DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bottle | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bellied bottleпузатая бутылка
gen.a bottle of perfumeфлакон духов
gen.a bottle of prehistoric portбутылка выдержанного портвейна
gen.a bottle of prehistorical portбутылка выдержанного портвейна
gen.a bottle of scentфлакон духов
gen.a bottle was bob bing about in the seaбутылка покачивалась на волнах
gen.a bottle was bobbing about in the seaбутылка покачивалась на волнах
gen.a case of bottlesпогребец для вина
gen.a long-necked bottleдлинногорлая бутыль
gen.a long-necked bottleдлинногорлый сосуд
gen.a partiality for the bottleлюбовь к спиртному
gen.a sucking bottleдетский рожок
gen.a wide necked bottleбутылка с широким горлышком
pack.aerosol bottleаэрозольный стеклянный флакон
pack.aerosol bottleаэрозольный стеклянный сосуд
pack.aerosol bottleстеклянная тара для аэрозолей
pack.ale-bottleфигурная бутылка для разлива пива "эль"
pack.Alexander bottleбутылка "Александр"
gen.amber bottleфлакон из темного стекла (VictorMashkovtsev)
gen.baby bottleдетская бутылочка (slipofreason)
gen.Baby-Bottle MouthБутылочный кариес (Ранний кариес у детей до шести шет DoctorKto)
pack.bare bottleвнутренний вкладыш для термоса (interior of an insulating bottle)
Gruzovikbattery of bottlesбатарея бутылок
gen.be bottle feedingкормить из бутылочки (Alex_Odeychuk)
gen.be fond of the bottleприложиться к бутылке
gen.be fond of the bottleприкладываться к бутылке
gen.be fond of the bottleлюбить выпить
Gruzovikbe fond of the bottleвыпивать
gen.be fond of the bottleвыпиваться
gen.be on bottle dutyкормить ребёнка из бутылочки (Taras)
gen.be too fond of the bottleлюбить выпить
gen.be too fond of the bottleлюбить выпить
gen.beat the bottleпобедить тягу к спиртному (Anglophile)
pack.beer bottleбутылка для разлива пива
gen.beer bottleбутылка из-под пива (dimock)
gen.begin on another bottleоткупорить ещё одну бутылку
gen.begin on another bottleоткрыть ещё одну бутылку
pack.beverage bottleбутылка для напитков
gen.black bottleяд
gen.bladder-type accumulator bottleбаллонный пневмогидроаккумулятор с разделительной камерой (Alexander Demidov)
gen.blender bottleшейкер (Blender Bottle – аксессуар для спортивного питания, который является гибридом шейкера и сосуда для воды. bigmaxus)
gen.blow bottlesвыдувать бутылки
gen.blue bottle flyсиняя мясная муха (Скоробогатов)
gen.bordolese bottleБордосская бутылка (translit-nvrsk)
gen.bottle and can driveсбор мусора для дальнейшей переработки (Lassielle)
gen.bottle blondкрашеная блондинка (gennier)
gen.bottle blondeкрашеная блондинка (bojana)
pack.bottle bottomдно бутылки
gen.bottle-brushёрш
gen.bottle-brushщётка для мытья бутылок
Игорь Мигbottle-brush arrangementв виде ёршика
gen.bottle-brush treeкаллистемон, или краснотычиночник (род вечнозеленых кустарников или небольших деревьев семейства миртовых КГА)
gen.bottle capбутылочная пробка (wikipedia.org stonedhamlet)
pack.bottle capкронен-пробка (алешаBG)
pack.bottle capукупорочное средство для укупоривания бутылок
gen.bottle capпробка бутылки (wikipedia.org stonedhamlet)
pack.bottle capping machineмашина для укупоривания колпачками (машина для укупоривания бутылок пробками в виде колпачков. алешаBG)
pack.bottle carrierдержатель обойма для бутылок
pack.bottle closing or sealing machineмашина для укупоривания бутылок
pack.bottle closureукупорочное средство для укупоривания бутылок
gen.Bottle clubлицензия на разлив распитие, употребление спиртных напитков, приобретённых вне заведения (4uzhoj)
gen.Bottle clubУбедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует (As an alternative to the traditional full-service liquor license, some jurisdictions offer a similar license known as a bottle club license. It allows the business establishment to serve alcohol on the premises, but only if patrons brought the alcohol from elsewhere. The license generally prohibits the business from selling its own stock of alcoholic beverages. The license may require that patrons be members of the establishment. 4uzhoj)
gen.bottle coolerведёрко для льда (Yurii Karpinskyi)
pack.bottle corkerмашина для укупорки бутылок пробками
pack.bottle corking machineмашина для укупорки бутылок пробками
Gruzovikbottle-corking machineукупорка
pack.bottle crateгнездовой ящик для бутылок
pack.bottle depositзалог за бутылку
pack.bottle-disk rubber sealing ringуплотняющее кольцо (of rubber for clip and lever stoppers, из вулканизированной резины для рычажной пробки)
gen.bottle-fed infantбутылочник (может получать искусственную смесь или грудное молоко из бутылки НаташаВ)
gen.bottle-fed infantискусственник (НаташаВ)
Gruzovikbottle feedingискусственное питание
pack.bottle gasketэластичная прокладка, обеспечивающая герметическую укупорку бутылки
gen.bottle greenбутылочного цвета
gen.bottle-holderпомощник
gen.bottle-holderсторонник
gen.bottle-holderсекундант (боксёра)
gen.bottle in angerсдерживать гнев
gen.bottle jackприспособление для вращения вертела
gen.bottle-jackприспособление для вращения вертела
pack.bottle jacketзащитная манжета для бутылок
gen.bottle labelэтикетка на бутылке
pack.bottle neckгорло бутылки
gen.bottle neckгорлышко бутылки
Игорь Мигbottle of bubblesигристое
Gruzovikbottle of one liter capacityлитровая бутылка
gen.bottle of scentфлакон духов (kee46)
gen.bottle openerоткрывашка для бутылок (bigmaxus)
gen.bottle openerоткрывалка для бутылок
pack.bottle packaging machineмашина для фасовки во флаконы (igisheva)
pack.bottle packaging machineавтомат для фасовки во флаконы (igisheva)
pack.bottle packaging machineбутилировочная машина (igisheva)
pack.bottle packing machineмашина для фасовки во флаконы (igisheva)
pack.bottle packing machineмашина для упаковки бутылок
pack.bottle packing machineавтомат для фасовки во флаконы (igisheva)
pack.bottle packing machineбутилировочная машина (igisheva)
pack.bottle rinsing machineбутылкомоечная машина
pack.bottle rinsing machineмашина для ополаскивания бутылок (алешаBG)
pack.bottle rinsing or washing machineмашина для мойки бутылок
pack.bottle rinsing or washing machineбутылкомоечная машина
gen.bottle-screwштопор (это не штопор https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803095520275 BC_777)
pack.bottle sleeveзащитная манжета для бутылок
pack.bottle sortingсортировка флаконов (igisheva)
gen.bottle standподставка под бутылку
pack.bottle stopperбутылочная пробка
gen.bottle stopperпробка для закупоривания бутылок (Alexander Demidov)
gen.bottle strengthкрепость бутилированного продукта (bookworm)
pack.bottle wrapping tissueтонкая бутылочная бумага
gen.bottle-to-bottle recyclingпроизводство пластиковых бутылок из утилизированных бутылок (Найдено здесь: huffingtonpost.com Ash)
gen.bottle upне говорить (о чем-л.)
gen.bottle upскрывать
gen.bottle washerмойщик бутылок
gen.bottle-washerмойщик бутылок
pack.bottle with internal threadбутылка с внутренной резьбой горла
pack.bottle with screw capбутылка под укупорку навинчивающимся колпачком (closure)
pack.bottle with screw capбутылка под укупорку навинчивающимся колпачком (closure алешаBG)
pack.bottle with screw closureбутылка под укупорку навинчивающимся колпачком (алешаBG)
pack.bottle wrapperзащитная манжета для бутылок
pack.bottle wrappingбумага для упаковки бутылок (paper)
Gruzovikbottom drift bottleдонный поплавок-бутылка
pack.box for milk bottlesгнездовой ящик для перевозки молочных бутылок
gen.brandy bottleбутылка для бренди
gen.brandy bottleбутылка бренди
gen.bring a child on the bottleискусственно вскармливать ребёнка
gen.bring up on the bottleискусственно вскармливать
Gruzovikbring up on the bottleкормить из рожка
gen.bring up on the bottleвскармливать ребёнка на рожке
Gruzovikbring up on the bottleкормить рожком
gen.bring up on the bottleискусственно вскармливать ребёнка
gen.Bring Your Own Bottleвход со своими напитками (4uzhoj)
gen.Bring Your Own Bottleнадпись на кафе и ресторанчиках, где не продают спиртное, но его можно приносить с собой
gen.Bring Your Own Bottleкаждый приносит бутылку
gen.Bring Your Own Bottleраспространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное
gen.Bring Your Own Bottleк гам вы можете прийти со своими напитками (вывеска на питейном заведении)
gen.buzz a bottleосушить бутылку
gen.by the bottleв бутылках (buy drinks nebelweiss)
gen.cap a bottleобвязать бутылку
gen.case bottleбутылка в футляре
gen.case-bottleбутылка в футляре, оплётке
gen.case bottleбутылка в оплётке
gen.casting bottleфлакон для нюхательной соли
gen.casting bottleфлакон для духов
gen.chief cook and bottle washerвсе в одном лице (the person in charge of practically everything (such as in a very small business). I'm the chief cook and bottle washer around here. I do everything. 4uzhoj)
gen.chief cook and bottle washerсам себе слуга и господин (4uzhoj)
gen.clear bottleпрозрачная бутылка (Alexander Demidov)
pack.clip-lock bottleбутылка под укупорку рычажной пробкой
gen.closed bottle testиспытание в закрытой склянке, метод закрытого сосуда, испытание методом закрытой бутылки, метод закрытой тары, метод герметичной камеры (Olessya.85)
GruzovikCO2 bottleбаллон с углекислотой
gen.coke-bottle glassesочки с толстыми стеклами (Aprilen)
gen.coke-bottle glassesочки с очень толстым стеклом (Aprilen)
pack.collapsible bottleбутылочка, из которой содержимое выталкивается при надавливании
Gruzovikcork a bottleзатыка́ть бутылку пробкой
gen.cork a bottleзаткнуть бутылку пробкой
gen.cork the imp inside the bottleзагнать джина в бутылку
gen.crack a bottleраспить бутылочку
gen.crack a bottleраспить бутылку (вина)
gen.crack a bottleраздавить бутылочку
gen.crack a bottle togetherраспить бутылку (та же ощибка, что с "crack a bottle": распить означает выпить до конца, crack - открыть и пить. demyanov)
gen.crack a bottle togetherраздавить бутылочку
gen.crack a bottle with a friendраспить с товарищем бутылку вина
gen.crush a bottle of wineраздавить бутылку (вина)
gen.crush a bottle of wineраспить бутылку вина
gen.crush a bottle of wineвыпить бутылку (вина)
gen.decant a bottle of wineвылить бутылку вина
gen.decant a bottle of wineопорожнить бутылку вина
gen.discharge pulsation bottleдепульсатор на нагнетании (eternalduck)
gen.discuss over a bottleобсуждать что-либо за бутылкой вина
gen.dispenser bottleдозатор (бутылка-дозатор Dollie)
gen.dispenser bottleбутылка-дозатор
gen.don't put new wine into old bottlesне наливай новое вино в старые бутылки
gen.down a bottleраздавить бутылочку (tina_tina)
gen.drink a whole bottleвыпить целую бутылку
gen.drink out of a bottleпить из бутылки (пить "из горла" Alex_Odeychuk)
Gruzovikdrink straight from the bottleпить из горлышка
gen.drink straight from the bottleпить прямо из горлышка
gen.drop-bottleкапельница
gen.drop bottleкапельница
Gruzovikdropping bottleкапельник
gen.eliminate the supply bottle-neckрешить проблемы снабжения
gen.employee responsible for bottle returnприёмщик посуды (о приёме стеклопосуды на заводе по розливу минводы Leonid Dzhepko)
gen.empty milk bottleбутылка из-под молока (denghu)
gen.empty the bottle into the jugперелить что-л. из бутылки в кувшин
gen.empty vodka bottleпустая бутылка из-под водки (но не "empty bottle of vodka'' ArcticFox)
pack.enlarged-neck bottleфигурная бутылка с прямоугольными плечиками и горлом
gen.feeding bottleбутылочка
gen.feeding-bottleбутылочка (для детского питания)
gen.feeding bottleрожок
gen.fiery bottleкоктейль Молотова (q3mi4)
gen.fiery bottleбутылка с горючей смесью (q3mi4)
gen.fill wine into bottlesразливать вино по бутылкам
gen.finish the bottleприкончить бутылку (Taras)
gen.flee from the bottleизбегать спиртных напитков
gen.funnel oil into a bottleнацедить масла в бутылку
gen.get a cork out of a bottleвытаскивать пробку из бутылки
gen.get out a good bottle of wineдостать бутылку хорошего вина (one's tools, this nail, a penknife, etc., и т.д.)
gen.get out a good bottle of wineвытащить бутылку хорошего вина (one's tools, this nail, a penknife, etc., и т.д.)
gen.give up the bottleстать трезвенником
gen.Glass bottleСтеклобанка (Correction of translation)
gen.got the bottleхватать духу (suburbian)
gen.got the bottleиметь смелость (suburbian)
gen.got the bottleхватать смелости (suburbian)
gen.green bottleзеленая муха
gen.half-bottleчетвертушка (КГА)
gen.half-bottleмаленькая (a bottle half the size of a standard bottle of wine, spirits, etc КГА)
gen.half-bottleбутылка объёмом 375 мл (Wakeful dormouse)
gen.have a bottleпропустить рюмочку
gen.have a bottleвыпить
gen.have a bottle on a regular basisвыпивать (MichaelBurov)
gen.have a pull at the bottleглотнуть (спиртного)
gen.have a pull at the bottleтяпнуть водки (Artjaazz)
gen.have a pull at the bottleглотнуть
gen.have a pull at the bottleприложиться к бутылке
gen.have a pull at the bottleглотнуть водки (Artjaazz)
gen.have a pull at the bottleвыпить (спиртного)
gen.have the bottleхватить духу (ИВГ)
gen.he and his drinking companions began on their third bottleон и его собутыльники начали третью бутылку
gen.he blew me to a bottle of wineон поставил мне бутылку (вина́)
gen.he bragged about the number of bottles he can crack overnightон всё хвастался тем, как много бутылок может выпить за вечер
gen.he drank a bottle of whisky in a barон выпил бутылку водки в баре
gen.he drank two bottles of vodka for effectон выпил две бутылки водки, чтобы произвести впечатление на людей
gen.he glugged vodka straight from the bottleон пил водку прямо из бутылки
gen.he had a weakness for the bottleу него была слабость к спиртному
gen.he had made rather too free with the bottleон не поцеремонился, слишком много выпил
gen.he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover themу него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт
gen.he is addicted to the bottleон сильно пьёт
gen.he is fond of the bottleон прикладывается к бутылке
gen.he is no stranger to the bottleон любитель выпить
gen.he is no stranger to the bottleон не дурак выпить
gen.he peered at the label on the bottleон вгляделся в надпись на бутылочной этикетке
gen.he presently returned with a very ancient bottleвскоре он вернулся со старинной бутылкой в руках
gen.he righted the bottle and corked itон поставил бутылку и заткнул её пробкой
gen.he sought oblivion in a bottle of whiskyон пытался забыться с помощью бутылки виски
gen.he stands his couple of bottles very wellему нипочём выпить две бутылки
gen.he talked pulling at his bottles of beerон разговаривал, потягивая пиво из бутылок
gen.he took the bottleон пристрастился к бутылке (т. е. стал пить много спиртного)
gen.he was consuming over a bottle of whisky a dayон выпивал более бутылки виски в день
gen.head cook and bottle washerмастер на все руки (Anglophile)
gen.his chief weakness is a fondness for the bottleглавная его слабость – алкоголь
gen.hit the bottleнапиться
Gruzovikhit the bottleзакутить
gen.hit the bottleзаглянуть на дно бутылки
gen.hit the bottleвыпить
gen.hit the bottleпристраститься к бутылке
gen.how much will this bottle contain?какова ёмкость этой бутылки?
gen.how much will this bottle contain?сколько входит в эту бутылку?
gen.I need something to open this bottle withмне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылку (sophistt)
gen.ice a bottle of beerохладить бутылку пива
gen.ink bottleпузырёк для чернил
gen.ink-bottleпузырёк для чернил
pack.insulating bottleтермос
gen.it took a lot of bottle to do what she didто, что она сделала, требовало большого мужества
gen.jagged glass bottle"розочка" (yurbel)
gen.kill a bottle«раздавить бутылочку»
gen.kill a bottle of whiskyраздавить бутылочку виски
gen.kill the bottleдопить бутылку (Granadilla)
gen.kitchen bottle basketбутылочница (Anglophile)
gen.know from his bottle upзнать кого-либо с пелёнок
gen.know somebody from his bottleзнать с пелёнок (кого-либо)
gen.large bottleбутыль
gen.leather bottleмех
gen.leather bottleбурдюк
gen.left there are three bottles strawberries, etc. leftостались три бутылки (и т.д.)
gen.let the genie out of the bottleвыпустить джина из бутылки (Olga Okuneva)
gen.let's order a bottle of wineзакажем бутылку вина
pack.lever-type closure bottleбутылка под укупорку рычажной пробкой
gen.lightning in a bottleуспех (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle: even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants wiktionary.org vogeler)
gen.lightning in a bottleудача (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle: even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants wiktionary.org vogeler)
gen.lightning in a bottleредкая удача (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle: even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants wiktionary.org vogeler)
gen.lightning in a bottleслучайный успех (неполная версия фразы: catch lightning in a bottle: even if he never catches lightning in a bottle again like he did on Odelay, Beck is still a once-in-a-lifetime talent who's earned the right to do whatever the fuck he wants wiktionary.org vogeler)
Gruzovikliter bottleлитровая бутылка
gen.look for a needle in a bottle of hayискать иголку в стоге сена
gen.lose one's bottleстру́сить (КГА)
gen.lose one's bottleиспугаться (КГА)
gen.make bottles out of glassделать бутылки из стекла (bricks of clay, flour from wheat, etc., и т.д.)
pack.mallet-shaped bottleфигурная бутылка под укупорку корковой пробкой
pack.medical glass bottleсклянки и банки для лекарственных средств
pack.medical glass bottleмедицинское стекло
pack.medical glass bottleаптекарская посуда
pack.medicine bottleсклянка для лекарственных средств
gen.medicine bottleфлакон (Illiteracy amounts to being unable to read the instructions on a medicine bottle, or to address an envelope, or to read a safety notice. Alexander Demidov)
pack.medicine bottle with vertical neck for stoppersсклянка или банка с прямым горлом под укупорку притёртой фигурной пробкой
pack."Meplat" bottleфигурная бутылка восьмиугольного сечения
Gruzovikmilk bottleбутылка из-под молока (a bottle for milk)
pack.milk bottle capping machineмашина для закупорки молочных бутылок
pack.milk bottle carrierгнездовой ящик для перевозки молочных бутылок
gen.mix smb. a bottle of medicineприготовлять кому-л. пузырёк лекарств (a cocktail, etc., и т.д.)
gen.nail polish bottle holderподставка для лака (Taras)
gen.neck of a broken bottleрозочка (горло разбитой бутылки с острыми краями используемое как оружие)
gen.neck tie of the bottleобёртка горлышка бутылки (которую срезают при открытии вина nabokov)
gen.new wine in old bottlesновое содержание в старой форме (Anglophile)
gen.nitrogen bottleбаллон со сжатым азотом
pack.no-deposit bottleразовая бутылка
pack.no-deposit bottleнеоборотная бутылка
pack.no-deposit bottleбутылка для разового употребления
pack.non-returnable bottleневозвратная бутылка
pack.non-returnable bottleбутылка для разового употребления
gen.non-returnable bottleодноразовая бутылка (Marusya^)
pack.no-return bottleневозвратная бутылка
pack.no-return bottleнеоборотная бутылка
pack.no-return bottleразовая бутылка
pack.no-return bottleбутылка для разового употребления
gen.North Atlantic bottle-nosed whaleвысоколобый бутылконос (Hyperoodon ampullatus ABelonogov)
gen.northern bottle-nosed whaleвысоколобый бутылконос (Hyperoodon ampullatus ABelonogov)
gen.nursing bottleрожок (детский)
gen.one bottle will serve usнам будет достаточно одной бутылки
pack.one-way bottleбутылка для разового употребления
pack.one-way bottleневозвратная бутылка
pack.oneway bottleразовая бутылка
pack.oneway bottleнеоборотная бутылка
gen.onion bottleбутыль в форме луковицы (driven)
gen.Onion BottleБутылочка-пузырёк (Artjaazz)
gen.out of a bottleтолько что окрашенные (прямо из бутылки, о волосах sever_korrespondent)
gen.over a bottleза бутылкой вина
gen.over a bottleза бутылкой (вина)
pack.packaging bottleстеклянная парфюмерная тара и аптекарская посуда
pack.packing bottleстеклянная парфюмерная тара и аптекарская посуда
gen.pass a bottle roundпередавать бутылку вокруг стола
gen.pass the bottle of smokeпритворяться
gen.pass the bottle of smokeзнать, что это не так, и помалкивать
gen.pass the bottle of smokeлицемерить
gen.pass the bottle roundпередавать бутылку вкруговую
Gruzovikperfume bottleфлакон для духов
gen.PET bottleпластмассовая бутылка (inna203)
gen.pilgrim bottleфляжка с ушками (носится через плечо или на поясе)
gen.pilgrim bottleплоская бутылка
gen.pilgrim's bottleфляжка кожаная, глиняная или деревянная с ушками для подвешивания к поясу
gen.pilgrim's bottleбутылочка
pack.plastics bottleпластмассовая бутылка
gen.play spin the bottleиграть в бутылочку (bookworm)
gen.polish off a bottle of sherryраспить бутылку хереса
gen.pop a cork out of a bottleхлопнуть пробкой
gen.pop a cork out of a bottleвыбить пробку (из бутылки)
gen.pop-bottleжестяная банка с выдёргивающимся сегментом на крышке (пива)
gen.pop bottleжестяная банка с выдёргивающимся сегментом на крышке
gen.Pop went the bottle.Бутылка открылась с шумом. (Franka_LV)
gen.port costs three shillings a bottleпортвейн стоит три шиллинга бутылка
pack.pottery bottleкерамический баллон
gen.pour wine from a bottleвыливать вино из бутылки (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.)
gen.pour wine from a bottleналивать вино из бутылки (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.)
gen.press a cork into a bottleзагнать пробку в бутылку
gen.prise the top of a bottleоткупорить бутылку
gen.prize the top of a bottleоткупорить бутылку
gen.pull at a bottleпотягивать из бутылки (at a tankard, etc., и т.д.)
gen.pull at a bottleглотнуть из бутылки
gen.pull at a bottleприложиться к бутылке
gen.pull at a bottleтянуть из бутылки (at a tankard, etc., и т.д.)
gen.pulsation bottleпульсационная ёмкость (eternalduck)
gen.pump bottleбутылочка с дозатором (Andy)
gen.punish a bottle of portуговорить бутылочку портвейна
gen.punish a bottle of portприкончить бутылочку портвейна
gen.push a cork into a bottleпротолкнуть пробку в бутылку
gen.put a bottle on the tableпоставить бутылку на стол (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.)
gen.put new wine in old bottlesвтискивать новое содержание в старую форму
gen.put the bottle downхватит пить (ArcticFox)
gen.quarter-litre bottleчетвертинка (of vodka yanod)
gen.return bottlesсдавать бутылки (for 5 cent deposits askandy)
pack.returnable bottleзалоговая бутылка
pack.returnable bottleбутылка, выдаваемая под залог
Gruzoviksample bottleбокса
Gruzoviksample bottleсосуд для отбора проб
Gruzoviksample bottleбюкс
gen.scent bottleфлакон с духами
gen.scent bottleфлакон со спиртом
gen.scent bottleфлакон для духов
gen.scent bottleфлакон духов
gen.scent bottleфлакон
gen.scrape up the price of a bottleнаскрести на бутылку
gen.scrape up the price of a bottleнабрать на бутылку
pack.screw-cap bottleбутылка под укупорку навинчивающимся колпачком (алешаBG)
gen.seek a needle in a bottle of hayискать иголку в стоге сена
gen.sell beer in bottlesпродавать пиво в бутылках (chips in paper bags, land in small lots, etc., и т.д.)
gen.sell beer in bottlesпродавать пиво бутылками (chips in paper bags, land in small lots, etc., и т.д.)
gen.sell in bottlesпродаваться бутылками (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
gen.sell in bottlesпродавать в бутылках (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
gen.sell in bottlesпродаваться в бутылках (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
gen.sell in bottlesпродавать бутылками (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
gen.send in a bottle of wine, pleaseпусть подадут бутылку вина
gen.send round the bottleпустить бутылку по кругу
gen.shake the bottle wellперед употреблением взбалтывать (о лекарстве)
gen.shake the bottle well before usingперед употреблением взбалтывать (надпись)
gen.shall we open another bottle?откупорим ещё бутылку?
gen.shall we open another bottle?откроем ещё бутылку?
gen.she poured milk from the bottle into the glassesона разлила молоко из бутылки по стаканам
gen.she poured milk from the bottle into the glassesона разлила молоко из бутылки в стаканы
pack.short-neck bottleбутылка с коротким горлом
gen.show bottleбутылка с окрашенной жидкостью в витрине аптеки
gen.single-serve bottleодноразовая бутылка (предл:When most people think of bottled water, they probably envision the single-serve plastic bottle, which has exploded in popularity and is now available almost anywhere food products are sold. Мария100)
pack.single-use PET bottleодноразовая ПЭТ бутылка (Sergei Aprelikov)
gen.sit out a bottleвыпить бутылку до дна
gen.small bottleсклянка
gen.small bottleфлакон
gen.small bottleпузырёк
gen.small bottleбутылочка
gen.small bottle of sodaполбутылки содовой
gen.small scent bottleфлакон-ароматник
gen.small vodka bottle of this capacityшкалик
Gruzoviksmall water bottleбаклажка (dim. of баклага)
gen.smell at a bottleпо нюхать флакон (at a flower, etc., и т.д.)
gen.smelling bottleфлакон с нюхательным спиртом
gen.sometimes I permit myself the luxury of a bottle of good wineиногда я позволяю себе роскошь выпить бутылку хорошего вина
gen.spin the bottleигра в бутылочку (bookworm)
gen.split a bottle three waysсоображать на троих (Censonis)
gen.sports bottleпластиковая бутылка со спортивным колпачком (wdikan)
gen.spray bottleпульверизатор (Скоробогатов)
gen.spray bottleбутылка с пульверизатором (sankozh)
gen.spray bottleбытовой распылитель (ART Vancouver)
pack.squeeze bottleпромывалка
gen.squirt bottleопрыскиватель, брызгалка (almizclera)
gen.stand a bottleугостить кого-л. вином
gen.stand a bottle of wineпоставить бутылку вина
pack.standard packaging bottleстандартная бутылка
pack.standard packaging bottleунифицированная бутылка
pack.standardized packaging bottleстандартная бутылка
pack.standardized packaging bottleунифицированная бутылка
pack."Steinie" bottleфигурная бутылка разового употребления для розлива пива
pack.stone bottleкерамический баллон
gen.stop a bottleзакупорить бутылку
gen.stop a bottleзакупоривать бутылку
gen.stop a bottleзакрывать пробкой бутылку
gen.stop a bottleзатыкать бутылку
gen.stop a bottle with a corkзаткнуть бутылку пробкой (with a piece of paper, with a piece of wood, with one's finger, etc., и т.д.)
pack.straight-necked bottleфигурная бутылка с прямоугольными плечиками
pack.Stubby bottleфигурная бутылка для розлива пива
gen.suck bottleбутылочка с соской
gen.suck-bottleпьяница
gen.suck bottleрожок
gen.suck bottleпьяница
gen.sucking bottleсоска
gen.sucking bottleдетский рожок
gen.sucking bottleбутылочка с соской
gen.take a swig at a bottle ofглотнуть водки (Artjaazz)
gen.take a swig at a bottle ofтяпнуть водки (Artjaazz)
gen.take a swig at a bottle of beerвыпить пива из бутылки
gen.take to the bottleпристраститься к спиртному (Alex Lilo)
gen.take to the bottleзапить
gen.take to the bottleувлекаться спиртным (sinoslav)
gen.take to the bottleпристраститься к вину
gen.the best part of a bottle of wineдобрая половина бутылки вина
gen.the bottleпьянство
gen.the bottle burstбутылка лопнула
gen.the bottle dropped onto the floorбутылка упала на пол
gen.the bottle has a leaky bottomдонышко бутылки течёт
gen.the bottle has burstбутылка лопнула
gen.the bottle has burstбутылку разорвало
gen.the bottle holds a litreбутылка содержит литр
gen.the bottle holds two litresв бутылке содержится два литра
gen.the Bottle ImpБес из бутылки
gen.the bottle is emptyбутылка пустая
gen.the bottle is fullбутылка полная
gen.the bottle is labeled "poison"на бутылке этикетка "яд"
gen.the bottle the hat, etc. passed roundбутылка и т.д. пошла по кругу
gen.the bottle slid from his handбутылка выскользнула у него из рук
gen.the bottle toиметь смелость (LiBrrra)
gen.the gas escapes from an open bottleгаз улетучивается из открытой бутылки
gen.the gas escapes from an open bottleгаз выходит из открытой бутылки
gen.the shoulders of a bottleрасширенная часть бутылки (ниже горлышка)
gen.the stopper that belongs to this bottleпробка от этой бутылки
gen.thermos bottleтермос
gen.they get through ten bottles a weekони выпивают по десять бутылок в неделю
gen.they sat over a bottle of wineони сидели за бутылкой вина
gen.throw empty bottles in the fireбросать пустые бутылки в огонь (Alex_Odeychuk)
gen.throwaway bottleбутылка разового пользования
gen.treat oneself to a bottle of champagneразрешить себе бутылку шампанского (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.)
gen.treat oneself to a bottle of champagneпозволить себе бутылку шампанского (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.)
gen.trigger bottleбутылка с пульверизатором (sankozh)
gen.Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottlesПоложите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras)
gen.twist off the bottle capПотянуть за язычок (жестяной банки TatEsp)
gen.unfilled bottleпустая бутылка
gen.up-ended bottleопрокинутая вверх дном бутылка
gen.urine sample bottleбаночка для сдачи анализа мочи (denghu)
pack.vacuum bottleрегулятор вакуума
gen.vacuum bottleтермос
gen.vacuum insulated bottleтермос (традиционный термос, в форме бутылки YuliaO)
gen.vacuum insulated water bottleтермос-бутылка (Samura88)
pack.Vichy-bottleфигурная бутылка для разлива минеральных вод
pack.Vichy-shaped bottleфигурная бутылка для разлива минеральных вод
gen.warming bottleгрелка (Donny Donnegal)
gen.waste bottleсливной сосуд (AlexU)
gen.waste bottleсливной флакон (AlexU)
gen.water-bottleграфин (для воды)
gen.water-bottleфляга
gen.water bottleбутылка для воды (bigmaxus)
gen.water bottleбутылка с водой
Gruzovikwater bottleбаклага
gen.water bottleфляга
gen.water bottleбурдюк (для воды)
gen.water bottleманерка
gen.water bottleфляжка
gen.water bottle clipдержатель бутылки
gen.we finished a bottle of wine between usмы вдвоём распили бутылку вина
Gruzovikweighing bottleбокса
gen.who tore the label off the bottle?кто содрал этикетку с бутылки?
gen.who tore the label off the bottle?кто сорвал ярлык с бутылки?
gen.who tore the label off the bottle?кто сорвал этикетку с бутылки?
gen.who tore the label off the bottle?кто содрал ярлык с бутылки?
pack.wicker bottleоплетённая бутыль
gen.wine bottleбутылка из-под вина
gen.Woulff bottleбутыль Вульфа (4uzhoj)
pack.yoghourt bottleбутылка для разлива югурта
pack.yoghurt bottleбутылка для разлива югурта
Showing first 500 phrases