English | Russian |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo) |
All the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both parties | все споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоров (Soulbringer) |
any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo) |
both experienced and less seasoned | опытные и менее квалифицированные (Alex_Odeychuk) |
both singly and in groups | как самостоятельно, так и в составе групп (translator911) |
both verbal and written | как в устной, так и в письменной форме (translator911) |
final and binding upon both parties | окончательное и обязательное для обеих сторон (Johnny Bravo) |
in both Russian and English | и по-русски, и по-английски |
the award of the Arbitration is final and binding upon both parties | решение арбитража окончательно и обязательно для обеих сторон (murad1993) |
these minutes will be issued in both English and Russian and if agreed will be signed by both parties | протоколы будут оформляться как на русском, так и на английском языках и, по согласованию, подписываться обеими сторонами |
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |