Subject | English | Russian |
Makarov. | a sight of gentlemen went to bow to that old lady | многие мужчины пришли поклониться этой пожилой леди |
Makarov. | another string to one's bow | запасной ход |
Makarov. | another string to one's bow | запасной вариант |
Makarov. | attach two strings to one bow | иметь множество способов |
Makarov. | attach two strings to one bow | иметь отходные схемы "про запас" |
Makarov. | attach two strings to one bow | иметь отходные пути "про запас" |
Makarov. | attach two strings to one bow | иметь схемы "про запас" |
Makarov. | attach two strings to one bow | иметь отходные пути |
Makarov. | attach two strings to one bow | иметь множество у способов или ресурсов |
Makarov. | attach two strings to one bow | иметь множество ресурсов |
Gruzovik, inf. | begin to bow to | закланяться (это глагол, а не существительное) |
Gruzovik, inf. | begin to bow (to | закланяться |
obs. | bend someone to one's bow | установить контроль над (кем-либо Bobrovska) |
obs. | bend someone to one's bow | согнуть в бараний рог (Bobrovska) |
obs. | bend someone to one's bow | подчинить кого-либо своей воле (Bobrovska) |
fig.of.sp. | bow and scrape to | ломать шапку (Leonid Dzhepko) |
gen. | bow and scrape to | ходить на задних лапках перед |
Makarov. | bow back to | отвечать на приветствие (someone) |
gen. | bow back to | отвечать на приветствие |
gen. | bow down ear to | благосклонно внимать (кому-либо) |
gen. | bow down to | преклонять колени перед |
idiom. | bow down to | кланяться в ножки (someone stonedhamlet) |
gen. | bow down to | преклонять колена перед |
gen. | bow down to command | подчиняться приказу (to authorities, etc., и т.д.) |
gen. | bow down to people of this sort | покоряться таким людям (to smb.'s will, to fate, etc., и т.д.) |
gen. | bow down to the ground | низко поклониться |
gen. | bow down to the ground | поклониться до самой земли |
gen. | bow down to the idol | поклоняться кумиру |
gen. | bow down to the idol | поклоняться идолу |
idiom. | bow down to the porcelain god | кланяться фарфоровому богу (обниматься с унитазом driven) |
gen. | bow one's ear to smb.'s plea | внять чьей-л. мольбе |
Makarov. | bow one's head to the ground | поклониться до земли |
Makarov. | bow one's head to the ground | отвесить земной поклон |
philos. | bow low to you | низкий вам поклон (Damirules) |
navig. | bow on to the sea | в разрез волны |
nautic. | bow on to the sea | вразрез волны |
nautic. | bow on to the wind | против ветра |
bible.term. | bow the knee to Baal | поклоняться Ваалу |
Игорь Миг | bow to | раболепствовать перед (конт.) |
Игорь Миг | bow to | пресмыкаться перед (конт.) |
Игорь Миг | bow to | прогибаться под |
gen. | bow to | склониться (перед Andrey Truhachev) |
gen. | bow to | склоняться (перед Andrey Truhachev) |
Gruzovik, obs. | bow to | бить челом кому-либо (someone) |
obs., poetic | bow to | бить челом (someone – кому-либо) |
gen. | bow to | отдать дань (Notburga) |
gen. | bow to | следовать (Notburga) |
Makarov. | bow to | склоняться перед (кем-либо) |
Игорь Миг | bow to | беспрекословно выполнять (конт.) |
Gruzovik, obs. | bow to | ударить челом кому-либо (someone) |
polit. | bow to | подчиниться (1. The government says it will not bow to pressure to allow untested drugs to be used; 2. The government BOWED TO pressure and held the bill back. Тетуев) |
Makarov. | bow to | поклониться (someone – кому-либо) |
Gruzovik | bow to | склонять голову перед |
gen. | bow to | преклоняться перед (Andrey Truhachev) |
gen. | bow to | склонить голову перед |
gen. | bow to | прогнуться (перед кем-то или чем-то A.Rezvov) |
Игорь Миг | bow to | уступить |
gen. | bow to | прогибаться (перед кем-то или чем-то A.Rezvov) |
Игорь Миг | bow to | уступать |
Makarov. | bow to | склониться перед (кем-либо) |
gen. | bow to a great musician | преклоняться перед великим музыкантом |
gen. | bow to a great writer | преклоняться перед великим писателем |
for.pol. | bow to any foreign pressure | подчиниться иностранному диктату (CNN Alex_Odeychuk) |
O&G, sahk.s. | bow to center of manifold | расстояние от носа до центра манифольда танкера (distance measurement criteria) |
mar.law | Bow to Centre of Manifold | расстояние от носа судна до центра манифольда (Ying) |
Makarov. | bow to conservatives | подчиниться консерваторам |
gen. | bow to decision | подчиниться чьему-либо решению |
Makarov. | bow to demand | уступать требованию |
gen. | bow to difficulties | отступать перед трудностями (Alexander Demidov) |
Makarov. | bow to fate | покоряться судьбе |
Makarov. | bow to fate | смириться с судьбой |
Makarov. | bow to fate | смиряться с судьбой |
Makarov. | bow to fate | покориться судьбе |
gen. | bow to force | покоряться силе (to smb.'s authority, etc., и т.д.) |
gen. | bow to force | подчиняться силе (to smb.'s authority, etc., и т.д.) |
gen. | bow to grandeur | преклоняться перед величием |
Makarov. | bow to magnanimity | преклоняться перед великодушием |
Makarov. | bow to necessity | принять неизбежное |
dipl. | bow to pressure | уступить давлению |
dipl. | bow to pressure | уступить нажиму |
dipl. | bow to pressure | подчиниться нажиму |
dipl. | bow to pressure | подчиниться давлению |
gen. | bow to public pressure | поддаться общественному давлению (Дмитрий_Р) |
psychiat. | bow to realities | вернуться в действительность (BBC News Alex_Odeychuk) |
nautic. | bow to stern through passage | сквозной проход от носа до кормы |
chess.term. | bow to team interests | считаться с интересами команды |
chess.term. | bow to team interests | "интересы команды довлеют" |
Makarov. | bow to the audience | поклониться публике |
dipl. | bow to the chairman's decision | подчиниться решению председателя |
gen. | bow to the fate | покоряться судьбе |
gen. | bow to the ground | низко поклониться |
obs. | bow to the ground | земно кланяться |
Gruzovik, obs. | bow to the ground | земной поклон |
gen. | bow to the ground | поклониться до земли (baranoff) |
Gruzovik | bow to the ground | земно кланяться |
gen. | bow to the hostess | поклониться хозяйке |
gen. | bow to the inevitable | покоряться неизбежному |
slang | bow to the porcelain altar | опустошать желудокблевать (Interex) |
gen. | bow to the reality | смириться с реальностью (Alexey Lebedev) |
gen. | bow to the reality | смириться с действительностью (Alexey Lebedev) |
Makarov. | bow to the rule | подчиняться правлению |
Makarov. | bow to the rule | подчиняться власти |
rel., christ. | bow to the very earth | великие поклоны |
gen. | bow to smb.'s whims | потакать чьим-л. капризам |
gen. | bow to smb.'s whims | уступать чьим-л. капризам |
gen. | bow to smb.'s wish | соглашаться с чьим-л. желанием |
gen. | bow to smb.'s wish | уступать чьему-л. желанию |
dipl. | bow to world opinion | подчиниться мнению мирового сообщества |
shipb. | bow-on to the sea | вразрез волнам |
nautic. | bow-to-stern landing | швартовка к судну лагом носом к корме |
nautic. | bow-to-stern through passage | сквозной проход от носа до кормы |
shipb. | bow-to-stern through passage | сквозной коридор от носа до кормы |
nautic. | bow-to-stern through passage | коридор от носа до кормы |
obs. | bring someone to one's bow | согнуть в бараний рог (Bobrovska) |
obs. | bring someone to one's bow | установить контроль над (кем-либо Bobrovska) |
obs. | bring someone to one's bow | подчинить кого-либо своей воле (Bobrovska) |
obs. | come to someone's bow | пойти кому-либо на уступки (Bobrovska) |
obs. | come to someone's bow | подчиниться чьей-либо воле (Bobrovska) |
rel., christ. | down-to-waist bow | поклон поясной |
uncom. | draw the bow up to the ear | пустить в ход всю свою силу, энергию (Bobrovska) |
Makarov. | extra string to one's bow | запасной ход |
Makarov. | extra string to one's bow | запасной вариант |
mil., navy | from stern to bow | от кормы до носа (nadine3133) |
gen. | Give a bow for me to | Кланяйся (ART Vancouver) |
idiom. | gone to the demnition bow-wows | бесповоротно погиб (demnition – эвфемизм вместо damnation Bobrovska) |
idiom. | have a few strings to bow | иметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | have a few strings to bow | иметь средство про запас (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | have a lot of strings to bow | иметь средство про запас (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | have a lot of strings to bow | иметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | have another than one string to bow | иметь средство про запас (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | have another than one string to bow | иметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev) |
gen. | have many strings to one's bow | иметь не один козырь в рукаве (Anglophile) |
gen. | have many strings to one's bow | иметь в запасе не один козырь (Anglophile) |
gen. | have more than one string to one's bow | иметь козырь про запас |
gen. | have more than one string to your bow | иметь несколько вариантов решений (have another than one string to your bow have another/more than one string to your bow idiom to have another interest or skill which you can use if your main one cannot be used Х I enjoy my work, but I'd like to have another string to my bow in case I lose my job. CALD Alexander Demidov) |
idiom. | have more than than one string to bow | иметь средство про запас (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | have more than than one string to bow | иметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | have two strings to one's bow | иметь две возможности |
gen. | have two strings to bow | иметь какое-либо средство про запас |
fig. | have two strings to bow | иметь выбор |
fig. | have two strings to bow | иметь дополнительный ресурс |
Makarov. | have two strings to one's bow | иметь какое-либо средство про запас |
Makarov. | have two strings to one's bow | иметь выбор между двумя средствами |
gen. | have two strings to one's bow | иметь на всякий случай какие-либо дополнительные ресурсы |
proverb | have two strings to one's bow | иметь выбор между двумя средствами |
proverb | have two strings to one's bow | иметь средство про запас |
gen. | have two strings to one's bow | иметь много средств к осуществлению своего намерения |
gen. | have two strings to one's bow | иметь много средств к достижению своих целей |
gen. | have two strings to bow | иметь выбор между двумя средствами |
gen. | he bows down to no one | он ни перед кем спины не гнет |
Makarov. | he shall never bow down to his enemies | он никогда не склонится перед врагом |
Makarov. | I bow to your better judgment, and will take your advice | я склоняюсь перед вашим суждением, поскольку вы опытнее, и сделаю, как вы сказали |
nautic. | moor bow to the quay | швартоваться носом к причальной стенке |
nautic. | moor bow to the quay | швартовать носом к причальной стенке |
gen. | not to bow the neck to the invaders | не покоряться захватчикам |
nautic. | ride with the bow to leeward | стоять на якоре носом по ветру |
Makarov. | second string to one's bow | запасной ход |
fig.of.sp. | second string to bow | запасной козырь в рукаве (DariaChernova) |
Makarov. | second string to one's bow | запасной вариант |
gen. | teach a fool to bow and he'll break his forehead | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Russians have a proverb: teach a fool to bow and he'll break his forehead. Alexander Demidov) |
gen. | teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor. [trans. by Bob Blaisdell] Alexander Demidov) |
proverb | teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face | пошли дурака богу молиться, он и лоб разобьёт |
proverb | teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face | заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт |
proverb | teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face | пошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет |
proverb | teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face | научи дурака богу молиться, он и лоб расшибет |
proverb | teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт |
proverb | teach a fool to bow with grace and he would fall flat on his face | заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт |
Makarov. | the bow of a violin or other stringed instrument is a long thin piece of wood with horse hair, stretched along it, which you move across the strings of the instrument to play it | смычок скрипки или другого струнного инструмента представляет собой длинную тонкую деревянную часть, вдоль которой натягивается конский волос, при игре смычок перемещается поперёк струн инструмента |
Makarov. | the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position | прежний лидер решил сразу сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение |
Makarov. | the old leader decided to bow out instead of fighting to keep his position | прежний лидер решил сдаться вместо того, чтобы бороться за своё положение |
Gruzovik | tie to the saddle-bow straps | торочить (торочи́ть) |
Makarov., nautic. | to lee-bow | стоять скулой к волне |
Makarov., nautic. | to lee-bow | иметь под ветром на скуле |
Makarov., nautic. | to lee-bow | идти скулой к волне |
idiom. | two strings to bow | иметь средство про запас (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | two strings to bow | иметь выбор между двумя средствами (Yeldar Azanbayev) |
gen. | we had to bow to necessity | нам пришлось подчиниться необходимости |
gen. | we shall have to bow to his opinion | нам придётся согласиться с его мнением (to his expert knowledge, to his decision, etc., и т.д.) |
Makarov. | we shall never bow down to our enemies | мы никогда не склонимся перед врагом |
Makarov. | when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go | после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу |