DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing both | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accepted by both partiesпо договорённости обеих сторон (Soulbringer)
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo)
All the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both partiesвсе споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоров (Soulbringer)
any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both partiesлюбые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo)
be liable both materially to each otherнести материальную ответственность друг перед другом (dimock)
beard buttered on both sidesвзаимовыгодные сделки
beard buttered on both sidesблагоприятные обстоятельства
binding for both partiesобязательный для обеих сторон (dimock)
binding upon both partiesобязательный для обеих сторон
both endsпогрузка судна
both endsразгрузка или погрузка судна
both experienced and less seasonedопытные и менее квалифицированные (Alex_Odeychuk)
both singly and in groupsкак самостоятельно, так и в составе групп (translator911)
both verbal and writtenкак в устной, так и в письменной форме (translator911)
final and binding upon both partiesокончательное и обязательное для обеих сторон (Johnny Bravo)
in both Russian and Englishи по-русски, и по-английски
the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both PartiesДоговор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами
the award of the Arbitration is final and binding upon both partiesрешение арбитража окончательно и обязательно для обеих сторон (murad1993)
the Contract shall take effect after signed by both PartiesДоговор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами
these minutes will be issued in both English and Russian and if agreed will be signed by both partiesпротоколы будут оформляться как на русском, так и на английском языках и, по согласованию, подписываться обеими сторонами
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect.Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura)
this Contract shall become effective when signed by both Partiesнастоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами
upon both partiesдля обеих сторон (dimock)