DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing boss | all forms | exact matches only
EnglishRussian
arrange with the boss about a leaveдоговориться с хозяином об отпуске (with buyers about the price, with the creditors about another loan, etc., и т.д.)
boss aboutразыгрывать из себя начальника (Andrey Truhachev)
boss aboutразыгрывать начальника (Andrey Truhachev)
boss aboutраспоряжаться (Andrey Truhachev)
boss aboutпомыкать (Andrey Truhachev)
boss aboutотдавать распоряжения (Andrey Truhachev)
boss aroundотдавать распоряжения (slovik)
boss aroundразыгрывать начальника (Andrey Truhachev)
boss aroundпомыкать (Andrey Truhachev)
boss aroundразыгрывать из себя начальника (Andrey Truhachev)
boss aroundтретировать (Abysslooker)
boss aroundхозяйничать (Taras)
boss aroundраспоряжаться (slovik)
boss chairкресло руководителя (SAKHstasia)
boss-eyedкосоглазый
boss-eyedмошеннический
boss-eyedоднобокий
boss eyedмошеннический
boss eyedкосой
boss eyedкривой
boss eyedоднобокий
boss eyedкосоглазый
boss-eyedкривой, косой
boss hammerкузнечный молот
boss manсопровождающий или заказчик (тот, кто оплачивает рейс)
boss of a bridleукрашение около удил
boss of the mobглаварь банды (Victoooria)
boss shotошибка
boss shotпромашка
boss the showхозяйничать
boss the showзаправлять всем
boss the showверховодить (кем-чем)
boss the showраспоряжаться всем
boss toeпалец Мортона (Taras)
boss wants you backхозяин хочет, чтобы ты вернулся (на рабо́ту)
boss workрельефная работа
he conned his boss into buying him a mealон выставил начальника на обед (т. е. хитростью вынудил заплатить)
he is in with his boss, but he doubts it will lastон в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго
he is the boss hereон здесь хозяин
he likes to boss aboutон любит распоряжаться
he likes to boss aroundон любит распоряжаться
his boss can be very demanding at timesего начальник временами может быть взыскательным
his boss can be very exacting at timesего начальник временами может быть взыскательным
I did not boss the job, it was sister!я тут ни при чём, это всё сестра!
my boss is really strictу меня очень строгий начальник
my boss keeps me fully employedмой начальник следит, чтобы я не оставался без дела
our boss has changedу нас поменялся начальник (Alexander Oshis)
stick around a bit – the boss will soon be backподожди здесь немного, начальник скоро вернётся
the boss and his underlingsхозяин со своим подчинёнными
the boss and his understrappersхозяин со своим подчинёнными
the boss blew him upначальник сделал ему разнос
the boss called me upхозяин позвал меня наверх
the boss called me upхозяин вызвал меня наверх
the boss calls the shotsхозяин − барин (Talmid)
the boss calls the tuneхозяин − барин (VLZ_58)
the boss drives her workers hardначальница здорово нагружает своих рабочих
the boss has finished his spielШеф закончил толкать речь
the boss himself cameпришёл сам хозяин
the boss is not in yetначальника ещё нет (в кабинете)
the boss is the bossхозяин − барин (VLZ_58)
the boss picked on me to do the jobначальник выбрал меня для этой работы
the boss sweated his men mercilesslyхозяин выжимал из рабочих все соки
the boss sweated his men mercilesslyхозяин беспощадно эксплуатировал рабочих
the boss thinks the world of himон у хозяина на очень высоким счету
the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove itэтот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям!
the boss was not about to give me any of his staffбосс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей
this fucking meeting at the boss's tied me up until sevenэто чёртово совещание у босса задержало меня аж до семи
well, it looks as if the boss himself is comingда, никак сам хозяин идёт
who will manage while the boss is away?кто будет заведовать в отсутствие хозяина?
who will manage while the boss is away?кто будет руководить в отсутствие хозяина?
who will manage while the boss is away?кто будет управлять в отсутствие хозяина?