English | Russian |
a few trifles for your birthday | скромный подарок ко дню вашего рождения |
a small offering for someone's birthday | маленький подарок ко дню рождения |
before the child's first birthday | до достижения ребёнком одного года (USA Today Alex_Odeychuk) |
belated birthday | прошедший день рождения (raptor-22) |
belated birthday gift | запоздалый подарок на день рождения (Putin embraced the docile dog, smiling and even planting a kiss on the puppy's head. The alabai was a belated birthday gift for Putin, Berdymukhammedov explained. The dog was named "Verny." It means "faithful" in Russian.17WP) |
best wishes on your birthday | с лучшими пожеланиями в день твоего рождения (sankozh) |
birthday bash | празднование дня рождения (в т.ч. организации или предприятия denghu) |
birthday boy | юбиляр (Alexander Demidov) |
the birthday boy | именинник (тот, кто отмечает свой день рождения denghu) |
birthday boy/girl | именинник (Catrin) |
birthday bumps | "карусель" (как вариант перевода, требующий пояснений; a birthday tradition where friends of the birthdayer lift them by their arms and legs and swing for the amount of years they are turning (Urban dictionary). КГА) |
birthday cake | торт ко дню рождения (The birthday cake flavour is my favourite. — Больше всего мне нравится вкус торта ко дню рождения.) |
birthday candle | свеча на день рождения (scherfas) |
birthday card | поздравительная карточка (с днём рождения) |
birthday card | поздравительная открытка (по поводу дня рождения) |
birthday celebrator | именинник (отмечающий день рождения: What do you call a person who celebrates her birthday? Most people use the phrase “birthday celebrant” to refer to people who celebrate their birthday. Халеев) |
birthday child | именинник (Alexander Demidov) |
birthday gift | подарок ко дню рождения |
birthday girl | именинница (Olegus Semerikovus) |
birthday greetings | поздравления с днём рождения (Alexander Demidov) |
birthday greetings | поздравление с Днём рождения (denghu) |
birthday hat | праздничный колпак (тот, что надевают именинник и гости на день рождения DoctorKto) |
Birthday Honours | награждения ко дню рождения монарха (в Великобритании) |
birthday money | деньги ко дню рождения (MichaelBurov) |
birthday money | деньги на день рождения (MichaelBurov) |
birthday money | деньги к дню рождения (Andrey Truhachev) |
birthday party | вечеринка по случаю дня рождения (Andrey Truhachev) |
birthday party | день рождения (вечеринка, праздник) Andrey Truhachev) |
birthday party | празднование дня рождения |
birthday party | именинная вечеринка (DC) |
birthday party | торжество по случаю дня рождения (Andrey Truhachev) |
birthday party | вечеринка на день рождения (Andrey Truhachev) |
birthday person | именинник (The number of candles on a birthday cake should be the same as the age of the birthday person. masizonenko) |
birthday presents | подарки ко дню рождения |
birthday shindig | шумное празднование дня рождения (Alex_Odeychuk) |
birthday shindig | шумная вечеринка по случаю дня рождения (Alex_Odeychuk) |
birthday suit | в чём мать родила |
birthday treat | подарок к дню рождения (Дмитрий_Р) |
birthday wish | поздравление с Днём рождения (Fate_) |
birthdays come around too quickly when one is older | когда стареешь, дни рождения просто начинают мелькать |
book the addresses and birthdays of friends | записывать адреса и дни рождения своих друзей |
celebrate one's birthday | отпраздновать день рождения (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
celebrate one's birthday | праздновать день рождения (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
celebrate birthday | праздновать годовщину (With this issue, the ASME Journal of Solar Energy Engineering celebrates its sixth birthday Taras) |
celebrate her birthday | отпраздновать свой день рождения |
celebrate his birthday | отпраздновать свой день рождения |
children's birthday party | детская вечеринка по случаю дня рождения (Andrey Truhachev) |
child's birthday | фуршет по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev) |
child's birthday | торжество по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev) |
child's birthday | банкет по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev) |
child's birthday | детская вечеринка по случаю дня рождения (Andrey Truhachev) |
child's birthday | детский день рождения (вечеринка Andrey Truhachev) |
child's birthday | день рождения ребёнка (вечеринка Andrey Truhachev) |
child's birthday | вечеринка по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev) |
congratulate my son on his birthday | поздравлять сына с днём рождения (my sister on her marriage, one's friend on the birth of a son, the students on the excellence of their work, his colleagues on the success of their efforts, etc., и т.д.) |
fifth birthday | пятилетие (sankozh) |
fiftieth birthday | пятидесятилетие |
fill in one's birthday on an official form | вписывать в анкету год рождения (figures in a list, etc., и т.д.) |
fortieth birthday | сорокалетие (40-ле́тие) |
fortieth birthday | сорокалетие |
fourth birthday | четырёхлетие |
get a book for one's birthday | получить в подарок книгу на свой день рождения (dimock) |
get a new watch a ring, a new hat, etc. for one's birthday | получить новые часы и т.д., в подарок на день рождения |
get up a performance a concert, a party, etc. for his birthday | организовать представление и т.д., чтобы отметить день его рождения (for charity, etc., и т.д.) |
get up a performance a concert, a party, etc. for his birthday | организовать представление и т.д., чтобы отпраздновать день его рождения (for charity, etc., и т.д.) |
greet you a happy birthday | поздравить с днём рождения (I still didn't greet you a happy birthday! snowleopard) |
half-birthday | половинный день рождения (Это праздник, который отмечается ровно за полгода до настоящего дня рождения или через полгода после него. Причиной появления стало нежелание отмечать день рождения, напр., в один день с Рождеством или Новым Годом, или же невозможность собраться всей семьей именно в настоящий день рождения. wikipedia.org ellie_flores) |
happy belated birthday! | с прошедшим днём рождения! (google.com Peri) |
happy birthday! | поздравляю вас и с днём рождения! |
happy birthday | с Днём рождения! (to you) |
have a birthday party | отмечать день рождения (TransAccess) |
he did me the honour to invite me to his fiftieth birthday | он оказал мне большую честь, пригласив меня на своё пятидесятилетие |
he got a bicycle for his birthday | на день рождения ему подарили велосипед |
his birthday was impending | приближался день его рождения |
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
I just remembered that it's your birthday today | я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения |
I'm having the worst birthday | у меня худший день рождения в жизни (Alex_Odeychuk) |
in one's birthday suit | в чём мать родила |
in one's birthday suit | голый |
International Birthday Date | дата международной регистрации препарата (4uzhoj) |
invite for a birthday | пригласить на день рождения (dimock) |
keep one's birthday | отмечать день рождения (festivals, etc., и т.д.) |
keep one's birthday | праздновать день рождения (festivals, etc., и т.д.) |
keep one's birthday | справлять день рождения |
keep birthday | справлять свой день рождения |
keep birthday | отмечать свой день рождения |
major birthday | крупный юбилей |
major birthday | большой юбилей |
major birthday | юбилей |
mark a birthday | отмечать день рождения (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
milestone birthday | круглая дата (askandy) |
milestone birthday | юбилей (HarryWharton&Co) |
ninetieth birthday | девяностолетие |
ninth birthday | девятилетие |
observance of birthdays | празднование дней рождения |
on one's birthday | на чей-либо день рождения (he almost never forgets to phone Fred on his birthday – он почти никогда не забывает звонить Фреду на его день рождения) |
on her birthday she was too sick to celebrate | свой день рождения она не отмечала, так как чувствовала себя очень плохо |
on the occasion of one's 50th / 60th birthday | по случаю пятидесятилетия / шестидесятилетия (ART Vancouver) |
one celebrating her birthday | новорождённый |
one celebrating her birthday | новорождённая |
one celebrating his birthday | новорождённый |
person celebrating one's birthday | именинник (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Pushkin's 200th birthday anniversary | 200-летие со дня рождения Пушкина |
remember a child on its birthday | послать ребёнку подарок ко дню рождения |
remember a child on its birthday | послать подарок ребёнку ко дню рождения |
say "happy birthday" | поздравлять с днём рождения (SirReal) |
seventh birthday | семилетие |
seventieth birthday | семидесятилетие |
she was ten last birthday | ей сровнялось десять лет |
she was twenty last birthday | ей исполнилось 20 лет |
tell someone one said happy birthday | поздравить (кого-либо от кого-либо; I didn't know it was his birthday yesterday! Tell him I said happy birthday. // Tony celebrated his birthday yesterday? Tell him happy birthday next time you see him! 4uzhoj) |
tell someone one said happy birthday | поздравить (I didn't know it was his birthday yesterday! Tell him I said happy birthday. // Tony celebrated his birthday yesterday? Tell him happy birthday next time you see him!; кого-либо, от кого-либо 4uzho) |
tenth birthday | десятилетие |
the celebration of a birthday | празднование дня рождения |
they surprised her with a birthday party | празднование её дня рождения было для неё сюрпризом |
third birthday | трёхлетие |
this happens to be my birthday | у меня как раз сегодня день рождения |
this happens to be my birthday | сегодня как раз мой день рождения |
throw a birthday party | отпраздновать день рождения (bookworm) |
twentieth birthday | двадцатилетие (Ying) |
twenty-fifth birthday | двадцатипятилетие |
until your kid's third birthday | до достижения ребёнком трёхлетнего возраста (USA Today Alex_Odeychuk) |
visit sb. to celebrate one's birthday | приехать к кому-л. на день рождения (Many friends and family members visited Tony to celebrate his 75th birthday. -- приехали к нему на день рождения ART Vancouver) |
visit sb. to celebrate one's birthday | поехать к кому-л. на день рождения (I am going to visit him now to celebrate his birthday. I will ask him and let you know. -- Я сейчас еду к нему на день рождения. ART Vancouver) |
wish a happy birthday | поздравлять с днём рождения (Юрий Гомон) |
you shouldn't reproach the children for forgetting birthdays | не надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рождения |