DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bones | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
humor.a bag of bonesкощей (некрасивый худой человек (шутливо) a thin and ugly man (in Russian jocular))
gen.a bag of bonesкожа да кости
gen.a rack of bonesскелет
Gruzovik, inf.ache in the bonesкостоломка
Gruzovik, inf.ache in the bonesкостолом
gen.All meat is sold less the boneвсё мясо продаётся без костей (ssn)
gen.all skin and boneкожа да кости (Marina Lee)
amer.all skin and bonesодна кожа да кости (idiom; If a person is very underweight, he's all skin and bones.)
amer.all skin and bonesодна кожа да кости (If a person is very underweight, he's all skin and bones. Val_Ships)
gen.animal bonesкостяная мука (удобрение)
dentist.anomaly of jaw bonesаномалия челюстных костей (MichaelBurov)
gen.appear to have some crazy and original bones in one's bodyказаться оригинальным (VLZ_58)
anat.appendicular bonesвнеаксиальный скелет (кости верхних и нижних конечностей, таза и плечевого пояса; антоним аксиальному, или осевому, скелету nih.gov doc090)
anat.appendicular bonesвнеосевой скелет (кости верхних и нижних конечностей, таза и плечевого пояса; антоним аксиальному, или осевому, скелету nih.gov doc090)
Makarov.at every step the bones of the buffalo were heard to crackпри каждом шаге буйвола было слышно, как скрипят его кости
gen.bad to the boneсущий дьявол (CarteNoire)
gen.bad to the boneпрогнивший до костей (Cinnamon_swirl)
inf.bag of bonesскелет (об очень худом человеке Abysslooker)
gen.bag of bonesкожа да кости
gen.bare as a boneхоть шаром покати (Anglophile)
el.bare-bonesотносящийся к сущности
inf.bare-bonesсамое необходимое (There is nothing left of the town but the bare bones–a couple of stores, a church, and a few houses. Val_Ships)
media.bare-bonesминимальная конфигурация
media.bare-bonesминимальный начальный состав комплекта (вычислительной системы, технологического оборудования)
el.bare bonesосновные элементы
el.bare bones"голые факты"
el.bare-bonesотносящийся к основным элементам
el.bare-bonesпредставляющий собой "голые факты"
el.bare-bonesотносящийся к сути
gen.bare-bonesсокращённый до абсолютного минимума (ivp)
ITbare bones kitскелетный набор для макетирования (включающий тактовый генератор, буферные устройства, сигналы данных, синхронизации и управления)
Makarov.be all skin and bonesбыть очень худым
Makarov.be all skin and bonesиметь только кожу да кости
gen.be frozen to the bonesзакоченеть (VLZ_58)
gen.be on one's bonesбыть на мели
idiom.be skin and bonesположить зубы на полку (VLZ_58)
gen.be upon the bonesнапасть с кулаками
gen.be upon the bonesнапасть с бранью
gen.bead boneбусина в форме кости (MichaelBurov)
gen.bead boneбусина в форме черепа (MichaelBurov)
gen.bead boneбусина из кости (MichaelBurov)
gen.Billy Bones his fancyдо сбудутся мечты Билли Бонса (Olga Fomicheva)
gen.blade boneплечевая кость
gen.blade boneлопатка
polygr., prof.jarg.boil down to the bonesсокращать до предела (текст)
gen.boil the bones down to jellyвываривать кости до получения желе
libr.boil to the bonesсократить до предела (литературное произведение)
relig.bone of my bones, and flesh of my fleshкость от костей моих и плоть от плоти моей (Gn:2:23)
weav.bones-laceбобинное кружево
Makarov.bones of seals, walrus, and whales, all now cased in iceкости котиков, моржей, китов, всё это теперь вмёрзло в лёд
med.bones of shoulder girdleкости плечевого пояса
gen.Break bonesОчень крепкий (Так можно сказать об объятии: break bones hug mancy7)
gen.bred in boneврождённый
gen.bred in the boneосновательный
gen.bred in the boneпрочный
gen.bred-in-the-boneс глубокими корнями
gen.bred-in-the-boneосновательный
gen.bred-in-the-boneпрочный
med.brittle bonesнесовершенный остеогенез
med.brittle bonesстеклянная кость
Gruzovik, med.brittleness of the bonesхрупкость костей
gen.brittleness of the bonesхрупкость костей
proverbbroken bones well set become strongerдо свадьбы заживёт (said to mean:it will be better (heal up) soon, used as comforting words for someone who is slightly hurt, wounded)
gen.bury a bone in the groundпрятать кость в землю (ammunition under some stones, a bottle under snow, toys in the leaves, the spade in the ruins, etc., и т.д.)
gen.bury a bone in the groundзакапывать кость в землю (ammunition under some stones, a bottle under snow, toys in the leaves, the spade in the ruins, etc., и т.д.)
obs.by cock's bonesей-Богу (эвф. Bobrovska)
obs.by cock's bonesклянусь Богом (эвф. Bobrovska)
gen.calf boneмалая берцовая кость
gen.cannon boneберцовая кость
med.carpal bonesкости запястья
gen.cast a boneсеять вражду
gen.cast a bone betweenсеять рознь
gen.cast a bone betweenсеять вражду
med.chalk bonesврождённый семейный остеосклероз (MichaelBurov)
med.chalk bonesрецессивный остеопетроз (MichaelBurov)
med.chalk bonesболезнь Альберс-Шенберга (MichaelBurov)
med.chalk bonesаутосомно-рецессивный остеопетроз (MichaelBurov)
med.chalk bonesмраморная болезнь костей (MichaelBurov)
med.chalk bonesгиперостотическая дисплазия (MichaelBurov)
med.chalk bonesврождённый системный остеосклероз (MichaelBurov)
med.chalk bones"смертельный мрамор" (MichaelBurov)
med.chalk bonesмраморная болезнь (MichaelBurov)
Makarov.char red bonesобуглившиеся кости
gen.chill someone's bonesстрашно напугать (A horrible sight that chilled his bones. VLZ_58)
gen.chill someone's bonesпривести в ужас (VLZ_58)
gen.chill someone to the boneстрашно напугать (VLZ_58)
gen.chill someone to the boneпривести в ужас (VLZ_58)
gen.chill to the boneпугать до дрожи (sas_proz)
gen.chilled to the boneпромёрз до костей (triumfov)
gen.chilled to the boneпродрогший до костей
gen.choked with a boneподавившийся косточкой
Makarov.choked with the bonesподавившись костью
gen.clean in the boneпородистый, благородных статей (olga.greenwood)
gen.close to the boneслишком личный (trtrtr)
gen.close to the boneдвусмысленный (Anglophile)
gen.close to the boneто, что задевает за живое (Shakermaker)
gen.close to the boneскабрёзный (Anglophile)
dentist.conservative work on bonesщадящая работа по кости (MichaelBurov)
dentist.conservative work on bonesсохраняющая ткань работа по кости (MichaelBurov)
dentist.conservative work on bonesтканесохраняющая работа по кости (MichaelBurov)
gen.crazy boneчувство юмора
gen.cross-bonesизображение двух скрещённых берцовых костей под черепом (MichaelBurov)
gen.cross bonesизображение двух скрещённых берцовых костей под черепом (MichaelBurov)
gen.cross bones signизображение двух скрещённых берцовых костей под черепом (MichaelBurov)
gen.cut to the boneснизить до минимума (о ценах и т. п.)
gen.cut unto the boneрассечено до кости
gen.cut unto the boneразрезано до кости
gen.cuttle bone"морская пенка" (редуцированная раковина у головоногих)
gen.cuttle bone"кость" (редуцированная раковина у головоногих)
gen.dance a jig on someone's bonesтанцевать на костях (Рина Грант)
gen.de-boneотделять от костей (Anglophile)
gen.de-boneотделить от костей (Anglophile)
med.decrease in the density of the bonesснижение плотности костной ткани (CRINKUM-CRANKUM)
gen.eat meat from a/the boneобгладывать кость (в контексте Рина Грант)
Makarov.eat the bones bareобъесть кости дочиста
med.extrasutural bonesдобавочные кости черепа (Aiganym_K)
gen.facial bone structureкостная структура лица (the bones underlying a person's face, esp if the person is considered attractive : He was about thirty, with a facial bone structure quite different from the others, striking-looking with a big nose and a powerful chin. • In general, transplant patients tend not to resemble their donors because facial features depend on bone structure as well as soft tissue. Times, Sunday Times (2012) epoost)
med.facial bonesкости лицевого скелета (mixor)
saying.fair heat breaks no bonesжар костей не ломит (VLZ_58)
proverbfair heat breaks no bonesпар костей не ломит (used when hot temperature (indoors or outdoors) does not cause a person any discomfort)
proverbfair words break no bonesот слова не станется (дословно: Доброе (справедливое) слово костей не ломит)
proverbfair words break no bonesласковый телёнок двух маток сосёт (Anglophile)
gen.feel bone-tiredустать как собака (Taras)
gen.feel if there are any bones brokenпроверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости
Makarov.feel something in one's bonesбыть совершенно уверенным в (чём-либо)
idiom.feel something in one's bonesчувствовать всем существом (I'm going to get cynical; I can feel it in my bones – я чувствую, что становлюсь циничной (Дж. Голсуорси "Путь святого") Bobrovska)
idiom.feel something in one's bonesпредчувствовать (что-либо Bobrovska)
idiom.feel something in one's bonesне испытывать никаких сомнений (Bobrovska)
Makarov.feel in one's bonesбыть совершенно уверенным
Makarov.feel something in one's bonesчувствовать что-либо всем своим существом
gen.feel in one's bonesинтуитивно чувствовать
gen.feel in one's bonesчувствовать затылком (Alexander Demidov)
fig.of.sp.feel it in one's bonesинтуитивно чувствовать что-то (Phylonette)
idiom.feel it in one's bonesинтуитивно чувствовать (Taras)
idiom.feel it in one's bonesнутром чувствовать (Taras)
idiom.feel it in one's bonesчувствовать (нутром: I feel it in my bones that we're going down the wrong road – Я чувствую, что мы пошли по неправильному пути Taras)
gen.feeling in the bonesбезотчётное чувство (Scorrific)
anat.foot bonesкости стопы (Игорь_2006)
med.fracture of both bonesперелом обеих костей
Gruzovikfull of bonesкостлявый
Gruzovikfull of bonesкостистый
gen.funny boneчувствительное место на локте (Scorrific)
gen.funny boneчувство юмора
Gruzovikget a bone in one's throatдавиться костью
gen.get a bone in throatдавиться костью
gen.get the bone the ball, the stick, etc. away from the dogотобрать кость и т.д. у собаки
gen.give one a bone to pickнаделать кому-л. хлопот
gen.give one a bone to pickзаткнуть глотку
gen.give one a bone to pickдоставить кому-л. дело
gen.give one a bone to pickдать кому-л. кусок хлеба
gen.give one a bone to pickдоставить кому-л. занятие
gen.ground boneперемолотые кости (Alex Lilo)
gen.H-boneогузок
gen.H boneогузок
gen.H boneкрестцовая кость
gen.H-boneкрестцовая кость
proverbhard words break no bonesслово не обух-в лоб не бьёт (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
proverbhard words break no bonesот слова не станется (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
proverbhard words break no bonesбрань на вороту не виснет (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
proverbhard words break no bonesбрань на вороту не виснет (all these hard names are to be ignored and soon forgotten)
proverbhard words break no bonesслово не обух – в лоб не бьет
proverbhard words break no bonesбрань не дым – глаза не ест
proverbhard words break no bonesжестокие слова костей не ломают
gen.hard words break no bonesбрань на вороту не виснет
gen.hard words breake no bonesбрань на вороту не виснет
gen.haunch boneподвздошная кость
Makarov.he felt it in his bones that he will succeedон не сомневался, что добьётся успеха
gen.he has got her in his bonesон потерял из-за неё голову
Makarov.he made no bones about telling meон не постеснялся сказать мне
gen.he made no bones about telling me ...он не постеснялся сказать мне
Игорь Мигhe makes no bones about itон этого не скрывает
Makarov.he vetted me quickly and found no bones brokenон быстро осмотрел меня и перелома не нашёл
gen.herring-boneкладка кирпичей в "ёлочку"
gen.herring-boneподъём "ёлочкой" (на лыжах)
gen.herring-boneшов "ёлочкой"
gen.herring-boneвышивка "ёлочкой"
gen.herring-bone stitchстежок ёлочкой
gen.herring bone workвышивка в виде колоса
gen.herring bone workукрашение в виде колоса
gen.hip boneбезымянная кость
Makarov.his bones acheу него ломит кости
Makarov.his bones are achingу него ломит кости
gen.his bones were laid in Westminsterего прах покоится в Вестминстерском аббатстве
Makarov.his performance will be a great success, I feel it in my bonesего выступление будет иметь большой успех, я нутром чую
gen.hit someone's funny boneрассмешить (кого-либо КГА)
gen.huckle bonesбабки (игра)
Gruzovikhuman bonesчеловеческие кости
gen.I am tired to the boneя устал как собака
inf.I can feel it in my bonesкостьми чувствую (Technical)
inf.I feel in my bonesнутром чую (Abysslooker)
gen.I feel in my bonesчует моё сердце (that... Anglophile)
gen.I tremble every bone of meя дрожу всем телом
gen.I tremble every bone of meя в страхе
gen.I'm chilled to the boneя промёрз до костей (murad1993)
gen.I'm chilled to the marrow of my bonesя замёрз до мозга костей (z484z)
anat.incisive bonesчасть челюсти, где находятся резцы
gen.irritation of boneкожно-раздражающее действие (Alexander Demidov)
Игорь Мигit was bone-chilling cold outsideколотун стоял жуткий
Игорь Мигit's bone-chilling coldхолодрыга
Игорь Мигit's bone-chilling coldдубняк
Игорь Мигit's bone-chilling coldсобачий холод
Игорь Мигit's bone-chilling coldморозно
Игорь Мигit's bone-chilling coldдубарь
Игорь Мигit's bone-chilling coldколотун
Игорь Мигit's bone-chilling coldдубак
Игорь Мигit's bone-chilling coldморозилка
Игорь Мигit's bone-chilling cold outsideна улице дико холодно
med.ivory bonesмраморная болезнь костей (MichaelBurov)
med.ivory bonesаутосомно-рецессивный остеопетроз (MichaelBurov)
med.ivory bonesгиперостотическая дисплазия (MichaelBurov)
med.ivory bonesврождённый системный остеосклероз (MichaelBurov)
med.ivory bones"смертельный мрамор" (MichaelBurov)
med.ivory bonesболезнь Альберс-Шенберга (MichaelBurov)
med.ivory bonesврождённый семейный остеосклероз (MichaelBurov)
med.ivory bonesрецессивный остеопетроз (MichaelBurov)
med.ivory bonesврождённый системный остеопетроз
gen.jaw boneчелюсть
gen.jaw-boneчелюстная кость
gen.jaw boneчелюстная кость
gen.jaw-boneкредит
gen.jaw bonesкости челюсти (примитивный ударный инструмент индейцев)
slangjump someone's bonesзаниматься сексом с кем-либо (Slava)
slangjump bonesпереспать (I want to jump your bones = I'm sexually attracted to you TaylorZodi)
Makarov., slangjump someone's bonesзаниматься сексом с (кем-либо)
slangjump the bonesнаброситься (на кого-либо Rusicus; не самостоятельное выражение - все вместе будет to jump the bones OF someone или to just someone's bones SirReal)
idiom.know in one's bonesчуять нутром (Abysslooker)
idiom.know in one's bonesчувствовать нутром (Abysslooker)
idiom.lay one's bones to restсложить кости (VLZ_58)
idiom.lay someone' bones to restуйти в землю (grafleonov)
Gruzoviklead-filled bone used to play at knucklebonesналиток
modernLove bonesдевушка-подруга (Franka_LV)
modernLove bonesПарень-друг (Пример: "Vicki ,at one time, was my love bones." Franka_LV)
anat.lower-leg bonesкости голени (либо "bones of the crus", но это черезчур научно CopperKettle)
inf.make one's bonesзаработать авторитет (Arky)
inf.make one's bonesутвердиться (Arky)
inf.make one's bonesпройти испытание кровью (Arky)
inf.make one's bonesсостояться (о человеке – состояться в каком-либо качестве, обрести репутацию, статус и т. п. Происходит от "establish one's bona fides" Евгений Тамарченко)
Makarov., slangmake one's bonesвпервые убить человека (по заданию банды)
idiom.make dry bones liveоживить что-то, находящееся в состоянии упадка, застоя (и т. п. Bobrovska)
gen.make no bonesне колеблясь
gen.make no bonesничего не скрывать
gen.make no bonesпрямо
gen.make no bonesговорить без обиняков
gen.make no bonesне колебаться
gen.make no bonesне церемониться
gen.make no bonesне сомневаться
gen.make no bonesне постесняться (сделать или сказать что-либо Anglophile)
Makarov.make no bones aboutне колебаться в
Makarov.make no bones aboutне признавать (что-либо)
gen.make no bones aboutне делать никакого секрета из чего-либо (bookworm)
Makarov.make no bones aboutне церемониться с
Makarov.make no bones about somethingне колебаться с (чем-либо)
Makarov.make no bones about somethingне бояться (чего-либо)
gen.make no bones aboutвсё разъяснить (Artjaazz)
Makarov.make no bones about somethingне возражать против (чего-либо)
gen.make no bones aboutне сомневаться
gen.make no bones aboutне церемониться
gen.make no bones aboutне колебаться
Makarov.make no bones about somethingне делать тайны из (чего-либо)
Makarov.make no bones aboutне стесняться в
slangmake no bones aboutпрямо заявить (Liv Bliss)
Makarov.make no bones aboutне стесняться
Makarov.make no bones aboutне скрывать (что-либо)
Makarov.make no bones aboutне делать никакого секрета из (чего-либо)
idiom.make no bones aboutвыложить без обиняков (Yeldar Azanbayev)
Makarov.make no bones about somethingне делать секрета из (чего-либо)
gen.make no bones aboutосновательно доходчиво объяснить (to say something in a way that leaves no doubt, or to have no objection to it. – goo.gl Artjaazz)
gen.make no bones about itсказать в глаза (Interex)
gen.make no bones about itговорить открыто, не колебаться, не церемониться (Interex)
gen.make no bones about somethingназывать вещи своими именами (Anglophile)
Makarov.make no bones of somethingне делать из чего-либо секрета
Makarov.make no bones ofне колебаться
Makarov.make no bones ofне церемониться с
Makarov.make no bones ofне церемониться
Makarov.make no bones ofне стесняться
Makarov.make no bones of somethingне возражать против (чего-либо)
Makarov.make no bones ofне стесняться в
Makarov.make no bones ofне скрывать (что-либо)
Makarov.make no bones of somethingне делать из чего-либо тайны
Makarov.make no bones ofне сомневаться
slangmake no bones ofговорить без обиняков
gen.make no bones ofне церемониться с
gen.make no bones ofпризнавать
gen.make no bones ofбыть нипочём
Makarov.make no bones ofне признавать (что-либо)
Makarov.make no bones ofне колебаться в
gen.make no bones ofне затрудняться
gen.make no bones ofне колебаться в
gen.make no bones ofне стесняться
gen.make no bones of the matterсмело и открыто обсуждать
gen.make no bones of the matterне стесняться
gen.make no bones of the matterне колебаться
Makarov., inf.make old bonesказаться старым
med.marble bonesврождённый системный остеосклероз (MichaelBurov)
med.marble bonesмраморная болезнь костей (MichaelBurov)
med.marble bonesболезнь Альберс-Шенберга (MichaelBurov)
med.marble bonesгиперостотическая дисплазия (MichaelBurov)
med.marble bonesаутосомно-рецессивный остеопетроз (MichaelBurov)
med.marble bonesмраморная болезнь (MichaelBurov)
med.marble bones"смертельный мрамор" (MichaelBurov)
med.marble bonesврождённый семейный остеосклероз (MichaelBurov)
med.marble bonesрецессивный остеопетроз (MichaelBurov)
gen.maxillary boneверхнечелюстная кость
med.misalignment of the bonesсмещение костей (Diamond_2011)
gen.Muirhead BoneМьюрхед Боун (шотл. художник и график)
gen.nail boneногтевая фаланга
gen.nasal bonesносовые кости
gen.near the boneна грани непристойного
gen.near the boneрискованный (Anglophile)
gen.near the boneскупой
gen.no bones aboutоткровенно (Artjaazz)
gen.no bones aboutвсё как есть (Artjaazz)
gen.not a bone in the truckа воз и ныне там (Ремедиос_П)
gen.nothing but skin and bonesкожа да кости (triumfov)
gen.old bonesстарость
gen.old bonesстаруха
gen.on one's bonesна мели
gen.on one's bonesв тяжёлом положении
gen.situated on the boneнакостный
gen.only skin and boneкожа да кости
gen.open-work bone-carvingажурная резьба по кости
med.osteodystrophy of hand bonesостеодистрофия костей кисти
gen.particulate bone graftизмельчённая кость (для трансплантации aksolotle)
agric.pelvic bonesтазовые кости
Gruzovikpick a boneгрызть кость
gen.pick a boneглодать кость
gen.pick a boneобгладывать кость
gen.pick a bone withиметь зуб (на кого-либо)
gen.pick a bone withпредъявлять кому-либо претензии
gen.pick the bone cleanобглодать кость
Makarov.pick the bones bareобглодать кости дочиста
gen.pick the meat from a boneобгладывать кость
gen.pick the meat off a boneобгладывать кость
gen.pin boneмежмышечная кость (у рыб SBS)
vulg.piss bonesрожать
med.plane bones lesionsупражнения плоских костей
Makarov.prose style stripped to the bonesстрогий стиль литературного произведения
Makarov.prose style stripped to the bonesэкономный стиль литературного произведения
gen.prose style stripped to the bonesлаконичный стиль (Mikhail11)
idiom.put flesh on the bones ofпрояснить (добавить больше деталей к чему-то, чтобы объяснить или проиллюстрировать более полно: He will need to put flesh on the bones of his calls for greater community involvement. thefreedictionary.com tha7rgk)
slangrack of bonesкожа да кости
Makarov.rack of bonesкожа да кости (тощий человек)
gen.rag and bone companyкомпания, которая занимается переработкой старой одежды (Alexander Demidov)
gen.rag and bone manтряпичник
gen.rag and bone manстарьёвщик
gen.rag-and-bone manстарьёвщик
gen.rag-and-bone-manстарьёвщик
gen.rag-and-bone manтряпичник
gen.rag-and-bone-manтряпичник
Makarov.raw head and bloody bonesпугало
gen.raw head and bloody bonesчереп со скрещёнными костями (изображение)
gen.raw head and bloody bonesчто-либо страшное (особ. для детей)
Makarov.raw head and bloody bonesсредство устрашения (особ. детей)
Makarov.raw head and bloody bonesизображение черепа с двумя скрещёнными костями
Makarov.raw head and bloody bonesстрашное (что-либо)
Makarov.raw head and bloody bonesчереп и скрещённые кости
gen.raw head and bloody bonesэмблема смерти (Anglophile)
gen.raw head and broody bonesпугало
gen.raw head and broody bonesизображение черепа с двумя скрещёнными костями
gen.Rawhead and Bloody-bonesбука
gen.Richard said that he would work his fingers to the bone for AdaРичард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук
gen.ride in the marrow-bone coachехать на своих двоих
Makarov.roll the bonesиграть в нарды
gen.set a boneвправить вывих (moebiuspenguin)
gen.set a boneвправить кость
gen.set a boneвправлять кость (при вывихе)
gen.set a broken boneвправить кость (dislocated joints, etc., и т.д.)
Makarov.shake one's bonesпускаться в пляс
Makarov., amer.shake one's bonesпоторапливаться
gen.shaking of the dry bonesпроблески жизни
Makarov.she could see the bones through the skinона видела кости сквозь кожу
Makarov.she made a stock for soup by boiling meat and bonesона приготовила отвар из мяса и костей, чтобы сварить суп
gen.she will take care of your bonesона позаботится о вас
gen.she wouldn't make old bonesона не доживёт до старости
Makarov.she wouldn't make old bonesона не доживёт до старости
gen.shin-boneбольшеберцовая кость
gen.shin-boneголень
gen.shoulder boneплечевая кость
gen.skin and boneисхудавший
inf.skin and bonesодна кожа да кости (if someone is too skinny Val_Ships)
Makarov.skin and bonesкожа да кости (о человеке)
gen.he's all skin and bonesкожа да кости
gen.Skull and BonesЧереп и кости (Старейшее тайное общество студентов Йельского университета; Skull and Bones is an undergraduate senior secret society at Yale University, New Haven, Connecticut Taras)
gen.skull and cross-bonesизображение двух скрещённых берцовых костей под черепом (MichaelBurov)
gen.skull and cross-bonesчереп и две кости (эмблема смерти)
gen.skull and cross bonesизображение двух скрещённых берцовых костей под черепом (MichaelBurov)
gen.skull and cross-bones signизображение двух скрещённых берцовых костей под черепом (MichaelBurov)
gen.skull and cross bones signизображение двух скрещённых берцовых костей под черепом (MichaelBurov)
gen.skull bead boneбусина в форме черепа (MichaelBurov)
gen.spade boneлопатка (кость)
gen.spinal boneпозвонок
gen.splint boneмалоберцовая кость
gen.spongy boneсахарная кость
slangstack of bonesизмождённый человек
gen.stack of bonesкожа да кости (об измождённом человеке)
folk.stick and stones may break my bones, but words will never hurt meпалками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят (Olga_Lari)
folk.stick and stones may break my bones, but words will never hurt meпалки и камни могут повредить мне, но слова-никогда (Olga_Lari)
proverbstick and stones may break my bones, but words will never hurt meСлово не обух-в лоб не бьёт (Olga_Lari)
proverbstick and stones may break my bones, but words will never hurt meБрань на вороту не виснет (Olga_Lari)
idiom.sticks and stones can break my bonesхоть горшком назови, только в печь не сажай (Yeldar Azanbayev)
proverbSticks and stones may break my bones but names will never hurt meПалки и камни могут поломать мои кости, но обзывания никогда не причиняют мне вреда (АБ Berezitsky)
proverbsticks and stones will break my bones, but names will never hurt meхоть горшком назови, только в печку не ставь
proverbsticks and stones will break my bones, but names will never hurt meбрань на вороту не виснет (contrast: if you throw enough mud some (of it) will stick. if the ball does not stick to the wall, it will at least leave a mark. put it on thick, and a little will stick)
proverbsticks and stones will break my bones, but names will never hurt meхоть горшком зови, только в печку не ставь
proverbsticks and stones will break my bones, but names will never hurt meслово не обух, в лоб не бьёт
proverbsticks and stones will break my bones, but words will never harm meбрань на вороту не виснет (VLZ_58)
proverbsticks and stones will break my bones, words won't hurt meназови хоть горшком, только в печку не сажай (VLZ_58)
gen.sticks and stones will hurt my bones but names will never hurt meОт палки все заболит, а слово мимо ушей пролетит (примерная попытка перевода Стелла)
bible.term.stirring of the dry bonesпроявление жизни там, где всё казалось мёртвым (Bobrovska)
gen.stripped boneсъеденный до костей (Dmitry1928)
gen.subjacent boneподлежащая кость (albukerque)
gen.support of the ankle boneопора таранной кости
gen.T-bone steakговяжий бифштекс, содержащий Т-образную кость (Дмитрий_Р)
gen.T-Bone WalkerТ-Бон Уокер (амер. певец, гитарист, работавший в стиле блюза)
gen.take a bone from a dogотнимать кость у собаки (the knife from the baby, the record from him, etc., и т.д.)
gen.take a bone from a dogотбирать кость у собаки (the knife from the baby, the record from him, etc., и т.д.)
gen.temple boneвисочная кость
gen.that great temple where the bones of so many heroes lieзнаменитый собор, где погребены останки стольких героев
Makarov.the alar bones are in reality distinct elements of the craniumкрыловидные кости в действительности являются отдельными элементами черепа
gen.the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealedархеологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления
gen.the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealedархеологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления
gen.the art of bone-carvingкосторезное искусство
gen.the bare bonesэлементарные понятия
Makarov.the bare bonesсуть
Makarov.the bare bonesголые факты
gen.the bare bonesсуть в нескольких словах
gen.the bare bonesсамое основное
gen.the bare bonesсуть (чего-либо)
gen.the bare bonesвыжимки
gen.the bare bonesэлементарные знания
gen.the bare bones of somethingосновные факты (Пример: the bare bones of the plan englishenthusiast1408)
gen.the blow only glanced off the boneудар только слегка задел кость
gen.the bone of contentionяблоко раздора
gen.the bone or the quill of the bird gives the most alar strength, with the least weightствол пера птицы придаёт максимальную силу крылу при минимальном весе
gen.the bones and muscles that make up the bodyкости и мускулы, которые образуют человеческое тело
gen.the bones are capped with...кости покрыты сверху...
gen.the broken bone healed wellсломанная кость хорошо срослась (anyname1)
gen.the broken bone knitted wellсломанная кость хорошо срослась
gen.the Burning of the Baptist's Bones"Сожжение костей Иоанна Крестителя"
Makarov.the chair is too hard for my old bonesдля моих старых костей стул был слишком жёсткий
Makarov.the coalescence of bonesсращение костей
gen.the contexture of the bonesкостная ткань
Makarov.the dissolution of flesh, skin and bonesразложение плоти, кожи и костей
proverbthe marrow of one's bonesдо мозга костей (кто, какой)
gen.the marrow of one's bonesв высшей степени (Супру)
gen.the nearer the bone the sweeter the fleshостатки сладки
gen.the nearer the bone the sweeter the meatостатки сладки
Makarov.the old dog was so thin that his bones showed through his skinстарая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости
Makarov.the parietal bones of the skullтеменные кости черепа
Makarov.the solidity of bonesпрочность костей
Makarov.the spot where his bones were originally interredместо, где были первоначально захоронены его останки
gen.the two dogs are quarrelling over a boneсобаки грызутся из-за кости
Makarov.the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulationсоединение костей черепа является примером неподвижного сочленения
Makarov.the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulationсоединение костей черепа является примером неподвижного соединения
Makarov.the very marrow in my bones is coldя замёрз до мозга костей
polit.the whole of the Balkans are not worth the bones of a single Pomeranian grenadierБалканы не стоят костей одного единственного померанского пехотинца (Andrey Truhachev)
Makarov.the workmen turned up some bonesрабочие выкопали несколько костей
cliche.there is frost in my bonesхолод до костей пробирает ("Admiral's telescope says East Wind. I thought as much. There is frost in my bones. I shall wear two overcoats." (Pamela Travers) ART Vancouver)
cliche.there is frost in my bonesмороз до костей пробирает ("Admiral's telescope says East Wind. I thought as much. There is frost in my bones. I shall wear two overcoats." (Pamela Travers) ART Vancouver)
Makarov.these are the bare bones of their policyтакова их политика без прикрас
Makarov.these are the bare bones of their policyв этом суть их политики
gen.these are the bones which go to form the head and trunkэто кости, которые формируют череп и скелет
gen.this fish has a lot of bonesв этой рыбе много костей
proverbthose who come late the bonesопоздавшему кости (george serebryakov)
proverbthose who come late the bonesкто опоздает, тот воду хлебает (george serebryakov)
inf.throw bonesзавалиться (куда-либо, к кому-либо Vadim Rouminsky)
gen.throw somebody a boneподачка (сделать подачку мадина юхаранова)
gen.to the boneзакоренелый
gen.to the boneдо костей
gen.to the boneсовсем
gen.to the boneцеликом
gen.to the boneдо крайности
gen.to the boneнасквозь
gen.to the marrow of one's bonesдо мозга костей
gen.to the marrow of one's bonesдо глубины души
med.tuberculosis of bones and jointsтуберкулёзный полиартрит
gen.under the boneподкостный
gen.ungual boneслёзная косточка
med.upper third long bonesверхняя часть (напр. длинной кости)
gen.watch out, they'll break every bone in your body for that!смотри, пересчитают тебе за это ребра!
gen.Westminster Abbey holds the bones of England's great menв Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshврождённых наклонностей не изменишь
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshкаков в колыбельку, таков и в могилку
gen.what is bred in the bone will not go out of the fleshгорбатого могила исправит
proverbwhen the belly is full, the bones would be at restпо сытому брюху хоть обухом
proverbwhen the belly is full the bones would be at restпо сытому брюху хоть обухом (george serebryakov)
gen.when the belly is full the bones would be at restпо сытому брюху хоть обухом
gen.wishing-boneдужка (косточка птицы)
gen.with high cheek-bonesширокоскулый
mamm.without nasal bones batsбольшеглазые листоносы (Chiroderma)
med.wormian bonesвставочные кости (черепа)
med.wormian bonesшовные кости (черепа)
med.wormian bonesвормиевы кости (черепа)
med.wormian bonesвормиевы кости
med.wormian bonesвставочные кости, черепа (вормиевы, шовные)
dentist.X-ray of the bones of the skullцефалограмма (MichaelBurov)
dentist.X-ray of the bones of the skullрентгеновский снимок костей черепа (MichaelBurov)
dentist.X-ray of the skull bonesцефалограмма (MichaelBurov)
dentist.X-ray of the skull bonesрентгеновский снимок костей черепа (MichaelBurov)
gen.you lazy bones!ах ты лентяй!
Showing first 500 phrases