the fruitветви гнулись под тяжестью плодов
gen.the branches were bowed down with the weight of the snowветви прогнулись под тяжестью снега
gen.the branches were loaded with fruitветви сгибались под тяжестью плодов
gen.the branches were loaded with snowветви сгибались под тяжестью снега
gen.the branches were moved by the windветер раскачивал ветки
gen.the bush has put out some new branchesкуст дал новые побеги
gen.the bush put forth new branchesкуст пустил новые побеги
gen.the company has branches from coast to coastэта компания имеет филиалы во многих городах страны
gen.the estate returned to another branch of the familyимение снова перешло к другой ветви семейства
gen.the Executive Branchпрезидент и его правительство
gen.the executive branchисполнительная власть (of the government)
gen.the executive branch / powerисполнительная ветвь (nosorog)
gen.the judicial branchтретья власть (Tanya Gesse)
gen.the judiciary branch/powerсудебная ветвь (nosorog)
gen.the legislative branch/powerзаконодательная ветвь (nosorog)
gen.the Main Branch of the Bank of RussiaГлавное Управление Банка России (англ. сайт ЦБ РФ LadaP)
gen.the monkey swung itself from branch to branchобезьяна перебиралась с ветки на ветку
gen.the olive branch stands for peaceветвь оливкового дерева символизирует мир
gen.the RAS Siberian branchСибирское отделение РАН (В. Бузаков)
gen.the river divides into branchesрека разделяется на рукава
gen.the road branches hereздесь дорога разветвляется
gen.the senior branch of a familyстаршая ветвь семьи
gen.the snow settled on the branchesснег покрыл ветви (дере́вьев)
gen.the sun glinted through the branchesяркие лучи солнца проникали сквозь ветви
gen.the topmost branches of a treeсамые верхние ветки деревьев
gen.the topmost branches of a treeсамые верхние ветки дерева
gen.the wind broke a lot of branchesветром поломало массу сучьев
gen.there are several new branches on the tree this yearдерево в этом году дало несколько новых побегов
gen.there's a branch above you – can you reach it?над тобой ветка, достанешь до неё?
gen.these monkeys can suspend from the branches by their tailsэти обезьяны могут висеть на ветках, цепляясь за них хвостами
gen.they threw onto the fire some dry branchesони бросили в костер несколько сухих веток
gen.Third Kazakhstan Branch OfficeТКФ (третий казахстанский филиал Johnny Bravo)
gen.this branch flourishesэто отделение процветает
gen.this branch needs to be supportedдля этой ветви нужна подпорка
gen.this branch needs to be supportedэту ветвь надо подвязать
gen.this branch needs to be supportedэту ветвь надо подпереть
gen.this branch of industry is still in its infancyэта отрасль ещё только в стадии зарождения
gen.this is only a branch of the riverэто только рукав реки
gen.tie a branch of roses to a trellisподвязывать розы к решётке
gen.tie the branch the tent, etc. downзакреплять ветвь (и т.д.)
gen.tie the branch the tent, etc. downукреплять ветвь (и т.д.)
gen.tie the branch the tent, etc. downпривязывать ветвь (и т.д.)
gen.trade-union branchотделение профсоюза
gen.Transportation Branchтранспортное отделение
gen.trees toss their branches in the breezeветер колышет ветви деревьев
gen.trim dead branches off the treeобрезать сухие ветки с дерева
Makarov.trivial branchтривиальная ветвь (напр., решения)
avia.Tun Hwa BranchОтделение Тунхва (Your_Angel)
gen.twigs and branchesвалежник (VLZ_58)
comp.two branches early-late loopдвухконтурная система синхронизации с опережающим и запаздывающим стробированием
gen.union branchотделение профсоюза
gen.upper branches of treeкрона дерева (Taras)
gen.vine branchвиноградная ветвь
gen.Vitebsk Agency on State Registration and Land Cadastre Republican Unitary Ent. BranchРеспубликанское унитарное предприятие " Витебское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру" (ROGER YOUNG)
Makarov.weak narrow angle branch unionотхождение ветви от ствола под острым углом
gen.weigh the branches downгнуть ветви
gen.weigh the branches downпригибать ветви
gen.welded branchсварной отвод (dessy)
Makarov.what branch of the service do you expect to enter?в какой род войск вы будете зачислены?
gen.wide circle of engineers and technicians interested in this branch of engineeringширокий круг инженеров и техников, интересующихся этой отраслью техники (ssn)
gen.willow branchверба
Makarov.windfall branchesветролом
Makarov.windfall branchesветровал
gen.youth branchмолодёжное крыло (напр., партии vikentii_fedorovich@mail.ru)
Showing first 500 phrases