Subject | English | Russian |
gen. | a bidden blush | вызванная чем-л. краска в лице |
Makarov. | a blush is no language: only a dubious flag-signal which may mean either of two contradictories | румянец – это не язык, а лишь весьма неоднозначный сигнал, который можно интерпретировать или так, или эдак |
gen. | a blush mounted to his face | кровь бросилась ему в лицо |
gen. | a blush passed across her face | она покраснела |
gen. | a blush passed across her face | у неё вспыхнуло лицо |
gen. | a blush suffused her cheeks | её щёки покрылись румянцем |
gen. | a full blush | не брить лобок (-Joe, always did like a full blush/Джо никогда не брил лобок
nadine3133) |
proverb | a it's impossible to make him blush | ему, им плюй в глаза – всё божья роса (used sarcastically and contemptuously about or to a person who does shameful things and never feels shame even while being put to shame by others) |
gen. | a tell-tale blush | предательский румянец |
Makarov. | aflame with blushes | залитый румянцем (смущения стыда) |
gen. | aflame with blushes | залитый румянцем (смущения, стыда) |
cosmet. | apply blush | накладывать румяна (Anna Eremina) |
gen. | at first blush | по первому впечатлению |
gen. | at first blush | с первого взгляда |
gen. | at first blush | при первом взгляде |
gen. | at first blush | при беглом осмотре |
slang | at first blush | по первому впечатлению (At first blush the offer looked good. == На первый взгляд предложение выглядело заманчивым (а на второй - уже нет).) |
slang | at first blush | поначалу (Mirinare) |
gen. | at first blush | априори (Alexander Demidov) |
gen. | at first blush | на первый взгляд (It looks at first blush like a standard smartphone. cambridge.org) |
gen. | at first blush he thought the job would be easy | на первый взгляд работа показалась ему лёгкой |
gen. | at first blush the offer looked good | на первый взгляд предложение выглядело заманчивым |
gen. | at the first blush | с первого взгляда |
gen. | at the first blush | на первый взгляд |
Gruzovik | begin to blush | зарозоветься (= зарозоветь) |
Gruzovik | begin to blush | зарозоветь |
Gruzovik | blush all over | заливаться румянцем |
gen. | blush as red as a beetroot | покраснеть как рак (Anglophile) |
Makarov. | blush at | заливаться румянцем от стыда |
Makarov. | blush at | краснеть (от смущения, стыда) |
Makarov. | blush at | заливаться румянцем от смущения |
perf. | blush balls | румяна-шарики (fishborn) |
cosmet. | blush brush | кисть для румян (Владимир Владимирович Свиридов) |
textile | blush cotton | чистый блестящий хлопок |
Gruzovik | blush crimson | зардеться |
Gruzovik, inf. | blush deeply | разалеться |
Gruzovik | blush for | краснеть за |
Makarov. | blush for | краснеть (от смущения, стыда) |
Makarov. | blush for | стыдиться (чего-либо) |
Makarov. | blush for | заливаться румянцем от стыда |
Makarov. | blush for | заливаться румянцем от смущения |
Makarov. | blush for shame | краснеть от стыда (Верещагин) |
Makarov. | blush from embarrassment | залиться румянцем от смущения |
fig.of.sp. | blush furiously scarlet | покраснеть как рак (Leonid Dzhepko) |
geophys. | blush interval | розовый горизонт |
geophys. | blush interval | розовый интервал (XXIV zone; пласт XXIV) |
geol. | blush interval | розовый интервал (XXIV zone; пласт ХХIV) |
proverb | blush like a black dog | стыд глаза не ест |
gen. | blush like a black dog | отличаться бесстыдством |
proverb | blush like a blue dog | стыд глаза не ест |
gen. | blush like a blue dog | отличаться бесстыдством |
gen. | blush like a rose | зардеться как маков цвет |
gen. | blush like a rose | зардеться, как маков цвет |
med. | blush of radioactivity | вспышка радиоактивности (в контексте сцинтиграфии при остром калькулезном холецистите seniukovich) |
gen. | blush prettily | залиться очаровательным румянцем |
gen. | blush red | покраснеть |
gen. | blush red | побагроветь |
uncom. | blush red | запламенеть (Супру) |
Gruzovik | blush-red | румяный |
gen. | blush red | залиться румянцем |
polym. | blushing resistance | устойчивость против помутнения |
polym. | blushing resistance | устойчивость против побеления |
polym. | blushing resistance | устойчивость против образования вуали |
forestr. | blush retarder | замедлитель побеления (лаковой плёнки) |
forestr. | blush retarder | средство против помутнения |
forestr. | blush retarder | средство против повеления |
forestr. | blush retarder | замедлитель помутнения (лаковой плёнки) |
Makarov. | blush retarder | средство против побеления |
gen. | blush scarlet | залиться румянцем |
uncom. | blush scarlet | запламенеть (Супру) |
gen. | blush scarlet | побагроветь (Игорь Primo) |
gen. | blush scarlet | вспыхнуть |
histol. | blush staining | ярко-розовое окрашивание (Wolfskin14) |
Makarov. | blush till the tears come into one's eyes | краснеть до слёз |
gen. | blush to the roots of hair | краснеть по уши |
proverb | blush to the roots of one's hair | покраснеть до корней волос |
gen. | blush to the roots of hair | краснеть до корней волос |
gen. | blush to the roots of hair | покраснеть до корней волос |
geophys. | blush transgressive interval | розовый трансгрессивный интервал (TST; tst) |
geol. | blush transgressive interval | розовый трансгрессивный интервал (TST) |
biol. | blush tulip oak | тарриетия лучелистная (Tarrietia actinophylla) |
winemak. | blush wine | розовое вино |
winemak. | blush wine | розовое вино, при производстве которого мезга удаляется до полного окончания ферментации (baletnica) |
Makarov. | blush with confusion | покраснеть от смущения |
Makarov. | blush with embarrassment | зардеться от смущения |
inf. | blush with shame | застыдить |
Gruzovik, inf. | blush with shame | застыдиться |
Makarov. | blush with shame | краснеть от стыда |
Makarov. | blush with shame | покраснеть от стыда |
Makarov. | blush with shame | застыдиться (покраснеть от стыда) |
geophys. | blush zone | розовый интервал |
geophys. | blush zone | розовый горизонт |
gen. | blushes mantled on her cheeks | на её щеках загорелся румянец |
gen. | caught off-guard, Paul blushed and looked away in embarrassment | застигнутый врасплох, Пол покраснел и смущённо отвёл взгляд |
Gruzovik, inf. | cause to blush | оконфузить |
inf. | cause to blush | оконфузить |
med. | contrast blush | контрастное покраснение |
gen. | creme blush | кремообразные румяна (WiseSnake) |
gen. | creme blush | крем-румяна (WiseSnake) |
arts. | draw the blush of the setting sun | нарисовать алеющий закат (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | enough to make the saints blush | хоть святых выноси (Leonid Dzhepko) |
perf. | gel-blush frost | перламутровый гель-румяна |
gen. | get a blush of a thing | взглянуть мимоходом |
gen. | get a blush of a thing | бросить взгляд на (что-л.) |
gen. | he blushed as red as a beetroot | он покраснел как рак |
gen. | he gave a cynical laugh at the blush which deepened the colour in her cheeks | увидев, что она покраснела от смущения, он презрительно ухмыльнулся, и она зарделась ещё больше |
gen. | her cheeks mantled with blushes | она покраснела |
gen. | her cheeks mantled with blushes | она зарделась |
Makarov. | her cheeks suffused with an auroral blush | её щёки залились ярким румянцем |
gen. | her face mantled with blushes | она покраснела |
gen. | her face mantled with blushes | она зарделась |
Makarov. | his colour mounted, a blush mounted to his face | кровь бросилась ему в лицо |
gen. | hot blush | густая краска (стыда и т. п.) |
polym. | humidity blush | помутнение плёнки от влаги |
Makarov. | I blush for shame when I remember how I treated you | я умираю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой |
gen. | I blush for you | я краснею за вас |
gen. | I do not blush to own that I am wrong | я не стыжусь признаться, что я неправ |
gen. | I don't know what call she had to blush so | я не знаю, что заставило её так покраснеть |
gen. | I'll try to spare her blushes | я постараюсь не вгонять её в краску |
gen. | I'll try to spare her blushes | я постараюсь не заставлять её краснеть |
med. | inflammatory blush | воспалительная гиперемия |
gen. | it brought a blush to her cheeks | это заставило её покраснеть |
gen. | kindle blushes | заставить покраснеть |
gen. | kindle to blushes | заставить покраснеть |
Makarov. | love robed her in a blush | от любви щеки её горели румянцем |
austral. | maiden's blush | девичий румянец (Sloanea australis, сем. Elaeocarpaceae; невысокое дерево с розовой древесиной и розовыми молодыми листьями) |
proverb | make blush | вогнать в краску |
gen. | make someone blush | вгонять в краску |
proverb | make blush | вгонять в краску кого |
Gruzovik | make blush | вгонять в краску |
inf. | make someone blush | вогнать кого-либо в краску |
geophys. | mid ochre blush interval | средний охровый интервал |
geophys. | mid ochre blush interval | средний охровый горизонт |
geophys. | mid ochre blush zone | средний охровый интервал |
geophys. | mid ochre blush zone | средний охровый горизонт |
cardiol. | myocardial blush grade | степень миокардиального свечения контраста (Natalya Rovina) |
cardiol. | myocardial blush grade | степень помутнения миокарда (Vladimir Shevchuk) |
Makarov., engl. | not spare someone's blushes | заставить кого-либо краснеть |
idiom. | paper can't blush | бумага всё стерпит (bigmaxus) |
proverb | paper does not blush | бумага не краснеет (Olga Okuneva) |
idiom. | paper does not/doesn't blush | бумага всё стерпит (VLZ_58) |
gen. | paper doesn't blush | бумага стерпит все (triumfov) |
proverb | paper won't blush | бумага всё терпит |
proverb | pens may blot, but they cannot blush | бумага всё терпит (used ironically to mean: one can write down anything (e.g., any nonsense, any lie)) |
perf. | powder-blush duo | двойной набор из пудры и румян |
gen. | put one to the blush | заставить покраснеть (кого-л.) |
idiom. | put someone to the blush | заставить кого-либо покраснеть (Bobrovska) |
gen. | put to the blush | заставлять покраснеть |
gen. | put to the blush | пристыдить |
gen. | put to the blush | пристыжать |
Gruzovik | put someone to the blush | вогнать кого-либо в краску |
gen. | put smb. to the blush | заставить кого-л. покраснеть |
Gruzovik | put someone to the blush | вгонять кого-либо в краску |
gen. | put to the blush | заставлять краснеть от стыда |
gen. | put to the blush | заставить покраснеть от стыда |
gen. | put to the blush | заставить покраснеть |
gen. | raise a blush | заставить покраснеть (от смущения) |
gen. | raise a blush | заставлять краснеть |
gen. | raise a blush on the cheeks of a young girl | вызвать румянец на щеках молодой девушки |
gen. | save one's blushes | сберечь репутацию (Аксиома) |
gen. | save one's blushes | не заставлять краснеть (Аксиома) |
gen. | save one's blushes | Сохранить лицо (Аксиома) |
gen. | she blushed deeply | она густо покраснела |
gen. | she said it with a blush | она сказала это и зарделась |
gen. | she turned away to hide her blushes | она отвернулась, чтобы скрыть своё смущение |
Makarov. | spare someone's blushes | щадить чью-либо стыдливость |
Makarov. | spare someone's blushes | пощадить чью-либо стыдливость |
gen. | spare blushes | щадить чью-либо скромность |
gen. | spare her blushes! | не конфузьте её! |
gen. | spare her blushes! | не вгоняйте её в краску! |
gen. | spare his blushes | не заставляйте его краснеть |
gen. | spare my blushes | не вгоняйте меня в краску (Anglophile) |
gen. | spare my blushes | не заставляйте меня краснеть (Anglophile) |
plast. | surface blush | помутнение поверхности (пластика) |
chem. | surface blush | помутнение поверхности |
gen. | telltale blush | предательский румянец |
fig. | the blush started to vanish from her face | румянец стал сбежать с её лица |
fig. | the blush started to vanish from her face | румянец стал сбегать с её лица |
gen. | the first blush of youth | расцветающая молодая жизнь |
gen. | the first blush of youth | расцвет молодости |
Makarov. | when I see the prices that tourists are charged, I blush for my country | когда я вижу, какие деньги берут у нас с туристов, мне становится стыдно за свою страну |
gen. | you have no call to blush | вам нечего краснеть |