English | Russian |
adapt a book | адаптировать книгу |
adapt a book | адаптировать книгу (для школьного чтения) |
aim a book at | швырнуть книгу (в кого-либо) |
aim a book at | швырнуть книгу |
an example of a rare book | экземпляр редкой книги |
an obscure book of a forgotten author | малоизвестная книга забытого писателя |
as a matter of fact I don't want to read this book | собственно говоря, мне не хочется читать эту книгу |
assemble a book | составлять книгу |
assemble a book | делать сборник |
authorize a book to be printed | разрешить книгу к печатанию |
authorize a book to be printed | разрешать книгу к печатанию |
autograph a book | надписывать книгу |
back of a book | корешок (книги) |
be a creditor on the bank-books | иметь счёт в банке |
be a sealed book to | быть для кого-либо книгой за семью печатями (someone) |
be a sealed book to | быть для кого-либо книгой за семью печатями |
before the window there was a table, and a big book lay thereon | перед окном стоял стол, а на нём лежала большая книга |
bend one's head over a book | склониться над книгой (over a letter, etc., и т.д.) |
bend head over a book | склониться над книгой (over a letter, etc., и т.д.) |
book a doctor's appointment | записаться на приём к врачу (Aiduza) |
book a flight | забронировать авиабилет (sissoko) |
book a flight and a hotel | забронировать билет на самолёт и номер в гостинице (Assteria) |
book a room in advance | забронировать номер предварительно (Наивная) |
book of navigational information for a certain body of water | лоция |
book with a broken binding | книга с повреждённым переплётом (Attlantyda) |
book with a red cover | книга в красной обложке |
borrow a book and fail to return it to its owner | зачитать (pf of зачитывать) |
borrow a book from a library | взять книгу в библиотеке (I borrowed this book from my local library years ago and loved it, so I just had to buy a copy! ART Vancouver) |
borrow a book on an interlibrary loan | получить книгу по межбиблиотечному абонементу |
bow one's head over a book | склониться над книгой (over one's work, over one's sewing, etc., и т.д.) |
buy a book for six dollars | купить книгу за шесть долларов |
carry a book in the crook of arm | нести книгу под мышкой |
certificate of a church-book | метрическое свидетельство |
chance upon a passage in a book | случайно найти отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.) |
chance upon a passage in a book | случайно натолкнуться на отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.) |
check out a library book | получить книгу по абонементу в библиотеке |
choose a book for the exhibition | подбирать книгу для выставки (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.) |
choose a book for the exhibition | выбирать книгу для выставки (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.) |
choose a good book for her library | подобрать хорошую книгу для её библиотеки |
compile a reference book | составлять справочник |
compile a reference book | составить справочник |
complete a book | завершить работу над книгой (smb.'s biography, this symphony, etc., и т.д.) |
complimentary copy of a book | дарственный экземпляр книги |
complimentary copy of a book | бесплатный экземпляр книги |
conducted without an A-B-C book | безбукварный |
copy out a passage from a book | выписывать параграф из книги (a quotation from an article, etc., и т.д.) |
copy out of a book | списывать с книги |
copy out of a book | переписывать с книги |
copy out passages from a book | выписывать отрывки из книги |
crack a book | открыть учебник и начать долбить |
crack a book | раскрывать книгу (садиться за учёбу) |
critical apparatus of a book | научный аппарат книги (ABelonogov) |
cry over a book | плакать над книгой (over smb.'s letter, over a photograph, etc., и т.д.) |
curl up the corners of a book | загибать уголки книги |
cut a book | разрезывать книгу |
cut a book | разрезать книгу |
cut a picture a drawing, etc. out of a book | вырезать картинку и т.д. из книги |
cut open a book | разрезать книгу |
cut out pictures from a book | вырезать картинки из книги (an article from the newspaper, a piece from this cloth, etc., и т.д.) |
cut up a book | раскритиковать книгу и т.д. в пух и прах (a speech, a play, etc.) |
cut up a book | «разнести» книгу (a speech, a play, etc., и т.д.) |
cut up a book | раскритиковать книгу |
cutting-out up a book | раскритиковать книгу |
deposit duty copies of a book | депонировать авторские экземпляры книги |
design a book | вынашивать замысел книги |
design a book | оформлять книгу |
detractive from the merits of a book | снижающий ценность книги |
dip into a book | пробежать книгу |
dip into a book | перелистать книгу |
dip into a book | пролистать книгу |
do a book | написать книгу |
do a book | прорецензировать книгу |
do a book | проработать книгу |
do a book | писать книгу (magazine articles, her, an oil portrait, etc., и т.д.) |
do a book into a movie | снять фильм по роману |
do me a favor and deliver this book to him | сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу |
do me a favour and deliver this book to him | сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу |
don't judge a book by its cover | не все то золото, что блестит (Anglophile) |
drop a book | выронить книгу |
drop in for a book | забежать, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.) |
drop in for a book | заскочить, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.) |
earn a spot in the Guinness Book of World Records | попасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile) |
end labour on a book | кончить свою работу над книгой |
engross oneself in a book | зачитываться (Take your mind off it by engrossing yourself in a good book. LDCE Alexander Demidov) |
enter up a name in a registration book | занести фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.) |
enter up a name in a registration book | вписать фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.) |
extract the marrow of a book | выбирать самое существенное в книге |
extract the marrow of a book | извлечь самую суть из книги |
extract the marrow of a book | выбирать самое основное в книге |
flip through a book | полистать быстро просмотреть книгу |
fold down a page of a book | загибать страницу в книге (a leaf, the corner of a page, etc., и т.д.) |
gesture a book up handsomely | красиво оформить книгу |
get a book | приобрести книгу |
get a book | купить книгу |
get a book for one's birthday | получить в подарок книгу на свой день рождения (dimock) |
get a book out of bag | достать книгу из портфеля |
get a book out of bag | вытащить книгу из портфеля |
get down a book from a shelf | снять книгу с полки |
get down a book from the top shelf | снимать книгу с верхней полки (the boy from the fence, my hat from the book, etc., и т.д.) |
get out a book | выпустить книгу |
get out a new book | издать новую книгу (a report, etc., и т.д.) |
get out a new book | опубликовать новую книгу (a report, etc., и т.д.) |
get the meat out of a book | извлечь самую суть из книги |
get the meat out of a book | извлечь самую суть книги |
get the pith out of a book | извлечь самую суть из книги |
get through a book | прочесть книгу (до половины) |
get up a book | издать книгу |
give a book a jack-knife, etc. as a present | дарить книгу (и т.д.) |
give a book a jack-knife, etc. as a present | давать книгу и т.д. в качестве подарка |
give a book to each of the boys | давать каждому мальчику по книге (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc., и т.д.) |
give a general idea of a book | дать общее представление о книге |
give a quick thumb through the book | быстро просмотреть книгу |
give a quick thumb through the book | быстро пролистать книгу |
give him a book to read | дать ему прочесть книгу (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc., и т.д.) |
give the book a strange title | дать книге странное название |
give the book a strange title | дать книге странное заглавие |
hammer at a book | штудировать книгу |
handle a book | брать руками книгу (fruit, a figurine, etc., и т.д.) |
handle a book | трогать руками книгу (fruit, a figurine, etc., и т.д.) |
handle a book with dirty hands | взять книгу грязными руками |
harness two horses in tandem to work in tandem on a book - | вдвоём работать над книгой |
he brought a book along | он принёс с собой книгу |
he favoured them with a copy of his book | он любезно подарил им экземпляр своей книги |
he gave each of us a book | он каждому из нас дал по книге |
he gave each one of us a book | он каждому из нас дал по книге |
he got a book down from the shelf | он снял книгу с полки |
he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest book | у него был шанс ответить тем, кто раскритиковал его последнюю книгу |
he has got a book | у него есть книга |
he has never improved upon his first book, which had a wild success | со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель |
he has never improved upon his first book, which had a wild success | ни одна из его последующих книг не сравнима с первой |
he hit upon an interesting passage in a book | он наткнулся на интересное место в книге |
he laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articles | он отложил свою новую книгу на год и написал несколько статей в журналы |
he never thought of making me a present of this book | он и не думал дарить мне этой книги |
he picked out a book | он вытащил книгу |
he put his new book by for a year | он на год отложил работу над новой книгой |
he put too high a price on the book | он очень дорого запросил за книгу |
he refreshed his memory by a glance at the book | взглянув на книгу, он всё вспомнил |
he scored a success with his first book | его первая книга принесла ему успех |
he searched the book for a passage worth quoting | он пересмотрел всю книгу в поисках отрывка, который стоило бы процитировать |
he sent me a book | он прислал мне книгу |
he showed this man a book | он показал книгу этому человеку |
he started out to write a book | он начал писать книгу |
he started out to write a book | он собрался написать книгу |
he started out to write a book | он собирался написать книгу |
he talked of starting on a new book | он говорил, что собирается сесть за новую книгу |
he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life. | он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь (ninylj) |
he was awarded a book as a prize | его премировали книгой |
he was given a book | ему подарили книгу (a watch, £50, a ring, etc., и т.д.) |
he was looking at a book | он смотрел на книгу |
he wrote a noteworthy book on the subject | на эту тему он написал книгу, заслуживающую внимания |
headband a book | делать заголовки на корешке книги |
his book had a lukewarm recension | книга была встречена равнодушно |
his book has reached a wide audience | его книга дошла до широких кругов читателей |
his book is a bummer | его книга – это халтура |
his book is a clever patchwork | его книга – удачная компиляция |
his new book is a sequel to his first novel | его новая книга-это продолжение его первого романа |
hold my book a minute | подержи минутку мою книгу |
hours spent with your head in a book | часы, проведённые над чтением книги (Alex_Odeychuk) |
hunt for a lost book | разыскивать потерянную книгу (for a document one has mislaid, for the missing will, for an old engraving, for a rare stamp, for a house to let, for something to eat, etc., и т.д.) |
hunt for a lost book | искать потерянную книгу (for a document one has mislaid, for the missing will, for an old engraving, for a rare stamp, for a house to let, for something to eat, etc., и т.д.) |
hunt up a rare book | откопать редкую книгу |
I am going to write a book | намереваюсь написать книгу |
I asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов |
I brought my check book and a good job too | я захватил с собой чековую книжку, и не напрасно (Taras) |
I came across a very interesting book | мне попалась очень интересная книга |
I came across this book at a secondhand bookshop | я наткнулся на эту книгу у букиниста |
I came across this book at a secondhand bookshop | я напал на эту книгу у букиниста |
I can refer you to a good book on this subject | я могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросу |
I got this book as a present | я получил эту книгу в подарок |
I had a gander at the book but decided not to buy it | я полистал эту книгу, но решил не покупать её |
I had a stiff job to get the book | мне пришлось немало потрудиться, чтобы достать эту книгу |
I have put a mark in the book | я положил в книгу закладку |
I picked up a book from the floor | я поднял книгу с пола |
I took him through a book of Livy | я заставил его прочесть книгу Ливия |
if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно |
if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее |
index to a book | указатель при книге |
instead of working he was reading a book | вместо того чтобы работать, он читал книгу |
interline a book | писать между строк книги |
it is a measure of the success of his book that | успех его книги измеряется тем, что |
it is a measure of the success of his book that | успех его книги измеряется тем, что |
it is a measure of the success of his book that | об успехе его книги можно судить по тому, что |
it is a measure of the success of his book that | об успехе его книги можно судить по тому, что : |
it is a measure of the success of this book that | успех его книги объясняется тем |
it is a measure of the success of this book that | что |
it is a measure of the success of this book that | об успехе его книги можно судить по тому |
it is a sealed book to him | это для него книга за семью печатями |
it is a sealed book to me | это для меня книга за семью печатями |
it is a sealed book to me | это для меня загадка |
it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | в туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее |
it must be hell scripting a book like that for the screen | это, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге |
it's a wonderful book – I'm not exaggerating | это замечательная книга – я не приукрашиваю |
keep a book | держать тотализатор (нелегально) |
keep the book for a month | держать книгу месяц |
know like a book | знать как свои пять пальцев (Anglophile) |
leaf through a book | листать книгу (VLZ_58) |
license a book | разрешать издание книги |
license a book | разрешать выпуск книги |
like a book | наперечёт |
lose a book | задевать куда-то книгу |
lose oneself in a book | увлечься книгой (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.) |
lose oneself in a book | погрузиться в книгу (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.) |
lose oneself in a book | уйти с головой в книгу (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.) |
lose oneself in a book | быть поглощённым книгой (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.) |
make a book on the Derby | записать пари, заключённые на скачках в Дерби |
make an introduction to a book | написать введение к книге |
many a book | немало книг |
many a book | многие книги |
many a book | не одна книга |
may I take a book? – Help yourself | можно взять книгу почитать? – Возьмите |
meet with a striking phrase in a book | натолкнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.) |
meet with a striking phrase in a book | наткнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.) |
mere facts do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
MGM did the book into a movie | МГМ экранизировала книгу |
never judge a book by its cover | не суди о книге по обложке |
nod off over a book | засыпать над книгой (Technical) |
notice a book | дать рецензию на книгу |
notice a book | рецензировать книгу (an article, etc., и т.д.) |
number of sheets in a book | листаж (Anglophile) |
offer a book to while away the time | предложить книгу, чтобы занять время (help to complete the job in time, some new ideas to improve the plan, etc., и т.д.) |
only a few copies of the book were put in circulation | всего несколько экземпляров книги поступило в продажу |
only a few copies of the book were put into circulation | всего несколько экземпляров книги поступило в продажу |
pad a book | искусственно увеличивать листаж книги |
pad a book | искусственно раздувать листаж книги |
pad out a book | искусственно увеличивать листаж книги |
pages of a book | страницы книги |
pass a book from the shelf | подать книгу с полки |
pay a dollar for a book | заплатить доллар за книгу |
permanence of a book | непреходящая ценность книги |
peruse a book | прочитать книгу от корки до корки |
peruse a book | проштудировать книгу (Mr. Wolf) |
peruse a book | штудировать книгу (Mr. Wolf) |
pick a good book | выбирать хорошую книгу (one's friends, the least deserving candidate, etc., и т.д.) |
plow through a book | с трудом осилить книгу |
prefix a title to a book | озаглавить книгу |
premise a book with a few general remarks | предпослать книге несколько общих замечаний |
premise a book with a few general remarks | предпосылать книге несколько общих замечаний |
prepare a book for publication | подготовить книгу к изданию (a house for occupation, a place for habitation, oneself for a race, oneself for a battle of wits, a youth for the battle of life, a boy for college, pupils for an examination, a patient for surgery, etc., и т.д.) |
press flowers in the leaves of a book | засушивать цветы в книге |
produce a book | издать книгу |
produce a book | выпустить книгу |
promise the boy a book | пообещать мальчику книгу (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.) |
promise the boy a book | обещать мальчику книгу (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.) |
publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new edition | издатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом |
quote from a book | приводить цитату из книги |
ransack the town for a book | обегать весь город в поисках нужной книги |
reach a book from a shelf | достать книгу с высокой полки (sugar on the top shelf, a box under the table, etc., и т.д.) |
reach a book from the top shelf | снять книгу с верхней полки |
reach a book from the top shelf | достать книгу с верхней полки |
reach down a book | достать сверху и дать книгу (a vase, a picture, etc., и т.д.) |
reach out for a book | потянуться за книгой |
read a book | читать книгу |
read a book all over | прочитать всю книгу |
read a book all through | прочитать книгу от корки до корки |
read a book at one sitting | прочитать книгу в один приём |
read a book down to the last page | прочесть книгу от корки до корки |
read a book from cover to cover | прочесть книгу от корки до корки |
read a book over | прочесть книгу до конца |
read a book through | прочесть всю книгу |
read a book a play, a letter, a contract, etc. through | дочитать до конца книгу (и т.д.) |
read a book a play, a letter, a contract, etc. through | прочитать до конца книгу (и т.д.) |
read a book through and through | прочесть книгу от корки до корки |
read from a book | процитировать что-л. из книги |
read from a book | вычитать что-л. в книге |
read someone like a book | видеть насквозь |
read smb. like a book | видеть кого-л. насквозь |
read out from a book | процитировать что-либо из книги |
read out from a book | вычитать что-либо в книге |
read out of a book | процитировать что-л. из книги |
read out of a book | вычитать что-либо в книге |
read out of a book | процитировать что-либо из книги |
read out of a book | вычитать что-л. в книге |
read over a book | перечитать книгу (an article, a letter, etc., и т.д.) |
read over a book | прочесть всю книгу |
read over a book | прочитать с начала до конца книгу (an article, a letter, etc., и т.д.) |
read somebody like a book | видеть кого-либо насквозь (Игорь Primo) |
recast a book | переработать книгу |
recast a book | переделывать книгу |
recast a book | переделать книгу |
renew a library book | отсрочить возврат библиотечной книги |
repudiate the authorship of a book | отрекаться от авторства |
repudiate the authorship of a book | отказываться от авторства |
reread a book | перечитывать книгу (I'm rereading a book that's one of my absolute all-time favourites. ART Vancouver) |
rest on a book | опираться на книгу (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen, etc., и т.д.) |
rest on a book | основываться на книге (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen, etc., и т.д.) |
restore a borrowed book | вернуть взятую книгу |
revel in a book | наслаждаться книгой |
review a book | рецензировать книгу |
review a book | дать рецензию на книгу |
rise from the book with a feeling of satisfaction | встать после чтения книги с чувством удовлетворения |
scan a book closely | внимательно изучать вчитываться в книгу |
scour a book for quotations | тщательно просмотреть всю книгу в поисках цитаты |
scramble through a book | быстро просмотреть книгу |
scrap a chapter of book | выбросить главу из своей книги |
search out a mislaid book | найти потерянную книгу (an old friend, etc., и т.д.) |
search out a mislaid book | разыскать потерянную книгу (an old friend, etc., и т.д.) |
see a man about the book | повидать одного человека по поводу книги (an inspector about the case, one's lawyer about the matter, a doctor about your condition, a doctor about her injury, etc., и т.д.) |
see an interesting story in a book | увидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.) |
see an interesting story in a book | видеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.) |
select a book | выбрать книгу |
send a book a letter, a girl, etc. along | присылать книгу (и т.д.) |
send a book as a printed matter | отправить книгу бандеролью (Interex) |
send for a book | посылать за книгой (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc., и т.д.) |
send for a book on wild birds | выписать книгу о лесных птицах |
set a book | включить какую-либо книгу в учебную программу |
set forth a book | издать книгу |
set up a book | набирать книгу |
setting for a book | место действия книги (“I did a book tour of the whole country and at a talk in a library in Wellington, an audience member asked if I’d consider using New Zealand as a setting for one of my books.” She rose to the challenge. irishtimes.com ART Vancouver) |
shape rough notes into a book | развернуть черновые заметки в книгу |
she is written a first-rate book | она написала прекрасную книгу |
she was given a book | ей подарили книгу |
shoddy book a shoddy piece of work | плохо выполненная работа |
shoddy book a shoddy piece of work | халтура |
shut a book | захлопывать книгу |
sit smb. down to a book | засаживать кого-л. за книгу |
sit down with a book | сесть за книгу |
sit over a book | углубиться в книгу |
skim over a book | бегло просматривать книгу |
skip over a book | просматривать книгу |
skip through a book | читать книгу с пятого на десятое |
slide a paper under a book | спрятать бумажку под книгу (a letter under the door, etc., и т.д.) |
slide a paper under a book | подсунуть бумажку под книгу (a letter under the door, etc., и т.д.) |
speak like a book | говорить очень авторитетно |
speak like a book | говорить как по писаному |
start a book | начать работу над книгой (источник – dictionary.com dimock) |
start a book | браться за книгу (a letter, work, etc., и т.д.) |
start a book | начинать книгу (a letter, work, etc., и т.д.) |
steal a page from someone's book | подражать (SirReal) |
steal a page from someone's book | копировать (SirReal) |
stretch mind with a good book | обогатить ум расширить кругозор чтением хорошей книги |
stumble upon a rare book | случайно напасть на редкую книгу |
suppress a book | запрещать издание книги |
take a book back to the library | возвращать книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.) |
take a book back to the library | относить книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.) |
take a book from the library | взять книгу в библиотеке |
take a book from the shelf | достать книгу с полки |
take a book from the table | взять книгу стола (a corkscrew from the shelf, etc., и т.д.) |
take a book to the library | снести книгу в библиотеку |
take a leaf out of someone's book | использовать опыт (To adopt an idea or practice of another person. WT. to behave or do something in the way that someone else would: We plan to take a leaf out of our competitor's book and advertise our product on the Internet. IC Alexander Demidov) |
take a leaf out of book | следовать чьему-либо примеру |
take a leaf out of someone's book | последовать чьему-либо примеру |
take a leaf out of someone's book | следовать чьему-либо примеру |
take a leaf out of someone's book | брать пример (с кого-либо Anglophile) |
take a leaf out of someone's book | подражать (кому-либо) |
take a leaf out of book | подражать (кому-либо) |
take a page out of someone's book | позаимствовать чью-либо идею (КГА) |
take a page out of someone's book | последовать чьему-либо примеру (To adopt an idea or practice of another person КГА) |
take a passage from a book | взять отрывок из книги (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc., и т.д.) |
take a quick read at a book | бегло просмотреть книгу |
take out a book | вытащить книгу (z484z) |
take the boy through a book | помочь мальчику прочесть книгу (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.) |
talk like a book | говорить учёным языком |
talk like a book | говорить как по писаному |
talk up a book | расхваливать книгу (an entertainment, etc., и т.д.) |
talk up a book | хвалить книгу (an entertainment, etc., и т.д.) |
tear a page out of a book | вырвать страницу из книги (a cheque out of cheque-book, a plant out of ground, etc., и т.д.) |
the author gave a brief view of his book | автор дал резюме своей книги |
the author gave a brief view of his book | автор вкратце рассказал содержание своей книги |
the back of a book | корешок (книги) |
the book appeared a month ago | книга вышла месяц тому назад |
the book became a runaway best-seller | книга сразу же стала бестселлером |
the book begins with a description of | книга начинается с описания |
the book begins with a prologue | эта книга начинается с пролога |
the book caused quite a stir | книга вызвала ажиотаж |
the book contains a great deal of useful information | книга содержит множество полезных сведений |
the book continues to enjoy a large sale | книга продолжает пользоваться спросом |
the book gives a classical treatment of the problem | в данной книге даётся классическое изложение вопроса |
the book gives a good analysis of these events | в книге даётся хороший анализ этих событий |
the book has a bad ending | в книге плохой конец |
the book has a certain allure for which it is hard to find a reason | эта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить |
the book has a considerable run | книга хорошо распродаётся |
the book has a happy ending | в книге счастливый конец |
the book has all the ingredients of a best-seller | в книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером |
the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrence | эта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса |
the book is a libel on mankind | эта книга клевещет на человечество |
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examples | книга скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами |
the book is a real loser | эта книга – полная ерунда |
the book is a sweet delight | читать эту книгу – истинное наслаждение |
the book is a transcript of his own experience | книга воспроизводит его личный опыт |
the book is an expansion of a lecture series | книга является расширенным изданием курса лекций |
the book is missing a few pages | в книге не хватает нескольких страниц |
the book is quite a good value for five dollars | пять долларов за эту книгу – это недорого |
the book is written in too choppy a style | книга написана неровно |
the book points a moral | в книге содержится нравоучение |
the book presents a classical treatment of the problem | в данной книге даётся классическое изложение вопроса |
the book reads like a translation | книга читается как перевод (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.) |
the book reads like a translation | книга воспринимается как перевод (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.) |
the book received a favourable reception | книга получила благосклонные отзывы (читателей) |
the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" | эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph) |
the book turned out a frost | книга оказалась неудачной |
the book wants a page | в книге не хватает страницы |
the book was a general favourite | книга понравилась всем (пользовалась успехом у всех) |
the book was a hit | книга имела успех (with the public; у публики) |
the book was a success | книга пользовалась успехом |
the book was given a good send-off | книга получила хвалебный отзыв |
the book was suppressed as a reflection on the military regime | книга была запрещена за критику военного режима |
the book was suppressed as a reflexion on the military regime | книга была запрещена за критику военного режима |
the book was written by a famous writer | книга была написана знаменитым писателем |
the book without a message | несерьёзная книга |
the contents of a book | содержание книги |
the curate's egg of a book | в книге есть кое-что удачное |
the damnation of a book | разнос книги |
the damning criticism of a book | убийственная критика книги |
the even pages of a book | чётные страницы книги |
the film is not a patch on the book | фильм-ничто по сравнению с книгой |
the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
the inside of a book | содержание книги |
the last page in a book | последняя страница книги |
the last page of a book | последняя страница книги |
the loose sheets of a book | непришитые листы книги |
the loose sheets of a book | отдельные листы книги |
the luxury of a good book | удовольствие, получаемое от хорошей книги |
the movie is a sexed-up version of the book | в экранизации больше секса, чем в книге, по которой сделан фильм |
the operation of binding a book | переплётные работы |
the tarnation of a book | разнос книги |
the title of a book | название книги |
the ultimate success of a book | книга, которая в конце концов стала пользоваться успехом |
there is a book on the table | на столе лежит книга |
there is a great demand for this book | эту книгу покупают нарасхват |
there is a page missing in my book | в моей книге не хватает одной страницы |
there is a run on this book | эта книга пользуется большим спросом |
there is a satiric tone to the book | книга написана в сатирическом ключе |
there was a hunt for the missing book | все искали пропавшую книгу |
there's a book for | вот это книга! |
there's a book for you! | вот это книга! (т. е. замечательная книга) |
there's a nice book for you! | вот так книга! |
there's an appendix at the end of the book with a list of dates | в конце книги есть приложение с перечнем дат |
they picked a winner at the publishing house, the book became a bestseller | они угадали с выбором книги в издательстве |
they were working on a new book | они работали над новой книгой |
this book fills a major gap in this field | эта книжка закрывает большой пробел в этой области |
this book got a bit beyond me | эта книга оказалась для меня трудноватой |
this book hardly qualifies as a works of art | эту книгу вряд ли назовёшь произведением искусства |
this book has a punch | это очень сильная книга |
this book is a good one | эта книга – хорошая (книга) |
this book is a model of Russian prose | эта книга – образец русской художественной прозы |
this book is a must | непременно нужно прочитать эту книгу |
this book is a public property and should be up for grabs | эта книга является всеобщим достоянием и не может кому-либо принадлежать |
this book is a quick read | книга читается быстро ('More) |
this book is a success | эта книга – удача автора |
this book is a success | эта книга имеет успех |
this book is not cut, I have cut a few leaves at the beginning | эта книга не разрезана, я разрезал только несколько листов в начале |
this book is written in a plain style | эта книга написана простым языком |
this book shows him in a bad light | эта книга показывает его в невыгодном свете |
this book treats of a most abstruse subjects | в книге рассматриваются очень трудные для понимания предметы |
this book will make a most desirable and welcome addition to our library | эта книга явится весьма желательным дополнением к нашей библиотеке |
this book will make a most desirable and welcome addition to our library | эта книга будет весьма желательным дополнением к нашей библиотеке |
this is a book I've been needing a long time | вот книга, которую я давно ищу |
this is a book on how to avoid a heart attack | эта книга о том, как предупредить сердечный приступ |
this is a good book | это хорошая вещь |
this is a great book, although it really is a bitch to read | это отличная книга, хотя читать её – задача не из лёгких |
this is not my idea of a good book | я не считаю эту книгу интересной |
this text-book must be superseded by a newer one | этот учебник следует заменить более современным |
throw contempt at a book by wholesale | огульно осудить книгу |
to predigest a book for school children | адаптировать книгу для школьников |
to scap a chapter of one's book | выбросить главу из своей книги |
Tom placed his new book aside for a year | Том отложил на год свою новую книгу |
treat a subject in one's book | рассматривать какой-л. предмет в своей книге (a theme in the form of variations, etc., и т.д.) |
tuck the book into a drawer | засунуть книгу в ящик |
tuck the book into a drawer | сунуть книгу в ящик |
tumble over a great many books | прочесть множество книг |
tumble over a great many books | перелистать множество книг |
turn a page of a book | переворачивать страницу книги (pancakes, an omelette, etc., и т.д.) |
turn over the leaves of a book | перелистывать книгу |
turn over the pages of a book | переворачивать страницы книги |
turn the leaves of a book | переворачивать страницы книги |
turn the leaves of a book | листать книгу |
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlessly | бездумно и т.д. перелистывать книгу (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.) |
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlessly | бездумно и т.д. поворачивать страницы книги (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.) |
turn up a book | справляться по книге |
turn up a book | искать в книге |
under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare | он нёс под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира |
update a book | пересмотреть и дополнить книгу новыми данными |
verify all the citations in a book | сверить цитаты в книге |
verify all the citations in a book | проверить цитаты в книге |
vest-pocket edition of a book | карманное издание книги |
wade through a book | одолеть всю книгу |
wade through a book | прочитать всю книгу |
wade through a dull book | с трудом осилить скучную книгу |
we shall begin on a new book | начнём новую книгу |
what a turn-up for the book! | такое бывает только в кино! (Anglophile) |
what a turn-up for the book! | ну и дела! (Anglophile) |
what a turn-up for the book! | кино и немцы! (Anglophile) |
withdraw a book from circulation | отозвать книгу из продажи (Alex_Odeychuk) |
conducted without an A-B-C book | безбукварный |
wrap a book in a newspaper | обёртывать книгу в газету |
wrap a book in a newspaper | обернуть книгу в газету |
wrap up a book | обернуть книгу |
wrap up a book a parcel, one's lunch, etc. in paper | обернуть книгу и т.д. бумагой |
write a book | писать книгу (a poem, a novel, essays, an article, a story, a review, a report, smb.'s biography, etc., и т.д.) |
write a book | написать книгу (a poem, a novel, essays, an article, a story, a review, a report, smb.'s biography, etc., и т.д.) |
write a book on French history | писать книгу по французской истории (an article about his experience in the Army, stories on topics about which they really know very little, etc., и т.д.) |
write a review of a book | написать рецензию на книгу |
write a review of a book | написать обзор на книгу |
write one's exercises in a copy-book | записывать упражнения в тетрадь (one's name in the visitors' book, the facts in one's, diary, notes in the margin, etc., и т.д.) |
write one's exercises in a copy-book | писать упражнения в тетрадь (one's name in the visitors' book, the facts in one's, diary, notes in the margin, etc., и т.д.) |
you can't judge a book by the/its cover | нельзя судить о человеке по внешнему виду (Liv Bliss) |
you can't tell a book by its cover | книгу не прочесть по обложке |
you can't tell a book by its cover | не суди о книге по обложке (TatEsp) |
you put me on to a good thing by recommending this book | вы сделали большое дело, порекомендовав мне прочитать эту книгу |
you won't find the book in a hurry | вам нелегко будет найти эту книгу |