DictionaryForumContacts

   English
Terms containing both | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a combination of bothсочетание обоих факторов (Low values result from .... or ..., , or from a combination of both. ArcticFox)
gen.a deep melancholy settled on them bothих обоих охватила грусть
gen.a general bankruptcy of reputation in both partiesкрах репутации обеих партий
gen.a large proportion of students, both at our public schools and at the Universities, Latin and Greek are a mere grindдля большого количества школьников и студентов латынь и греческий – скучнейшие занятия
gen.a school for both sexesшкола совместного обучения
gen.actress whose stage roles Include both modern and classicalактриса, играющая на сцене роли классического и современного репертуара
Makarov.after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the houseпосле смерти их родителей один из родственников отца вывез из дома все вещи
Makarov.after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the houseпосле смерти их родителей один из родственников отца вывез все содержимое дома
Makarov.all the enemy's guns were ranged against us from both sidesс обеих сторон на нас были нацелены выстроенные в ряд вражеские пушки
Makarov.an anxious whip was made by both partiesобе партии провели активную агитацию (чтобы склонить парламентариев на свою сторону)
Makarov.an inclinometer determines drill-hole deviation in both dip and directionинклинометр измеряет угол и азимут искривления буровой скважины
Makarov.an opacity of one or both eyes, especially an opacity impairing vision or causing blindlessпомутнение одного или обоих глаз, особенно помутнение, вызывающее понижение остроты зрения или полную слепоту
gen.arrange smth. satisfactorily to both partiesнайти решение, подходящее для обеих сторон
gen.at both the federal and state levelsкак на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации (In the United States cigarettes are taxed at both the federal and state levels, in addition to any state and local sales taxes and local cigarette-specific taxes. WK Alexander Demidov)
gen.at both the federal and state levelsи на федеральном уровне и на уровне субъектов федерации (At both the federal and state levels, the law of the United States is largely derived from the common law system of English law, which was in force at the time of ... WK Alexander Demidov)
avia.at both wing to body fairing upper panels also at FWD of RH wing tip navigation/position light housingЛКП на законцовках обоих плоскостей и около правого БАНО повреждено
gen.author of both words and music for many musicalsавтор слов и музыки ко многим мюзиклам
vulg.batting for both sidesо женщине занимающаяся анальным и вагинальным сексом
gen.be active in both campsдействовать на два лагеря
gen.be fried on both sidesобжариться
gen.benefit both individuals and the community as a wholeслужить на благо отдельным людям и обществу в целом (bigmaxus)
gen.Best luck to both teams!Удачи обеим командам! (z484z)
gen.bet both waysставить на лошадь и место, которое она займёт (на скачках)
gen.bigger than the both of usмы не в силах совладать (Aquilardo)
gen.bigger than the both of usсильнее нас обоих (Aquilardo)
gen.bigger than the both of usсильнее нас (употребляется чаще всего с it или this thing (is bigger than the both of us) по отношению к чувствам (this love is bigger than the both of us = this love overwhelms us both) или сложившейся ситуации, с которой "мы не в силах совладать" Aquilardo)
gen.bind smth. at both endsзавязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.)
gen.bind smth. at both endsперевязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.)
gen.bind smth. at both endsсвязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.)
gen.binding upon both partiesобязательный для исполнения обеими сторонами (Johnny Bravo)
gen.biology is now widely studied, both in colleges and high schoolsбиологию сейчас изучают как в колледжах, так и в школах
comp.block of combinational logic that determines both the datapath signals to be asserted and the next stateблок комбинационной логики, определяющий и выставляемые сигналы операционного блока и следующее состояние (ssn)
gen.both ... and ... и ... , и ...
gen.both are busyоба они заняты
Makarov.both as egotist and as patriot he bodies forth the ageи как эгоист, и как патриот он воплощает черты этого века
Makarov.both author and artist were notoriously always run for timeи автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времени
gen.both books are mineобе книги мои
gen.both brothers are talented, but the elder is more soоба брата талантливы, но старший особенно
gen.both by sea and landи морем, и сухим путём
gen.both candidates courted the votersоба кандидата обхаживали избирателей
Makarov.both candidates tried to avoid controversial issuesоба кандидата тщательно обходили больные вопросы
gen.both day and nightи днём, и ночью
gen.both domes are in admirable proportionоба купола гармонично дополняют друг друга
avia.both engine instrument approachзаход на посадку по приборам с двумя работающими двигателями (Oleksandr Spirin)
gen.both events happened on the identical dayоба события произошли в один и тот же день
gen.both in Europe and in Asiaи в Европе и в Азии
gen.both in terms of value and volumeкак по стоимостному, так и по натуральному объёму (Declining trend in the export of frozen squids both in terms of value and volume was halted in 1983, when it recovered to Rs. 2 crore and 1222 ... Alexander Demidov)
Makarov.both man and bird and beastчеловек, и зверь и птица
gen.both men and womenи мужчины и женщины
gen.both month-on-month and year-on-yearкак в месячном, так и в годовом выражении (The number of candidates actively seeking employment fell both month-on-month and year-on-year, at 32% and 11% respectively. Alexander Demidov)
gen.both mother and father are journalistsи мать и отец журналисты
gen.both now and alwaysво все времена
gen.both of a hairодного поля ягода
gen.both of a hairдва сапога – пара
gen.both of themони оба
gen.both of them saw meони оба видели меня
gen.both of these possibilities must be taken into accountнужно учесть обе эти возможности
gen.both of us will get a bawling outи тебе и мне попадёт
gen.both partiesобе стороны (Alexander Demidov)
gen.both parties are umbrellas for diverse groupsза обеими партиями скрываются различные группы
Makarov.both planes were lost in the crashразбились оба самолёта
gen.both practically and philosophically speakingи в узком практическом, и в широком теоретическом плане (зд. bigmaxus)
gen.both present and futureи уже возникшие, и те, которые могут возникнуть в будущем (a continuing security interest and will cover and secure the payment of all Obligations both present and future of the Company to Holder pursuant to this Note. | between commitments and resources, and we'll only get that when we have a full scale review of Britain's defence obligations, both present and future. | An A or better indicates that the company is financially able to meet its obligations, both present and future. Alexander Demidov)
Makarov.both Republicans and Democrats are preparing for a Bush v Kerry showdown in November's electionи республиканцы, и демократы готовятся к решающей схватке Буша и Керри на выборах в ноябре
gen.Both sides have refused to back downОбе стороны отказывались пойти на уступки (Taras)
gen.both sisters have done splendidlyобе сестры прекрасно устроились
Makarov.both the play and film are now drawing capacity houses in Londonи пьеса, и фильм идут в Лондоне при заполненных до отказа залах
Makarov.both-wayдвустороннего действия
comp.both-way circuitдуплексный канал
gen.both were punishedнаказали обоих
gen.both words have the same pedigreeоба слова имеют одинаковое происхождение
Makarov.branch of science related both to glaciology and mechanicsнаправление науки на контакте гляциологии и механики
vulg.bread buttered on both sidesо женщине занимающаяся анальным и вагинальным сексом одновременно
Makarov.bread buttered on both sidesдостаток
gen.bread buttered on both sidesвзаимовыгодные сделки
gen.bread buttered on both sidesобеспеченность
gen.bread buttered on both sidesблагополучие
gen.bread buttered on both sidesблагоприятные обстоятельства
gen.burn the candle at both endsжечь свечу с двух концов
gen.burn the candle at both endsистощать
gen.burn the candle at both endsкрайне расточительно относиться (к чему-л.)
gen.burn the candle at both endsтратить всеми возможными способами
gen.burn the candle at both endsжечь свечку с двух концов
vulg.burp at both endsо ребёнке выпустить газы из кишечника и отрыгнуть одновременно
gen.can I come in here too, on both points?можно я тоже выскажусь, по двум пунктам?
gen.can't have it both waysчто-нибудь одно (Interex)
gen.child who has lost both parentsкруглый сирота
gen.child who has lost both parentsкруглая сирота
gen.cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implicationsклонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики (bigmaxus)
gen.coated on both sidesпокрытый с двух сторон (Александр Рыжов)
gen.coeducational institutions usually use alumni for graduates of both sexesобразовательные учреждения с совместным обучением используют форму множественного числа alumni по отношению к выпускникам как женского, так и мужского пола
gen.coeducational institutions usually use alumni for graduates of both sexesно те, кто против использования слов мужского рода по отношению к женщинам, предпочитают словосочетание alumni and alumnae или вариант alumnae / i
Makarov.collision shook up both driversобоих водителей тряхнуло при столкновении
gen.combination of bothкомбинация того и другого (Alex_Odeychuk)
gen.combine an exceptional career in bothдобиться блестящих успехов как в ... так и в ... (Technical)
gen.contract binding on both partiesконтракт, обязательный для обеих сторон (Bauirjan)
gen.Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White Houseкакой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas)
vulg.someone couldn't find his arse with both handsу кого-либо руки под карандаш заточены (igisheva)
vulg.someone couldn't find his arse with both handsу кого-либо руки под онанизм заточены (igisheva)
vulg.someone couldn't find his arse with both handsу кого-либо руки не оттуда растут (igisheva)
vulg.someone couldn't find his arse with both handsу кого-либо руки не из того места растут (igisheva)
Makarov.cut both waysиметь как положительные, так и отрицательные стороны
gen.cut both waysбыть обоюдоострым
gen.doctor of both lawsдоктор канонического и гражданского права (4uzhoj)
vulg.drink from both tapsбыть бисексуальным
gen.either or bothи / или (напр., either or both device and mechanism: устройство и/или механизм)
Makarov.electronic structure methods must include both dynamical and non-dynamical near degeneracy correlation effectsметоды расчёта электронного строения должны включать как динамический, так и нединамический вблизи вырождения эффекты корреляции
gen.equitable to the interest of bothотвечающий интересам обеих сторон
gen.equitable to the interest of both partiesотвечающий интересам той и другой стороны (Азери)
gen.examine the picture on both sidesосматривать картину с обеих сторон
gen.face both waysвыходить на обе стороны
gen.face both waysпроводить двуличную политику (Stanislav Silinsky)
gen.face both waysвести двойную игру (Is it not clear that the Prime Minister is facing both ways? Stanislav Silinsky)
Gruzovikfascine with thick ends of brushwood to both edgesдвухкомельная фашина
gen.feeling that goes both waysобоюдное чувство (Юрий Гомон)
gen.feeling that goes both waysвзаимное чувство (Юрий Гомон)
gen.finances are touch-and-go even with both parents workingдаже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами
gen.fit both billsподходить по обоим параметрам (Wakeful dormouse)
gen.for both our sakesради нас обоих
gen.for both sidesдля обеих сторон полотна (Александр Рыжов)
gen.frying on both sidesобжарка
Makarov.fulfil oneself both as an actress and as a motherреализовать свои возможности и как актрисе, и как матери
gen.give someone a kiss on both cheeksрасцеловать (Vicente clasped Sharpe and then, to the rifleman's embarrassment, gave his friend a kiss on both cheeks. 4uzhoj)
gen.give both sides a hearingвыслушивать обе стороны
Makarov.give some-one both barrelsяростно нападать на (кого-либо)
gen.good business is business with profits for both sidesсделка тогда хороша, когда она выгодна обеим сторонам
gen.have a foot in both campsслужить и нашим и вашим
Gruzovikhave a squint in both eyesкосить на оба глаза
gen.have both feet firmly on the groundпрочно стоять на ногах (AD Alexander Demidov)
gen.have both feet on the floorкрепко стоять на ногах
Игорь Мигhave it both waysбыть для всех хорошим
vulg.have it both waysи рыбку съесть, и на хуй сесть (Баян)
gen.have it both waysусидеть на двух стульях (driven)
gen.have it both waysиметь и то, и другое
gen.have it both waysиметь то и другое
vulg.have it both waysна ёлку влезть и жопу не ободрать (Yeldar Azanbayev)
gen.have it both waysодно другому не мешает (e.g., You can have it both ways Рина Грант)
gen.have the tongue hung by the middle and running at both endsболтать без умолку (Wakeful dormouse)
gen.have the tongue hung by the middle and running at both endsбыть слишком разговорчивым (Wakeful dormouse)
gen.have you read these books? Yes, I have read bothвы прочли эти книги? – Да, и ту и другую
gen.he came through both warsон прошёл обе войны
gen.he can outstrip most boys in both sports and studiesон лучше большинства мальчиков и в спорте и в учёбе
vulg.he couldn't find his arse with both handsу него руки из жопы растут (Taboo reporter)
gen.he danced leading roles both in the major classics and in contemorary balletsон танцевал ведущие партии как классического, так и современного репертуара
gen.he danced leading roles both in the major classics and in contemorary balletsон танцевал ведущие партии как в основных классических, так и в современных балетах
gen.he devils for the counsel on both sidesон делает черновую работу для адвокатов обеих сторон
gen.he employed an intricate and idiosyncratic symbolism in his paintings of both secular and sacred subjectsв своих произведениях, как на светские, так и на религиозные темы, он использовал сложную, своеобразную символику (о Босхе)
gen.he fears and hopes both at onceон боится и в то же время надеется
gen.he had concluded that both the books and the films were indecentон пришёл к выводу, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания
gen.he has money and credit both of which are at your serviceу него есть и деньги и кредит, и то и другое к вашим услугам
gen.he has the command both of French and englishон владеет одинаково хорошо французским и английским языками
gen.he is both a good doctor and a clever manон не только хороший врач, но и умный человек
gen.he is both tired and hungryон устал и к тому же голоден
gen.he knocked them both with a single blowодним ударом он сбил их обоих с ног
gen.he knows both sides of the questionон знает оба аспекта этого вопроса
gen.he knows them bothон знаком с ними обоими
gen.he speaks both English and Frenchон говорит и по-английски и по-французски
gen.he travelled by bus both waysон ехал автобусом туда и обратно
gen.he travelled by bus both waysон ехал автобусом в оба конца
gen.he umpired both matchesон судил оба матча
gen.he was exculpated from both chargesс него были сняты оба обвинения
Makarov.hear both sides of the caseвыслушать обе точки зрения
Makarov.hear both sides of the caseвыслушивать обе точки зрения
Makarov.hear both sides of the caseвыслушать обе стороны
avia.height, both rotors turningвысота вертолёта с вращающимися винтами
Makarov.her husband and she have a solicitor who acts for both of theirу неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имени
gen.her tongue cut up both men in one clean strokeодним словом она сразила их обоих
gen.her two sons are both into the artsоба её сына увлекаются искусством
gen.his answers evinced both wisdom and integrityего ответы продемонстрировали и мудрость, и честность
gen.hold tight on with both handsкрепко держаться двумя руками
gen.Holes shall straddle both centerlinesОтверстия не должны совпадать с обеими осевыми линиями (фланца Alexey Kazakov)
Makarov.house walls are painted both exteriorly and interiorlyстены дома покрашены и снаружи, и изнутри
gen.however much I cut down I cannot make both ends meetсколько я ни экономлю — не могу свести концы с концами
gen.I am fond of music, both ancient and modernя люблю музыку, как старую, так и современную
gen.I can't reckon her up: she is both selfish and generousне могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушна
gen.I can't reckon her up: she's both selfish and generousне могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушна
gen.I don't trust him – he plays both ends against the middleя ему не верю
gen.I don't trust him – he plays both ends against the middleон и нашим и вашим
gen.I have seen your brother and your sister bothя видел вашего брата и вашу сестру тоже
gen.I like them bothмне нравится и тот и другой
gen.I saw both of them yesterdayвчера я видел и того и другого
gen.I see them bothя вижу их обоих
gen.I want both booksмне нужны обе книги
gen.I was supported by him both materially and spirituallyон поддерживал меня и материально и морально
Gruzovikidentical on both sidesобоесторонний
gen.if given the consent of the both Partiesпри наличии согласия сторон (elena.kazan)
Makarov.if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paidесли часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа
Makarov.if the weather holds, we'll both take a tripесли погода продержится, мы вдвоём совершим поездку
Makarov.if you take both dresses, I'll knock $2 offесли вы возьмёте оба платья, я скину два доллара
gen.in both casesв обоих случаях
gen.in both casesи в первом, и во втором случае (Ying)
gen.in both kindsпод обоими видами
gen.in both of those placesи там и там (вариант: in each of those places: I never wanted to go to Australia or South America, for example, but in the last year I worked in both of those places. 4uzhoj)
gen.in both situationsв том и другом случае (Alexander Demidov)
gen.in the US the President is both the Chief of State and the Chief Executiveв США президент является как главой государства, так и главой правительства
gen.it can work both waysэто может помочь, но может и навредить
gen.it cuts both waysну, это палка о двух концах
Makarov.it is a problem how to make both ends meetне так-то просто свести концы с концами
gen.it is both pleasant and interestingэто и приятно и интересно
gen.it is disadvantageous both for the student and the teacherэто невыгодно ни ученику, ни учителю
gen.it is far better to be happy than rich, but there is no harm in being bothлучше быть счастливым, чем богатым, но быть и тем и другим-тоже неплохо
gen.it should be a hit with both students and professionals alikeей уготован большой успех и у студентов, и у профессионалов
gen.it takes both sides to tell the truthчтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны
Makarov.it was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen toэто было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать его
gen.it was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen toэто было двойное интервью одновременно для Би-би-си и Ай-ти-би, и было больно смотреть и слушать его
Makarov.it was subsequent to the death of both his parentsэто было после смерти обоих его родителей
gen.it was subsequent to the death of both his parentsэто было после смерти его обоих родителей
gen.it's all over you bothу вас это на лицах написано (lavazza)
gen.it's beyond me which house to choose, they're both so nice!я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые!
gen.it's beyond me which house to choose, they're both so nice!мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые!
gen.jack o' both sidesчеловек, который служит и нашим, и вашим
gen.Jack o' both sidesчеловек, который служит и нашим и вашим
gen.jack of both sidesчеловек, который служит и нашим, и вашим
gen.Jack of both sidesчеловек, который служит и нашим и вашим
gen.jack on both sidesчеловек, который служит и нашим, и вашим
gen.Jack on both sidesчеловек, который служит и нашим и вашим
gen.Jan BothЯн Бот (нидерл. художник-пейзажист)
Makarov.keep both eyes openбыть начеку
Makarov.keep both eyes openне зевать
Makarov.keep both eyes openсмотреть в оба
gen.keep both eyes openдержать ухо востро
Makarov.keep both eyes peeledдержать ухо востро
Makarov.keep both eyes peeledне зевать
Makarov.keep both eyes peeledсмотреть в оба
Makarov.keep both eyes peeledбыть начеку
Makarov.keep both eyes skinnedсмотреть в оба
Makarov.keep both eyes skinnedне зевать
Makarov.keep both eyes skinnedдержать ухо востро
Makarov.keep both eyes skinnedбыть начеку
Makarov.keep both eyes wide openдержать ухо востро
Makarov.keep both eyes wide openбыть начеку
gen.keep both eyes wide openсмотреть в оба
gen.keep both eyes wide openне зевать
Makarov.keep both feet on the groundкрепко стоять на ногах
Makarov.keep both hands on the wheelдержать руль обеими руками
gen.kiss sb. on both cheeksрасцеловать в обе щёки (If somebody came to him and offered to buy the place, he would kiss him on both cheeks. But who wants to buy a house that size in these times? (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.lacking both armsбезрукий
gen.lacking one hand, lacking both handsбезрукий
avia.length, both rotors turningдлина вертолёта с вращающимися винтами
Makarov., inf.let someone have it with both barrelsдать жизни (кому-либо)
gen.let someone have it with both barrelпокрыть благим матом (кого-либо; Также используется VLZ_58)
gen.let someone have it with both barrelsпокрыть благим матом (кого-либо VLZ_58)
vulg.lick both sides of the stampбыть бисексуальным
Makarov.lines on both scales are level with each otherриски на обеих шкалах совпадают
gen.listen to both sidesвыслушать обе стороны (bookworm)
gen.listen to both sides before you judgeвыслушайте обе стороны, прежде чем судить
gen.make both ends meetсводить конец с концом
vulg.make free with both ends of the buskласкать женщину в интимных местах
gen.make the best of both worldsиметь и то и другое (без необходимости выбора)
gen.making play with both handsдобиваться результатов
gen.making play with both handsне давать противнику передышки
gen.making play with both handsзаострять внимание
gen.making play with both handsдействуя обеими руками
gen.making play with both handsдействовать энергично
gen.making play with both handsобыгрывать (факт)
gen.may God save you bothпусть Бог спасёт вас обоих (Kireger54781)
gen.multitudes both of French and Englishтолпа как французов, так и англичан
Makarov.new fixture gadget both time and labourновое приспособление сэкономит время и труд
Makarov.new fixture will save both time and labourновое приспособление сбережет время и труд
gen.numeral, уст. of bothобоего
gen.occurrence of both mating typesналичие обоих типов половой совместимости (typist)
gen.occurrence of both mating typesналичие обоих типов спаривания (typist)
biol.of both sexesобоего пола
Gruzovikof both sexesобоего пола
Игорь Мигon both accountsв обоих отношениях
Игорь Мигon both accountsв обоих случаях
Игорь Мигon both accountsи в том и другом случаях
gen.on both countsв том и другом отношении
avia.on both directionsв обоих направлениях (о рейсе, т.е. в прямом и в обратном направлениях sankozh)
gen.on both endsна обоих концах (VictorMashkovtsev)
gen.on both paper and machine-readable information storage mediaна бумажных и машинных носителях информации (ABelonogov)
gen.on both sidesс каждой стороны
gen.on both sidesс обеих сторон (In the battle of Ilovaysk, which came to a head at the end of August 2014, Ukrainian army units and volunteer battalions on one side were pitted against separatist and Russian military forces on the other, resulting in hundreds of deaths on both sides.)
gen.on both sidesпо обе стороны (WiseSnake)
gen.on both sidesс обеих сторон
gen.on both sides ofпо обе стороны (+ gen.)
gen.on both sides of a borderпо обе стороны границы (Vladimir Shevchuk)
gen.on both sides of a frontierпо обе стороны границы (Vladimir Shevchuk)
gen.on both sides of the Atlanticпо обе стороны Атлантики (Denis Lebedev)
gen.one cannot have it both waysнадо выбрать что-то одно
gen.one cannot have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
gen.one cannot have it both waysмежду двух стульев не усидишь
gen.one cannot have it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.one can't have it both waysнадо выбрать что-то одно
gen.one can't have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
gen.one can't have it both waysмежду двух стульев не усидишь
gen.one can't have it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.one or bothи / или (one or both of А and B: А и/или В)
gen.one who has lost both parentsкруглый сирота
gen.one who has lost both parentsкруглая сирота
gen.open fire with both handsстрелять с двух рук (Рина Грант)
gen.or bothи / или
gen.something or something or bothчто-либо и / или (что-либо)
horticult.pathogenic to both andпатогенный как для, так и для (pathogenic to both (potatoes) and (tomatoes) typist)
gen.people of both sexesлица обоего пола
gen.persons of both sexesлица обоего пола
gen.plague on both your houses!чума на оба ваших дома! (valtih1978)
gen.plague on both your houses!чума возьми семейства ваши оба! (Shakespeare)
Makarov.play both ends against the middleиграть на чужих разногласиях
Makarov.play both ends against the middleнатравливать две соперничающие группы друг на друга в собственных интересах
Makarov.play both ends against the middleиспользовать в своих целях чужие разногласия
gen.play both ends against the middleи нашим и вашим
Makarov.play both ends against the middleнатравливать две соперничающие группы друг на друга в собственных интересах
Makarov.play both ends against the middleрисковать
gen.play both ends against the middleнатравливать соперников в своих интересах
gen.play both sidesработать на 2 фронта (одновременно diva808)
gen.play both sidesдействовать по принципу "и нашим, и вашим" (Баян)
gen.play both sidesбыть и нашим, и вашим (Баян)
gen.play both sides against the middleиграть на обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum)
gen.play both sides against the middleнатравливать соперников в своих интересах (NumiTorum)
gen.play both sides against the middleстравливать соперников в своих интересах (NumiTorum)
gen.play both sides against the middleиграть за обе стороны, оставаясь посередине (NumiTorum)
Игорь Мигplay both sides of the fenceи нашим и вашим спляшем
Игорь Мигplay both sides of the fenceсидеть на двух стульях
Игорь Мигplay both sides of the fenceтанцевать на двух свадьбах
Игорь Мигplay both sides of the fenceи нашим и вашим
gen.play with both handsиграть обеими руками (with one's head, etc., и т.д.)
gen.presence of both mating typesналичие обоих типов половой совместимости (typist)
gen.presence of both mating typesналичие обоих типов спаривания (typist)
Makarov.print on both sides of a sheet of paperпечатать на обеих сторонах листа (бумаги)
gen.print on both sides of a sheet of paperпечатать на обеих сторонах (бумаги)
gen.push-off with both polesтолчок обеими палками (лыжи)
gen.quiddity of the both recent decisionsсуть обоих последних по времени решений (bigmaxus)
gen.recorded in both stereo and monoзаписанный и стереофонически, и монофонически
Makarov.river is banked high on both sidesрека заключена в крутые берега
Makarov.scale on this ruler is in both centimetres and inchesделения на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах
Makarov.seize with both handsхватать полными пригоршнями
gen.seize with both handsсхватить двумя руками
Makarov.she both plays the piano and singsона и на фортепьяно играет и поёт
Makarov.she denied both accusationsона отрицала оба обвинения
Makarov.she employed both her hands in giving her hair an additional waveобеими руками она попыталась сделать ещё один локон в своей причёске
Makarov.she exhausted him both nervously and physicallyона истощила его физически и психически
gen.she extended both her hands to himона протянула ему обе руки
Makarov.she had both good looks and intelligenceу неё были и красота, и ум
Makarov.she had learned both Spanish and Italian in six monthsона изучила и испанский и итальянский языки за шесть месяцев
Makarov.she had to cling with both hands to the railsей пришлось ухватиться обеими руками за поручни
gen.she has fulfil led herself both as an actress and as a motherей удалось реализовать свои возможности и как актрисе, и как матери
gen.she has fulfilled herself both as an actress and as a motherей удалось реализовать свои возможности и как актрисе, и как матери
gen.she is both beautiful and cleverона и красива и умна
Makarov.she is both intelligent and beautifulона столь же умна, сколь и красива
Makarov.she is both kind and intelligentв ней сочетаются ум и доброта
Makarov.she is both selfish and generousона одновременно и эгоистична, и великодушна
gen.she kissed him on both cheeksона поцеловала его в обе щеки
Makarov.she plays both the piano and the guitarона играет и на рояле и на гитаре
Makarov.she refused on the ground that it was both unbecoming and un-Americanона отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американски
Makarov.she somehow contrives to make both ends meetона как-то умудряется сводить концы с концами
Makarov.she was of a wild, roving nature, inherited from father and mother, who were both Bohemiansу неё был необузданный характер кочевого народа, унаследованный от отца и матери, которые оба были цыганами
Makarov.she wowed both young and oldею восторгались и стар и млад
gen.shoot with both handsстрелять с двух рук (He usually carried two guns with him, and he could shoot with both hands Рина Грант)
gen.sleep on both earsспать беззаботным сном
gen.sleep on both earsспать покойно
gen.small icon painted on both sidesдвусторонняя таблетка (небольшая двусторонняя иконка)
Makarov.speak both languages with equal easeговорить на обоих языках одинаково свободно
gen.specification for instrument bulk material for both facilityспецификация на комплектующие для КИП для обеих установок (eternalduck)
gen.spend money with both handsшвырять деньги направо и налево
gen.spend money with both handsсорить деньгами
gen.strapped on both sides of a saddleчересседельный
vulg.swing both waysбыть бисексуальным
vulg.swing both waysбывать бисексуальным
vulg.swinging both waysбыть бисексуальным
gen.take courage in both handsпойти на риск
gen.take courage in both handsнабраться храбрости
gen.take courage in both handsсобраться с духом
gen.take courage in both handsмобилизовать всё своё мужество
gen.take courage in both handsосмелиться
gen.take life in both hands and eat itпрожигать жизнь
gen.take with both handsвзять что-либо обеими руками
gen.that blessed union has contributed so essentially to the prosperity of both countriesэтот благословенный союз в высшей степени способствовал процветанию обеих стран
gen.that book was a best-seller on both sides of the Atlanticэта книга была бестселлером по обе стороны Атлантики (как в Великобритании, так и в Аме-рике)
gen.that cuts both endsэто палка о двух концах
gen.that cuts both waysэто обоюдоострый инструмент
gen.that cuts both waysэто палка о двух концах
gen.that cuts both waysэто обоюдоострый аргумент
Makarov.the air about the equator rises, and flows polewards in both directionsвоздух поднимается над экватором и устремляется к полюсам в обоих направлениях
Makarov.the argument was both powerful and plausibleаргумент был в одинаковой степени силен и убедителен
gen.the both of them survived that shake-upони оба пережили эту организационную перетряску (кадров)
Makarov.the both parts were talking about the crisis of overproductionобе стороны говорили о кризисе перепроизводства
Makarov.the carriage is well gibbed, both front and back, has wide dovetail for the cross slide and an unusually heavy bridgeкаретка снабжена большими компенсирующими клиньями как спереди, так и сзади, имеет широкие направляющие в форме ласточкина хвоста для поперечных салазок и особо жёсткий мостик
Makarov.the cease-fire has been observed by both sidesпрекращение огня соблюдается обеими сторонами
gen.the clause reads both waysстатью можно толковать двояко
gen.the clause reads both waysстатью можно понимать двояко
Makarov.the collision shook up both driversобоих водителей тряхнуло при столкновении
Makarov.the design has both merits and demeritsу проекта есть свои достоинства и недостатки
Makarov.the development of the photographic image is both an art and a scienceдля того, чтобы проявить фотоизображение, необходим как навык, так и точные теоретические знания
gen.the door swings both waysсправедливо и обратное (papillon blanc)
gen.the door swings both waysи наоборот (другие должны уважать мнение. и наоборот: я должен уважать мнение других papillon blanc)
gen.the fight came out badly, as both combatants were injuredбой закончился скверно из-за того, что оба противника были ранены
gen.the floods covered a large area on both sides of the riverполая вода покрыла большую площадь по обоим берегам реки
Makarov.the German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword indexнемецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых слов
Makarov.the German Deutsche Bibliographie is published weekly and provides both an author and catchword indexнемецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и предметный указатель
gen.the horse hurdled both the fence and the ditchлошадь перескочила и через забор, и через ров
Makarov.the horses are both in hard condition, so a race can come off in ten daysобе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней
Makarov.the lines on both scales are level with each otherриски на обеих шкалах совпадают
Makarov.the march of the population in both periods seems to have been nearly the sameпохоже, что развитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково
Makarov.the march of the population in both periods seems to have been nearly the sameразвитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково
Makarov.the movements of T'ai Chi Ch'uan and the hexagrams upon which they are based are both methods of describing the circulation of psychic energy in the body of the meditatorдвижения Тайцзи Цзюан и гексаграммы, на которых они основываются, описывают циркуляцию психической энергии в теле медитирующего
Makarov.the offer was seized by Jack with both handsза это предложение Джек ухватился обеими руками
Makarov.the offer was seized by Jack with both handsза это предложение Джек ухватился руками и ногами
gen.the offer was seized by Jack with both handsза это предложение Джек ухватился обеими руками (руками и ногами)
Makarov.the photograph shows both nuclei of the nebula to be stellarна фотографии видно, что оба ядра туманности являются звездоподобными
Makarov.the picture both attracts and repels meэта картина и привлекает, и отталкивает меня одновременно
Makarov.the picture both attracts and repels meэта картина и привлекает и отталкивает меня одновременно
gen.the piece reads both waysпьесу можно понимать двояко
Makarov.the plains on both sides are covered at this season by heavy lodgements of waterравнины по обеим сторонам в это время года покрыты огромной массой воды
Makarov.the plains on both sides are covered at this season by heavy lodgments of waterравнины по обеим сторонам покрыты в это время года огромной массой воды
Makarov.the poets are fond of personalizing both physical and moral qualitiesпоэты любят персонифицировать как физические, так и моральные качества
Makarov.the promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more oftenмоё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёй
Makarov.the proposed design has both merits and demeritsу предлагаемого проекта есть свои достоинства и недостатки
Makarov.the Puritans were strongly bent to circumcise the Church both in authority and revenueпуритане были серьёзно настроены на то, чтобы ограничить власть и доходы церкви
Makarov.the rate of building both nuclear and conventional stations may well increaseвполне возможно увеличение темпов роста как обычных, так и атомных станций
Makarov.the river is banked high on both sidesрека заключена в крутые берега
Makarov.the same principle governs both casesодин и тот же принцип применим в обоих случаях
Makarov.the scale on this ruler is in both centimetres and inchesделения на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах
gen.the story has been several times handled in both prose and verseэто предание не раз излагалось и стихами и прозой
Makarov.the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this caseТермин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае
Makarov.the terms of the agreement are favourable for both sidesусловия соглашения подходят обеим сторонам
Makarov.the terms of the agreement are favourable to both sidesусловия соглашения подходят обеим сторонам
Makarov.the 11th was a barnburner as both fighters scored knockdownsодиннадцатый раунд нам запомнится надолго: боксёры по очереди отправили друг друга в нокдаун
Makarov.the town is located on both banks of the riverгород расположен по обоим берегам реки
Makarov.the town is situated on both banks of the riverгород расположен по обоим берегам реки
Makarov.the town lies on both banks of the riverгород расположен на обоих берегах реки
Makarov.the town lies on both banks of the riverгород расположен по обоим берегам реки
Makarov.the town lies on both banks of the riverгород лежит по обоим берегам реки
Makarov.the town stands on both banks of the riverгород стоит на обоих берегах реки
Makarov.the trade war was a no-win situation for both partiesторговая война была одинакова невыгодна и той, и другой стороне
gen.the two brothers contrasted sharply both in appearance and characterдва брата резко отличались друг от друга внешностью и характером
Makarov.the two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospitalэти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больнице
Makarov.the vacuum cleaner can be used on both carpet and parquetпылесос можно использовать как для ковров, так и для паркета parquet
Makarov.the Writers' Page: a showcase for writers', both published and unpublished, in all categories and genres"Страничка писателей": возможность проявить себя для авторов, как публиковавшихся, так и не публиковавшихся ранее, и работающих в любом жанре
gen.there is much to be said on both sidesесть много доводов и за и против
gen.there is much to be said on both sidesздесь можно много сказать и за и против
gen.there is some truth on both sidesкаждая сторона по-своему права
gen.there's whips of room for us bothздесь хватит места для нас обоих
gen.these letters are undated both in respect of time and placeна этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя
gen.they are both active punishers, and a good battle is expectedони оба здорово дерутся, и борьба обещает быть интересной
gen.they are both doctorsоба они врачи
gen.they are both goneони оба ушли
gen.they are both goneнет ни того ни другого
gen.they are both of the same kidneyони оба такие
gen.they are both of the same kidneyони оба одного закала
gen.they are both of the same kidneyодного поля ягода
gen.they are both of the same leavenони оба из одного теста
gen.they both are based onв основе их обоих (или обеих; Example: The only difference between replacement cost of the damaged property and actual cash value thereof is a deduction for depreciation, but they both are based on the cost today to replace the damaged property with new property. Пример: Единственным различием между стоимостью замены повреждённого имущества и его фактической денежной стоимостью является вычет (или вычитание) амортизации, но в основе их обеих лежит стоимость замены повреждённого имущества новым имуществом на сегодняший день (или на сегодня). Пазенко Георгий)
gen.they both went thereони оба пошли туда
gen.they both wore the same coatsони обе носили одинаковые пальто
gen.they suffered from both hunger and coldони там терпели и голод, и холод
gen.this idea is both self-contained and attractive, butэта идея одновременно самодостаточна и привлекательна, однако
gen.this sword cuts both waysпалка о двух концах (Inchionette)
gen.this tennis tournament is open to both amateurs and professionalsэтот теннисный турнир как для любителей, так и для профессионалов
gen.two heads are better than one when there is something in both of themдве головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть
Makarov.two ladies both far gone in intoxicationдве леди в состоянии сильнейшего опьянения
Makarov.two stages of proof, both of them contrary to the law, and both abhorrent from its principlesдве части доказательства, каждая из которых противоречит закону и несовместима с его принципами
gen.unless both the parties shall agree otherwiseза исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana)
gen.vote with both handsголосовать обеими руками (Yes, you really can be that literal Liv Bliss)
Makarov.we are both men of the worldмы оба светские люди
gen.we both thank youмы оба благодарим вас
gen.we have been both one these two monthsэти два месяца мы были неразлучны
gen.we shall both share the responsibilityмы оба будем отвечать
gen.we shall both share the responsibilityмы оба будем нести ответственность
Makarov.we were both too delicate to communicate what we felt to each other upon the occasionмы оба были слишком тактичны, чтобы открыть друг другу свои чувства в тот раз
gen.we wrote to them bothмы написали им обоим
gen.welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either sideс обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" и "как поживаете"
Makarov.we've not seen you both for agesмы вас обоих не видели целую вечность
Makarov.when the mother was ill the eldest girl had to function as both cook and housemaidкогда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом
Makarov.where a seam is not accessible for welding from both sides ... если выполнение сварного шва с двух сторон затруднено
gen.with both handsобеими руками
gen.with both of their childrenс обоими их детьми (The Duke and Duchess of Cambridge fly to Canada for their first royal tour with both of their children (с) BBC arturmoz)
gen.work and play are both necessary: this gives us rest, and that gives us energyтруд и развлечения необходимы: одно развивает энергию, другое даёт отдых (Technical)
gen.work and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energyи труд и развлечение необходимы для здоровья – первое развивает энергию, последнее даёт отдых
Makarov.write on both sides of a sheet of paperписать на обеих сторонах листа (бумаги)
gen.you can take both these books. Either will illustrate what I sayможешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю
gen.you cannot do it both waysнадо выбрать что-нибудь одно
gen.you cannot do it both waysнельзя одновременно сидеть на двух стульях
gen.you cannot do it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположных позициях
gen.you cannot do it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.you cannot do it both waysмежду двумя стульями не усидишь
gen.you cannot do it both waysвыбирайте что-нибудь одно
gen.you cannot have it both waysнадо выбрать что-то одно
gen.you cannot have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
gen.you cannot have it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.you cannot have it both waysмежду двух стульев не усидишь
gen.you cannot have it both waysвыбирайте одно из двух
gen.you can't do it both waysнельзя одновременно сидеть на двух стульях
gen.you can't do it both waysмежду двумя стульями не усидишь
gen.you can't do it both waysнадо выбрать что-нибудь одно
gen.you can't do it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.you can't have it both waysза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.you can't have it both waysмежду двух стульев не усидишь
gen.you can't have it both waysнадо выбрать что-то одно
gen.you can't have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях
gen.you can't have it both waysнельзя одновременно стоять на двух противоположенных позициях.
gen.you can't have it both waysвыбирай что-нибудь одно (Technical)
gen.you can't have it both waysили волки сыты, или овцы целы (Anglophile)
gen.you can't have it both waysнельзя одновременно сидеть на двух стульях.
gen.you can't have it both waysили то, или это (Anglophile)
gen.you can't have it both waysили одно, или другое (Anglophile)
gen.you can't have it both waysили то, или другое (Anglophile)
gen.you can't have it both waysили – или (Anglophile)
Makarov.you then grab this burger with both hands and go to it! They are delicious but are a devil to eatпотом вы берете этот бутерброд двумя руками и приступаете! Они очень вкусные, но их очень тяжёло съесть
Makarov.you would be ill-advised not to invite both of themты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоих
Showing first 500 phrases