English | Russian |
accepted by both parties | по договорённости обеих сторон (Soulbringer) |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo) |
All the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both parties | все споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоров (Soulbringer) |
any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo) |
be liable both materially to each other | нести материальную ответственность друг перед другом (dimock) |
beard buttered on both sides | взаимовыгодные сделки |
beard buttered on both sides | благоприятные обстоятельства |
binding for both parties | обязательный для обеих сторон (dimock) |
binding upon both parties | обязательный для обеих сторон |
both ends | погрузка судна |
both ends | разгрузка или погрузка судна |
both experienced and less seasoned | опытные и менее квалифицированные (Alex_Odeychuk) |
both singly and in groups | как самостоятельно, так и в составе групп (translator911) |
both verbal and written | как в устной, так и в письменной форме (translator911) |
final and binding upon both parties | окончательное и обязательное для обеих сторон (Johnny Bravo) |
in both Russian and English | и по-русски, и по-английски |
the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both Parties | Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами |
the award of the Arbitration is final and binding upon both parties | решение арбитража окончательно и обязательно для обеих сторон (murad1993) |
the Contract shall take effect after signed by both Parties | Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами |
these minutes will be issued in both English and Russian and if agreed will be signed by both parties | протоколы будут оформляться как на русском, так и на английском языках и, по согласованию, подписываться обеими сторонами |
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |
this Contract shall become effective when signed by both Parties | настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами |
upon both parties | для обеих сторон (dimock) |