English | Russian |
bow and scrape to | ходить на задних лапках перед |
bow back to | отвечать на приветствие |
bow down ear to | благосклонно внимать (кому-либо) |
bow down to | преклонять колени перед |
bow down to | преклонять колена перед |
bow down to command | подчиняться приказу (to authorities, etc., и т.д.) |
bow down to people of this sort | покоряться таким людям (to smb.'s will, to fate, etc., и т.д.) |
bow down to the ground | низко поклониться |
bow down to the ground | поклониться до самой земли |
bow down to the idol | поклоняться кумиру |
bow down to the idol | поклоняться идолу |
bow one's ear to smb.'s plea | внять чьей-л. мольбе |
bow to | следовать (Notburga) |
bow to | склонить голову перед |
bow to | склонять голову перед |
bow to | склониться (перед Andrey Truhachev) |
bow to | беспрекословно выполнять (конт.) |
bow to | склоняться (перед Andrey Truhachev) |
bow to | преклоняться перед (Andrey Truhachev) |
bow to | пресмыкаться перед (конт.) |
bow to | прогнуться (перед кем-то или чем-то A.Rezvov) |
bow to | уступить |
bow to | прогибаться (перед кем-то или чем-то A.Rezvov) |
bow to | уступать |
bow to | раболепствовать перед (конт.) |
bow to | прогибаться под |
bow to | отдать дань (Notburga) |
bow to a great musician | преклоняться перед великим музыкантом |
bow to a great writer | преклоняться перед великим писателем |
bow to decision | подчиниться чьему-либо решению |
bow to difficulties | отступать перед трудностями (Alexander Demidov) |
bow to force | покоряться силе (to smb.'s authority, etc., и т.д.) |
bow to force | подчиняться силе (to smb.'s authority, etc., и т.д.) |
bow to grandeur | преклоняться перед величием |
bow to public pressure | поддаться общественному давлению (Дмитрий_Р) |
bow to the fate | покоряться судьбе |
bow to the ground | низко поклониться |
bow to the ground | поклониться до земли (baranoff) |
bow to the ground | земно кланяться |
bow to the hostess | поклониться хозяйке |
bow to the inevitable | покоряться неизбежному |
bow to the reality | смириться с реальностью (Alexey Lebedev) |
bow to the reality | смириться с действительностью (Alexey Lebedev) |
bow to smb.'s whims | потакать чьим-л. капризам |
bow to smb.'s whims | уступать чьим-л. капризам |
bow to smb.'s wish | соглашаться с чьим-л. желанием |
bow to smb.'s wish | уступать чьему-л. желанию |
Give a bow for me to | Кланяйся (ART Vancouver) |
have many strings to one's bow | иметь не один козырь в рукаве (Anglophile) |
have many strings to one's bow | иметь в запасе не один козырь (Anglophile) |
have more than one string to one's bow | иметь козырь про запас |
have more than one string to your bow | иметь несколько вариантов решений (have another than one string to your bow have another/more than one string to your bow idiom to have another interest or skill which you can use if your main one cannot be used Х I enjoy my work, but I'd like to have another string to my bow in case I lose my job. CALD Alexander Demidov) |
have two strings to bow | иметь какое-либо средство про запас |
have two strings to one's bow | иметь на всякий случай какие-либо дополнительные ресурсы |
have two strings to one's bow | иметь много средств к осуществлению своего намерения |
have two strings to one's bow | иметь много средств к достижению своих целей |
have two strings to bow | иметь выбор между двумя средствами |
he bows down to no one | он ни перед кем спины не гнет |
not to bow the neck to the invaders | не покоряться захватчикам |
teach a fool to bow and he'll break his forehead | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov) |
teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor. [trans. by Bob Blaisdell] Alexander Demidov) |
tie to the saddle-bow straps | торочить (торочи́ть) |
we had to bow to necessity | нам пришлось подчиниться необходимости |
we shall have to bow to his opinion | нам придётся согласиться с его мнением (to his expert knowledge, to his decision, etc., и т.д.) |