DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing book a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
adapt a bookадаптировать книгу
adapt a bookадаптировать книгу (для школьного чтения)
aim a book atшвырнуть книгу (в кого-либо)
aim a book atшвырнуть книгу
an example of a rare bookэкземпляр редкой книги
an obscure book of a forgotten authorмалоизвестная книга забытого писателя
as a matter of fact I don't want to read this bookсобственно говоря, мне не хочется читать эту книгу
assemble a bookсоставлять книгу
assemble a bookделать сборник
authorize a book to be printedразрешить книгу к печатанию
authorize a book to be printedразрешать книгу к печатанию
autograph a bookнадписывать книгу
back of a bookкорешок (книги)
be a creditor on the bank-booksиметь счёт в банке
be a sealed book toбыть для кого-либо книгой за семью печатями (someone)
be a sealed book toбыть для кого-либо книгой за семью печатями
before the window there was a table, and a big book lay thereonперед окном стоял стол, а на нём лежала большая книга
bend one's head over a bookсклониться над книгой (over a letter, etc., и т.д.)
bend head over a bookсклониться над книгой (over a letter, etc., и т.д.)
book a doctor's appointmentзаписаться на приём к врачу (Aiduza)
book a flightзабронировать авиабилет (sissoko)
book a flight and a hotelзабронировать билет на самолёт и номер в гостинице (Assteria)
book a room in advanceзабронировать номер предварительно (Наивная)
book of navigational information for a certain body of waterлоция
book with a broken bindingкнига с повреждённым переплётом (Attlantyda)
book with a red coverкнига в красной обложке
borrow a book and fail to return it to its ownerзачитать (pf of зачитывать)
borrow a book from a libraryвзять книгу в библиотеке (I borrowed this book from my local library years ago and loved it, so I just had to buy a copy! ART Vancouver)
borrow a book on an interlibrary loanполучить книгу по межбиблиотечному абонементу
bow one's head over a bookсклониться над книгой (over one's work, over one's sewing, etc., и т.д.)
buy a book for six dollarsкупить книгу за шесть долларов
carry a book in the crook of armнести книгу под мышкой
certificate of a church-bookметрическое свидетельство
chance upon a passage in a bookслучайно найти отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
chance upon a passage in a bookслучайно натолкнуться на отрывок в книге (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
check out a library bookполучить книгу по абонементу в библиотеке
choose a book for the exhibitionподбирать книгу для выставки (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.)
choose a book for the exhibitionвыбирать книгу для выставки (a title for the book, a name for his new film, a heading for this article, etc., и т.д.)
choose a good book for her libraryподобрать хорошую книгу для её библиотеки
compile a reference bookсоставлять справочник
compile a reference bookсоставить справочник
complete a bookзавершить работу над книгой (smb.'s biography, this symphony, etc., и т.д.)
complimentary copy of a bookдарственный экземпляр книги
complimentary copy of a bookбесплатный экземпляр книги
conducted without an A-B-C bookбезбукварный
copy out a passage from a bookвыписывать параграф из книги (a quotation from an article, etc., и т.д.)
copy out of a bookсписывать с книги
copy out of a bookпереписывать с книги
copy out passages from a bookвыписывать отрывки из книги
crack a bookоткрыть учебник и начать долбить
crack a bookраскрывать книгу (садиться за учёбу)
critical apparatus of a bookнаучный аппарат книги (ABelonogov)
cry over a bookплакать над книгой (over smb.'s letter, over a photograph, etc., и т.д.)
curl up the corners of a bookзагибать уголки книги
cut a bookразрезывать книгу
cut a bookразрезать книгу
cut a picture a drawing, etc. out of a bookвырезать картинку и т.д. из книги
cut open a bookразрезать книгу
cut out pictures from a bookвырезать картинки из книги (an article from the newspaper, a piece from this cloth, etc., и т.д.)
cut up a bookраскритиковать книгу и т.д. в пух и прах (a speech, a play, etc.)
cut up a book«разнести» книгу (a speech, a play, etc., и т.д.)
cut up a bookраскритиковать книгу
cutting-out up a bookраскритиковать книгу
deposit duty copies of a bookдепонировать авторские экземпляры книги
design a bookвынашивать замысел книги
design a bookоформлять книгу
detractive from the merits of a bookснижающий ценность книги
dip into a bookпробежать книгу
dip into a bookперелистать книгу
dip into a bookпролистать книгу
do a bookнаписать книгу
do a bookпрорецензировать книгу
do a bookпроработать книгу
do a bookписать книгу (magazine articles, her, an oil portrait, etc., и т.д.)
do a book into a movieснять фильм по роману
do me a favor and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
do me a favour and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
don't judge a book by its coverне все то золото, что блестит (Anglophile)
drop a bookвыронить книгу
drop in for a bookзабежать, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.)
drop in for a bookзаскочить, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.)
earn a spot in the Guinness Book of World Recordsпопасть в Книгу рекордов Гиннеса (Anglophile)
end labour on a bookкончить свою работу над книгой
engross oneself in a bookзачитываться (Take your mind off it by engrossing yourself in a good book. LDCE Alexander Demidov)
enter up a name in a registration bookзанести фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.)
enter up a name in a registration bookвписать фамилию в регистрационную книгу (an item in a ledger, an account in a ledger, etc., и т.д.)
extract the marrow of a bookвыбирать самое существенное в книге
extract the marrow of a bookизвлечь самую суть из книги
extract the marrow of a bookвыбирать самое основное в книге
flip through a bookполистать быстро просмотреть книгу
fold down a page of a bookзагибать страницу в книге (a leaf, the corner of a page, etc., и т.д.)
gesture a book up handsomelyкрасиво оформить книгу
get a bookприобрести книгу
get a bookкупить книгу
get a book for one's birthdayполучить в подарок книгу на свой день рождения (dimock)
get a book out of bagдостать книгу из портфеля
get a book out of bagвытащить книгу из портфеля
get down a book from a shelfснять книгу с полки
get down a book from the top shelfснимать книгу с верхней полки (the boy from the fence, my hat from the book, etc., и т.д.)
get out a bookвыпустить книгу
get out a new bookиздать новую книгу (a report, etc., и т.д.)
get out a new bookопубликовать новую книгу (a report, etc., и т.д.)
get the meat out of a bookизвлечь самую суть из книги
get the meat out of a bookизвлечь самую суть книги
get the pith out of a bookизвлечь самую суть из книги
get through a bookпрочесть книгу (до половины)
get up a bookиздать книгу
give a book a jack-knife, etc. as a presentдарить книгу (и т.д.)
give a book a jack-knife, etc. as a presentдавать книгу и т.д. в качестве подарка
give a book to each of the boysдавать каждому мальчику по книге (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc., и т.д.)
give a general idea of a bookдать общее представление о книге
give a quick thumb through the bookбыстро просмотреть книгу
give a quick thumb through the bookбыстро пролистать книгу
give him a book to readдать ему прочесть книгу (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc., и т.д.)
give the book a strange titleдать книге странное название
give the book a strange titleдать книге странное заглавие
hammer at a bookштудировать книгу
handle a bookбрать руками книгу (fruit, a figurine, etc., и т.д.)
handle a bookтрогать руками книгу (fruit, a figurine, etc., и т.д.)
handle a book with dirty handsвзять книгу грязными руками
harness two horses in tandem to work in tandem on a book -вдвоём работать над книгой
he brought a book alongон принёс с собой книгу
he favoured them with a copy of his bookон любезно подарил им экземпляр своей книги
he gave each of us a bookон каждому из нас дал по книге
he gave each one of us a bookон каждому из нас дал по книге
he got a book down from the shelfон снял книгу с полки
he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest bookу него был шанс ответить тем, кто раскритиковал его последнюю книгу
he has got a bookу него есть книга
he has never improved upon his first book, which had a wild successсо времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель
he has never improved upon his first book, which had a wild successни одна из его последующих книг не сравнима с первой
he hit upon an interesting passage in a bookон наткнулся на интересное место в книге
he laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articlesон отложил свою новую книгу на год и написал несколько статей в журналы
he never thought of making me a present of this bookон и не думал дарить мне этой книги
he picked out a bookон вытащил книгу
he put his new book by for a yearон на год отложил работу над новой книгой
he put too high a price on the bookон очень дорого запросил за книгу
he refreshed his memory by a glance at the bookвзглянув на книгу, он всё вспомнил
he scored a success with his first bookего первая книга принесла ему успех
he searched the book for a passage worth quotingон пересмотрел всю книгу в поисках отрывка, который стоило бы процитировать
he sent me a bookон прислал мне книгу
he showed this man a bookон показал книгу этому человеку
he started out to write a bookон начал писать книгу
he started out to write a bookон собрался написать книгу
he started out to write a bookон собирался написать книгу
he talked of starting on a new bookон говорил, что собирается сесть за новую книгу
he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life.он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь (ninylj)
he was awarded a book as a prizeего премировали книгой
he was given a bookему подарили книгу (a watch, £50, a ring, etc., и т.д.)
he was looking at a bookон смотрел на книгу
he wrote a noteworthy book on the subjectна эту тему он написал книгу, заслуживающую внимания
headband a bookделать заголовки на корешке книги
his book had a lukewarm recensionкнига была встречена равнодушно
his book has reached a wide audienceего книга дошла до широких кругов читателей
his book is a bummerего книга – это халтура
his book is a clever patchworkего книга – удачная компиляция
his new book is a sequel to his first novelего новая книга-это продолжение его первого романа
hold my book a minuteподержи минутку мою книгу
hours spent with your head in a bookчасы, проведённые над чтением книги (Alex_Odeychuk)
hunt for a lost bookразыскивать потерянную книгу (for a document one has mislaid, for the missing will, for an old engraving, for a rare stamp, for a house to let, for something to eat, etc., и т.д.)
hunt for a lost bookискать потерянную книгу (for a document one has mislaid, for the missing will, for an old engraving, for a rare stamp, for a house to let, for something to eat, etc., и т.д.)
hunt up a rare bookоткопать редкую книгу
I am going to write a bookнамереваюсь написать книгу
I asked a thousand pounds for the book as a try-onв порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов
I brought my check book and a good job tooя захватил с собой чековую книжку, и не напрасно (Taras)
I came across a very interesting bookмне попалась очень интересная книга
I came across this book at a secondhand bookshopя наткнулся на эту книгу у букиниста
I came across this book at a secondhand bookshopя напал на эту книгу у букиниста
I can refer you to a good book on this subjectя могу вам порекомендовать хорошую книгу по этому вопросу
I got this book as a presentя получил эту книгу в подарок
I had a gander at the book but decided not to buy itя полистал эту книгу, но решил не покупать её
I had a stiff job to get the bookмне пришлось немало потрудиться, чтобы достать эту книгу
I have put a mark in the bookя положил в книгу закладку
I picked up a book from the floorя поднял книгу с пола
I took him through a book of Livyя заставил его прочесть книгу Ливия
if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно
if you want to make sure of a seat you had better book in advanceесли вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее
index to a bookуказатель при книге
instead of working he was reading a bookвместо того чтобы работать, он читал книгу
interline a bookписать между строк книги
it is a measure of the success of his book thatуспех его книги измеряется тем, что
it is a measure of the success of his book thatуспех его книги измеряется тем, что
it is a measure of the success of his book thatоб успехе его книги можно судить по тому, что
it is a measure of the success of his book thatоб успехе его книги можно судить по тому, что :
it is a measure of the success of this book thatуспех его книги объясняется тем
it is a measure of the success of this book thatчто
it is a measure of the success of this book thatоб успехе его книги можно судить по тому
it is a sealed book to himэто для него книга за семью печатями
it is a sealed book to meэто для меня книга за семью печатями
it is a sealed book to meэто для меня загадка
it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist seasonв туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее
it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге
it's a wonderful book – I'm not exaggeratingэто замечательная книга – я не приукрашиваю
keep a bookдержать тотализатор (нелегально)
keep the book for a monthдержать книгу месяц
know like a bookзнать как свои пять пальцев (Anglophile)
leaf through a bookлистать книгу (VLZ_58)
license a bookразрешать издание книги
license a bookразрешать выпуск книги
like a bookнаперечёт
lose a bookзадевать куда-то книгу
lose oneself in a bookувлечься книгой (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
lose oneself in a bookпогрузиться в книгу (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
lose oneself in a bookуйти с головой в книгу (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
lose oneself in a bookбыть поглощённым книгой (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
make a book on the Derbyзаписать пари, заключённые на скачках в Дерби
make an introduction to a bookнаписать введение к книге
many a bookнемало книг
many a bookмногие книги
many a bookне одна книга
may I take a book? – Help yourselfможно взять книгу почитать? – Возьмите
meet with a striking phrase in a bookнатолкнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.)
meet with a striking phrase in a bookнаткнуться в книге на поразительную фразу (with a new word in an article, etc., и т.д.)
mere facts do not compose a good bookодних только фактов для хорошей книги мало
MGM did the book into a movieМГМ экранизировала книгу
never judge a book by its coverне суди о книге по обложке
nod off over a bookзасыпать над книгой (Technical)
notice a bookдать рецензию на книгу
notice a bookрецензировать книгу (an article, etc., и т.д.)
number of sheets in a bookлистаж (Anglophile)
offer a book to while away the timeпредложить книгу, чтобы занять время (help to complete the job in time, some new ideas to improve the plan, etc., и т.д.)
only a few copies of the book were put in circulationвсего несколько экземпляров книги поступило в продажу
only a few copies of the book were put into circulationвсего несколько экземпляров книги поступило в продажу
pad a bookискусственно увеличивать листаж книги
pad a bookискусственно раздувать листаж книги
pad out a bookискусственно увеличивать листаж книги
pages of a bookстраницы книги
pass a book from the shelfподать книгу с полки
pay a dollar for a bookзаплатить доллар за книгу
permanence of a bookнепреходящая ценность книги
peruse a bookпрочитать книгу от корки до корки
peruse a bookпроштудировать книгу (Mr. Wolf)
peruse a bookштудировать книгу (Mr. Wolf)
pick a good bookвыбирать хорошую книгу (one's friends, the least deserving candidate, etc., и т.д.)
plow through a bookс трудом осилить книгу
prefix a title to a bookозаглавить книгу
premise a book with a few general remarksпредпослать книге несколько общих замечаний
premise a book with a few general remarksпредпосылать книге несколько общих замечаний
prepare a book for publicationподготовить книгу к изданию (a house for occupation, a place for habitation, oneself for a race, oneself for a battle of wits, a youth for the battle of life, a boy for college, pupils for an examination, a patient for surgery, etc., и т.д.)
press flowers in the leaves of a bookзасушивать цветы в книге
produce a bookиздать книгу
produce a bookвыпустить книгу
promise the boy a bookпообещать мальчику книгу (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.)
promise the boy a bookобещать мальчику книгу (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.)
publishers of the book stand by, ready to turn out a huge new editionиздатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом
quote from a bookприводить цитату из книги
ransack the town for a bookобегать весь город в поисках нужной книги
reach a book from a shelfдостать книгу с высокой полки (sugar on the top shelf, a box under the table, etc., и т.д.)
reach a book from the top shelfснять книгу с верхней полки
reach a book from the top shelfдостать книгу с верхней полки
reach down a bookдостать сверху и дать книгу (a vase, a picture, etc., и т.д.)
reach out for a bookпотянуться за книгой
read a bookчитать книгу
read a book all overпрочитать всю книгу
read a book all throughпрочитать книгу от корки до корки
read a book at one sittingпрочитать книгу в один приём
read a book down to the last pageпрочесть книгу от корки до корки
read a book from cover to coverпрочесть книгу от корки до корки
read a book overпрочесть книгу до конца
read a book throughпрочесть всю книгу
read a book a play, a letter, a contract, etc. throughдочитать до конца книгу (и т.д.)
read a book a play, a letter, a contract, etc. throughпрочитать до конца книгу (и т.д.)
read a book through and throughпрочесть книгу от корки до корки
read from a bookпроцитировать что-л. из книги
read from a bookвычитать что-л. в книге
read someone like a bookвидеть насквозь
read smb. like a bookвидеть кого-л. насквозь
read out from a bookпроцитировать что-либо из книги
read out from a bookвычитать что-либо в книге
read out of a bookпроцитировать что-л. из книги
read out of a bookвычитать что-либо в книге
read out of a bookпроцитировать что-либо из книги
read out of a bookвычитать что-л. в книге
read over a bookперечитать книгу (an article, a letter, etc., и т.д.)
read over a bookпрочесть всю книгу
read over a bookпрочитать с начала до конца книгу (an article, a letter, etc., и т.д.)
read somebody like a bookвидеть кого-либо насквозь (Игорь Primo)
recast a bookпереработать книгу
recast a bookпеределывать книгу
recast a bookпеределать книгу
renew a library bookотсрочить возврат библиотечной книги
repudiate the authorship of a bookотрекаться от авторства
repudiate the authorship of a bookотказываться от авторства
reread a bookперечитывать книгу (I'm rereading a book that's one of my absolute all-time favourites. ART Vancouver)
rest on a bookопираться на книгу (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen, etc., и т.д.)
rest on a bookосновываться на книге (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen, etc., и т.д.)
restore a borrowed bookвернуть взятую книгу
revel in a bookнаслаждаться книгой
review a bookрецензировать книгу
review a bookдать рецензию на книгу
rise from the book with a feeling of satisfactionвстать после чтения книги с чувством удовлетворения
scan a book closelyвнимательно изучать вчитываться в книгу
scour a book for quotationsтщательно просмотреть всю книгу в поисках цитаты
scramble through a bookбыстро просмотреть книгу
scrap a chapter of bookвыбросить главу из своей книги
search out a mislaid bookнайти потерянную книгу (an old friend, etc., и т.д.)
search out a mislaid bookразыскать потерянную книгу (an old friend, etc., и т.д.)
see a man about the bookповидать одного человека по поводу книги (an inspector about the case, one's lawyer about the matter, a doctor about your condition, a doctor about her injury, etc., и т.д.)
see an interesting story in a bookувидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
see an interesting story in a bookвидеть интересный рассказ в книге (a letter in a box, a girl in a room, smb. at a distance, etc., и т.д.)
select a bookвыбрать книгу
send a book a letter, a girl, etc. alongприсылать книгу (и т.д.)
send a book as a printed matterотправить книгу бандеролью (Interex)
send for a bookпосылать за книгой (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc., и т.д.)
send for a book on wild birdsвыписать книгу о лесных птицах
set a bookвключить какую-либо книгу в учебную программу
set forth a bookиздать книгу
set up a bookнабирать книгу
setting for a bookместо действия книги (“I did a book tour of the whole country and at a talk in a library in Wellington, an audience member asked if I’d consider using New Zealand as a setting for one of my books.” She rose to the challenge. irishtimes.com ART Vancouver)
shape rough notes into a bookразвернуть черновые заметки в книгу
she is written a first-rate bookона написала прекрасную книгу
she was given a bookей подарили книгу
shoddy book a shoddy piece of workплохо выполненная работа
shoddy book a shoddy piece of workхалтура
shut a bookзахлопывать книгу
sit smb. down to a bookзасаживать кого-л. за книгу
sit down with a bookсесть за книгу
sit over a bookуглубиться в книгу
skim over a bookбегло просматривать книгу
skip over a bookпросматривать книгу
skip through a bookчитать книгу с пятого на десятое
slide a paper under a bookспрятать бумажку под книгу (a letter under the door, etc., и т.д.)
slide a paper under a bookподсунуть бумажку под книгу (a letter under the door, etc., и т.д.)
speak like a bookговорить очень авторитетно
speak like a bookговорить как по писаному
start a bookначать работу над книгой (источник – dictionary.com dimock)
start a bookбраться за книгу (a letter, work, etc., и т.д.)
start a bookначинать книгу (a letter, work, etc., и т.д.)
steal a page from someone's bookподражать (SirReal)
steal a page from someone's bookкопировать (SirReal)
stretch mind with a good bookобогатить ум расширить кругозор чтением хорошей книги
stumble upon a rare bookслучайно напасть на редкую книгу
suppress a bookзапрещать издание книги
take a book back to the libraryвозвращать книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.)
take a book back to the libraryотносить книгу в библиотеку (to the store, etc., и т.д.)
take a book from the libraryвзять книгу в библиотеке
take a book from the shelfдостать книгу с полки
take a book from the tableвзять книгу стола (a corkscrew from the shelf, etc., и т.д.)
take a book to the libraryснести книгу в библиотеку
take a leaf out of someone's bookиспользовать опыт (To adopt an idea or practice of another person. WT. to behave or do something in the way that someone else would: We plan to take a leaf out of our competitor's book and advertise our product on the Internet. IC Alexander Demidov)
take a leaf out of bookследовать чьему-либо примеру
take a leaf out of someone's bookпоследовать чьему-либо примеру
take a leaf out of someone's bookследовать чьему-либо примеру
take a leaf out of someone's bookбрать пример (с кого-либо Anglophile)
take a leaf out of someone's bookподражать (кому-либо)
take a leaf out of bookподражать (кому-либо)
take a page out of someone's bookпозаимствовать чью-либо идею (КГА)
take a page out of someone's bookпоследовать чьему-либо примеру (To adopt an idea or practice of another person КГА)
take a passage from a bookвзять отрывок из книги (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc., и т.д.)
take a quick read at a bookбегло просмотреть книгу
take out a bookвытащить книгу (z484z)
take the boy through a bookпомочь мальчику прочесть книгу (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.)
talk like a bookговорить учёным языком
talk like a bookговорить как по писаному
talk up a bookрасхваливать книгу (an entertainment, etc., и т.д.)
talk up a bookхвалить книгу (an entertainment, etc., и т.д.)
tear a page out of a bookвырвать страницу из книги (a cheque out of cheque-book, a plant out of ground, etc., и т.д.)
the author gave a brief view of his bookавтор дал резюме своей книги
the author gave a brief view of his bookавтор вкратце рассказал содержание своей книги
the back of a bookкорешок (книги)
the book appeared a month agoкнига вышла месяц тому назад
the book became a runaway best-sellerкнига сразу же стала бестселлером
the book begins with a description ofкнига начинается с описания
the book begins with a prologueэта книга начинается с пролога
the book caused quite a stirкнига вызвала ажиотаж
the book contains a great deal of useful informationкнига содержит множество полезных сведений
the book continues to enjoy a large saleкнига продолжает пользоваться спросом
the book gives a classical treatment of the problemв данной книге даётся классическое изложение вопроса
the book gives a good analysis of these eventsв книге даётся хороший анализ этих событий
the book has a bad endingв книге плохой конец
the book has a certain allure for which it is hard to find a reasonэта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить
the book has a considerable runкнига хорошо распродаётся
the book has a happy endingв книге счастливый конец
the book has all the ingredients of a best-sellerв книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером
the book is a collection of selected essays by D. H. Lawrenceэта книга представляет собой сборник избранных очерков Д. Г. Лоренса
the book is a libel on mankindэта книга клевещет на человечество
the book is a little dull, and needs salting with some interesting examplesкнига скучновата, не мешало бы оживить её интересными примерами
the book is a real loserэта книга – полная ерунда
the book is a sweet delightчитать эту книгу – истинное наслаждение
the book is a transcript of his own experienceкнига воспроизводит его личный опыт
the book is an expansion of a lecture seriesкнига является расширенным изданием курса лекций
the book is missing a few pagesв книге не хватает нескольких страниц
the book is quite a good value for five dollarsпять долларов за эту книгу – это недорого
the book is written in too choppy a styleкнига написана неровно
the book points a moralв книге содержится нравоучение
the book presents a classical treatment of the problemв данной книге даётся классическое изложение вопроса
the book reads like a translationкнига читается как перевод (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.)
the book reads like a translationкнига воспринимается как перевод (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.)
the book received a favourable receptionкнига получила благосклонные отзывы (читателей)
the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People"эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph)
the book turned out a frostкнига оказалась неудачной
the book wants a pageв книге не хватает страницы
the book was a general favouriteкнига понравилась всем (пользовалась успехом у всех)
the book was a hitкнига имела успех (with the public; у публики)
the book was a successкнига пользовалась успехом
the book was given a good send-offкнига получила хвалебный отзыв
the book was suppressed as a reflection on the military regimeкнига была запрещена за критику военного режима
the book was suppressed as a reflexion on the military regimeкнига была запрещена за критику военного режима
the book was written by a famous writerкнига была написана знаменитым писателем
the book without a messageнесерьёзная книга
the contents of a bookсодержание книги
the curate's egg of a bookв книге есть кое-что удачное
the damnation of a bookразнос книги
the damning criticism of a bookубийственная критика книги
the even pages of a bookчётные страницы книги
the film is not a patch on the bookфильм-ничто по сравнению с книгой
the first part of the book is a thousand times more interesting than the secondпервая часть книги в тысячу раз интереснее второй
the inside of a bookсодержание книги
the last page in a bookпоследняя страница книги
the last page of a bookпоследняя страница книги
the loose sheets of a bookнепришитые листы книги
the loose sheets of a bookотдельные листы книги
the luxury of a good bookудовольствие, получаемое от хорошей книги
the movie is a sexed-up version of the bookв экранизации больше секса, чем в книге, по которой сделан фильм
the operation of binding a bookпереплётные работы
the tarnation of a bookразнос книги
the title of a bookназвание книги
the ultimate success of a bookкнига, которая в конце концов стала пользоваться успехом
there is a book on the tableна столе лежит книга
there is a great demand for this bookэту книгу покупают нарасхват
there is a page missing in my bookв моей книге не хватает одной страницы
there is a run on this bookэта книга пользуется большим спросом
there is a satiric tone to the bookкнига написана в сатирическом ключе
there was a hunt for the missing bookвсе искали пропавшую книгу
there's a book forвот это книга!
there's a book for you!вот это книга! (т. е. замечательная книга)
there's a nice book for you!вот так книга!
there's an appendix at the end of the book with a list of datesв конце книги есть приложение с перечнем дат
they picked a winner at the publishing house, the book became a bestsellerони угадали с выбором книги в издательстве
they were working on a new bookони работали над новой книгой
this book fills a major gap in this fieldэта книжка закрывает большой пробел в этой области
this book got a bit beyond meэта книга оказалась для меня трудноватой
this book hardly qualifies as a works of artэту книгу вряд ли назовёшь произведением искусства
this book has a punchэто очень сильная книга
this book is a good oneэта книга – хорошая (книга)
this book is a model of Russian proseэта книга – образец русской художественной прозы
this book is a mustнепременно нужно прочитать эту книгу
this book is a public property and should be up for grabsэта книга является всеобщим достоянием и не может кому-либо принадлежать
this book is a quick readкнига читается быстро ('More)
this book is a successэта книга – удача автора
this book is a successэта книга имеет успех
this book is not cut, I have cut a few leaves at the beginningэта книга не разрезана, я разрезал только несколько листов в начале
this book is written in a plain styleэта книга написана простым языком
this book shows him in a bad lightэта книга показывает его в невыгодном свете
this book treats of a most abstruse subjectsв книге рассматриваются очень трудные для понимания предметы
this book will make a most desirable and welcome addition to our libraryэта книга явится весьма желательным дополнением к нашей библиотеке
this book will make a most desirable and welcome addition to our libraryэта книга будет весьма желательным дополнением к нашей библиотеке
this is a book I've been needing a long timeвот книга, которую я давно ищу
this is a book on how to avoid a heart attackэта книга о том, как предупредить сердечный приступ
this is a good bookэто хорошая вещь
this is a great book, although it really is a bitch to readэто отличная книга, хотя читать её – задача не из лёгких
this is not my idea of a good bookя не считаю эту книгу интересной
this text-book must be superseded by a newer oneэтот учебник следует заменить более современным
throw contempt at a book by wholesaleогульно осудить книгу
to predigest a book for school childrenадаптировать книгу для школьников
to scap a chapter of one's bookвыбросить главу из своей книги
Tom placed his new book aside for a yearТом отложил на год свою новую книгу
treat a subject in one's bookрассматривать какой-л. предмет в своей книге (a theme in the form of variations, etc., и т.д.)
tuck the book into a drawerзасунуть книгу в ящик
tuck the book into a drawerсунуть книгу в ящик
tumble over a great many booksпрочесть множество книг
tumble over a great many booksперелистать множество книг
turn a page of a bookпереворачивать страницу книги (pancakes, an omelette, etc., и т.д.)
turn over the leaves of a bookперелистывать книгу
turn over the pages of a bookпереворачивать страницы книги
turn the leaves of a bookпереворачивать страницы книги
turn the leaves of a bookлистать книгу
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlesslyбездумно и т.д. перелистывать книгу (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.)
turn the pages of a book of a magazine, etc. thoughtlesslyбездумно и т.д. поворачивать страницы книги (absent-mindedly, idly, quickly, etc., и т.д.)
turn up a bookсправляться по книге
turn up a bookискать в книге
under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeareон нёс под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира
update a bookпересмотреть и дополнить книгу новыми данными
verify all the citations in a bookсверить цитаты в книге
verify all the citations in a bookпроверить цитаты в книге
vest-pocket edition of a bookкарманное издание книги
wade through a bookодолеть всю книгу
wade through a bookпрочитать всю книгу
wade through a dull bookс трудом осилить скучную книгу
we shall begin on a new bookначнём новую книгу
what a turn-up for the book!такое бывает только в кино! (Anglophile)
what a turn-up for the book!ну и дела! (Anglophile)
what a turn-up for the book!кино и немцы! (Anglophile)
withdraw a book from circulationотозвать книгу из продажи (Alex_Odeychuk)
conducted without an A-B-C bookбезбукварный
wrap a book in a newspaperобёртывать книгу в газету
wrap a book in a newspaperобернуть книгу в газету
wrap up a bookобернуть книгу
wrap up a book a parcel, one's lunch, etc. in paperобернуть книгу и т.д. бумагой
write a bookписать книгу (a poem, a novel, essays, an article, a story, a review, a report, smb.'s biography, etc., и т.д.)
write a bookнаписать книгу (a poem, a novel, essays, an article, a story, a review, a report, smb.'s biography, etc., и т.д.)
write a book on French historyписать книгу по французской истории (an article about his experience in the Army, stories on topics about which they really know very little, etc., и т.д.)
write a review of a bookнаписать рецензию на книгу
write a review of a bookнаписать обзор на книгу
write one's exercises in a copy-bookзаписывать упражнения в тетрадь (one's name in the visitors' book, the facts in one's, diary, notes in the margin, etc., и т.д.)
write one's exercises in a copy-bookписать упражнения в тетрадь (one's name in the visitors' book, the facts in one's, diary, notes in the margin, etc., и т.д.)
you can't judge a book by the/its coverнельзя судить о человеке по внешнему виду (Liv Bliss)
you can't tell a book by its coverкнигу не прочесть по обложке
you can't tell a book by its coverне суди о книге по обложке (TatEsp)
you put me on to a good thing by recommending this bookвы сделали большое дело, порекомендовав мне прочитать эту книгу
you won't find the book in a hurryвам нелегко будет найти эту книгу
Showing first 500 phrases