Subject | English | Russian |
Makarov. | bless agenda | утверждать повестку дня |
Makarov. | bless God | славить Господа |
amer. | bless one's heart | прости Господи (an insult commonly used in the south to excuse oneself for speaking ill of someone else / выражение, сопровождающее резкое оценивающее высказывание: She's as ugly as a mud fence, bless her heart. fddhhdot) |
gen. | God bless his heart | дай Бог ему здоровья (при упоминании кого-либо: Anthony Hopkins, bless his heart... Taras) |
inf. | bless it up | помолиться (перед чем-либо Technical) |
gen. | bless me! | ей-богу |
gen. | bless me! | Господи! |
gen. | bless me! | видит Бог! |
gen. | bless me! | чёрт возьми! |
gen. | bless me! | помилуй! |
gen. | bless me! | о Боже! |
Gruzovik | Bless me! | Господи, помилуй! |
gen. | bless me! | будь я проклят! |
gen. | bless me! | честное слово! |
gen. | bless me | о Боже |
gen. | Bless me bagpipes! | Господи, помилуй! (Taras) |
gen. | Bless me, O Lord | Господи, благослови (Рина Грант) |
gen. | God, Lord bless my heart! | вот тебе на! |
gen. | bless my heart! | помилуй! |
gen. | bless my heart | о Боже |
gen. | bless my heart! | видит Бог! |
gen. | God, Lord bless my heart! | боже мой! |
gen. | bless my heart! | честное слово! |
gen. | bless my heart! | ей-богу |
gen. | bless my heart! | Господи! |
gen. | God, Lord bless my heart! | вот так так! |
gen. | bless my heart and soul! | помилуй! |
gen. | bless my heart and soul! | честное слово! |
gen. | bless my heart and soul! | ей-богу (выражает радость и т. п.) |
gen. | bless my heart and soul! | Господи! |
gen. | bless my heart and soul! | видит Бог! (выражает удивление, негодование, испуг) |
gen. | bless my soul | о Боже |
Gruzovik, excl. | bless my soul! | видит Бог! |
gen. | bless my soul! | будь я проклят! |
gen. | bless my soul! | клянусь богом! |
gen. | bless my soul | Господи! (восклицание, выражающее удивление) |
gen. | bless my soul! | видит Бог! |
Gruzovik | Bless my soul! | Господи, помилуй! |
gen. | bless my soul! | чёрт возьми! |
gen. | bless my stars! | Боже упаси! |
gen. | bless my stars! | Господи! |
relig. | bless of comfort and counsel | благословение утешения и совета |
gen. | bless oneself | креститься |
Gruzovik, cleric. | bless oneself | осенять себя крестным знаменем |
Gruzovik, cleric. | bless oneself | осенить себя крестным знаменем |
gen. | bless oneself | осенить себя крёстным знамением |
gen. | bless oneself | перекреститься |
gen. | bless out | ругаться, браниться (merriam-webster.com CrazySnail) |
gen. | bless one's self | гордиться |
gen. | bless one's self | восхищаться |
Gruzovik, inf. | bless several times | покрестить |
Makarov. | bless one's star | благодарить судьбу |
gen. | bless one's stars | благодарить судьбу |
gen. | bless stars | благословлять судьбу |
gen. | bless stars | благодарить судьбу |
Makarov. | bless one's stars | благословлять свои звёзды |
arts. | Bless the Beasts and the Children | "Благослови детей и зверей" (1971, фильм Стэнли Крамера) |
gen. | bless the eyes | услаждать взор |
rel., christ. | bless the house | освятить дом (ART Vancouver) |
rel., christ. | Bless the Lord, O my soul | Благослови, душа моя, Господа (начало псалма 102/103 browser) |
gen. | God bless the mark | подумать только |
Makarov. | bless the mark | боже сохрани (чтобы) |
gen. | God bless the mark | боже упаси |
Makarov. | bless the mark | подумать только |
gen. | bless the mark | с позволения сказать |
Makarov. | bless the mark | боже упаси |
gen. | bless the mark | Боже сохрани |
gen. | bless these children | господи, помилуй этих детей |
gen. | bless with | одарять |
Gruzovik, obs. | bless with an icon during a wedding ceremony | образовать (pf of образовывать) |
Gruzovik, obs. | bless with an icon during an engagement ceremony | образовать (pf of образовывать) |
obs. | bless with an icon during engagement or wedding ceremony | образовать |
gen. | bless you! | будь здоровы! |
Gruzovik | Bless you! | Будьте здоровы! (after a sneeze) |
gen. | bless you! | будь здоров! (Пожелание после того, как кто-то чихнул) |
gen. | Bless you! | Будь здоров! (addressing someone who has sneezed ART Vancouver) |
child. | bless you | расти большой, не будь лапшой! (Andreyka) |
gen. | bless you | будьте здоровы (краткая и наиболее распространенная форма выражения God bless you; обращение к человеку, который чихнул KozlovVN) |
Gruzovik, inf. | God bless you! | салфет вашей чести! (good wish to one who has just sneezed) |
inf. | bless you | расти большой (Ремедиос_П) |
child. | bless you | Будь здоров, расти большой, не будь лапшой! (Andreyka) |
child. | bless you | Будь здорова, как корова (и изящна, как свинья Andreyka) |
child. | bless you | Будь здоров (Andreyka) |
inf., obs. | God bless you good wish to one who has just sneezed! | салфет вашей чести! |
Gruzovik, inf. | God bless you! | салфет вашей милости (good wish to one who has just sneezed) |
inf., obs. | bless you good wish to one who has just sneezed! | салфет вашей милости! |
gen. | bless you | благослови Вас (Господь Бог) |
Gruzovik | Bless you! | Дай вам Бог здоровья! |
gen. | bless you, no! | Господь с тобой! |
brit. | bless you/him/her etc | вот умница, молодец (spoken Putney Heath) |
fig. | bless your heart | спасибо вам огромное (sever_korrespondent) |
gen. | bless your heart | о Боже |
gen. | bless your heart, no! | Господь с тобой! |
gen. | bless your little cotton socks | дай тебе Бог здоровья, малыш (Burdujan) |
gen. | bless your little heart | дай тебе Бог здоровья, малыш (Burdujan) |
Gruzovik, excl. | bless your soul! | видит Бог! |
gen. | bless your soul! | видит Бог! |
fig. | blessed with | повезло (Though the initial journey was tough, our family is blessed with a very supportive network of friends and family. ART Vancouver) |
gen. | blessed with | посчастливилось (ART Vancouver) |
gen. | do but bless me with the story of it | расскажите-ка мне это |
gen. | God bless | благослови Вас Господь (Franka_LV) |
gen. | God bless | да хранит Вас Господь (God bless you – Да хранит Вас Господь) |
gen. | God bless | дай Бог Вам здоровья (said when saying goodbye to someone, to say that you hope good things will happen to them Franka_LV) |
gen. | God bless America! | Боже, храни Америку! (Александр_10) |
gen. | God Bless America | "Боже, благослови Америку" (амер. патриотическая песня) |
gen. | God bless me! | Господи, помилуй! (выражает удивление, страх и т. п.) |
gen. | God bless me | восклицания, выражающие удивление |
gen. | God bless me | о Боже |
gen. | God bless my life! | восклицания, выражающие удивление |
gen. | God bless my soul! | восклицания, выражающие удивление |
idiom., context. | God bless my soul! | шоб я так жил! (для выражения удивления askandy) |
idiom. | God bless my soul! | чёрт побери! (Многие усвоили иностранный язык только в рамках школьной программы, вследствие чего им неизвестны самые распространённые идиомы. Они не догадываются, что «God bless my soul!» – не всегда означает: «Боже, благослови мою душу!», а часто совсем наоборот: «чёрт побери!». chukfamily.ru, chukfamily.ru alex_translator) |
gen. | God bless my soul! | Господи, помилуй! (выражает удивление, страх и т. п.) |
gen. | God bless the America! | Боже, благослови Америку! (Александр_10) |
Makarov. | God bless the mark | подумать только |
Makarov. | God bless the mark | с позволения сказать |
Makarov. | God bless the mark | Боже упаси |
amer. | God bless you | да хранит Вас Бог |
Gruzovik | God bless you! | Будь здоров! (after a sneeze) |
gen. | God bless you! | исполнение желания! |
gen. | after a sneeze God bless you! | будьте здоровы! |
gen. | God bless you! | будьте здоровы! |
gen. | God bless you! | благослови вас Бог! (Stormy) |
Gruzovik, excl. | God bless you! | Боже вас сохрани! |
gen. | God bless you! | дай Вам Бог здоровья! |
gen. | God bless you! | Благослови тебя Господь! (Andrey Truhachev) |
gen. | God bless you! | Благослови Вас Господь! (Andrey Truhachev) |
gen. | God bless you! | Боже вас сохрани! |
gen. | God bless you! | Господь с тобой! |
gen. | God bless you | будь здоров (устойчивое клише вежливости, обращение к тому, кто чихнул) |
gen. | God bless you | благослови Вас Бог |
Gruzovik | God bless you! | салфет вашей чести! (good wish to one who has just sneezed) |
Gruzovik | God bless you! | Будьте здоровы! (after a sneeze) |
Gruzovik | God bless you! | Дай вам Бог здоровья! |
gen. | God bless you | будьте здоровы |
gen. | heaven bless this house | да хранят небеса этот дом |
gen. | I bless him for his kindness | я благодарен ему за его доброту |
gen. | I bless your way wherever you may head | благословляю вас на все четыре стороны (Yanick) |
gen. | I haven't a penny to bless myself with | у меня нет ни гроша за душой |
relig. | Let the Lord bless you | да благословит тебя Господь (Благословение Аарона) |
relig. | Lord bless his soul | царствие ему небесное (Technical) |
gen. | Lord bless me! | помилуй Бог! |
relig. | Lord bless me! | помилуй Бог! Спаси Боже! |
gen. | Lord bless me! | Бог мой! |
rel., islam | may Allah bless him and grant him peace | мир ему и благословение Аллаха (Вариант перевода на английский и русский языки салавата "Salla Allahu alaihi wa Sallam / салля-Ллаху ‘алехи уа саллям" Alexander Oshis) |
rel., islam | may Allah bless him and grant him peace | да благословит его Аллах и приветствует (Вариант перевода на английский и русский языки салавата "Salla Allahu alaihi wa Sallam / салля-Ллаху ‘алехи уа саллям" Alexander Oshis) |
relig. | Nine commandments of bless | Девять заповедей блаженства (pani_helenka) |
proverb | not a penny to bless oneself with | в одном кармане смеркается, в другом заря занимается |
proverb | not a penny to bless oneself with | ветер гуляет в карманах |
proverb | not a penny to bless oneself with | ветер свистит в карманах |
gen. | not a penny to bless oneself with | без гроша за душой |
gen. | not a penny to bless oneself with | ни гроша за душой |
gen. | we bless him for bright career | мы все желаем ему всего наилучшего в его дальнейшей карьере |