DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bind | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
inf.a bit of a bindнапряжёнка (Ilshatey)
Makarov.a shilling is passed to bind the bargainпередаётся шиллинг для того, чтобы сделка вступила в силу (чтобы обе стороны оказались связаны договором)
telecom.address bind tableтаблица привязок адресов (oleg.vigodsky)
EBRDauthorised to bind the principalс правом действовать от имени принципала (oVoD)
EBRDauthorised to bind the principalправо подписи за принципала (oVoD)
EBRDauthorised to bind the principalлицо с правом подписи от имени принципала (oVoD)
insur.authority to bindправо подписи
insur.authority to bindполномочия на заключение договора
lawauthority to bind the companyправо налагать обязательства на компанию
lawauthorized to bind a firmимеющий право налагать обязательства на фирму
lawauthorized to bind a firmправо налагать обязательство на фирму
busin.authorized to bind firmимеющий право налагать обязательства на фирму
lawauthorized to bind the company to termsс правом вступать в договорные обязательства от имени компании (о представителе компании schnuller)
Makarov.Battered women especially are in a double bind. Leaving the batterer is, in many cases, more dangerous than remainingЖенщины, подвергающиеся постоянным побоям, находятся в особенно сложном положении: уйти от своего мучителя часто оказывается более опасным, чем продолжать с ним жить
Игорь Мигbe caught in a bindпопасть в ловушку
Игорь Мигbe caught in a bindзайти в тупик
Игорь Мигbe caught in a bindбыть загнанным в угол
Игорь Мигbe caught in a bindугодить в ловушку
Игорь Мигbe caught in a bindугодить в передрягу
Игорь Мигbe caught in a bindпопасть в переплёт
Игорь Мигbe caught in a bindоказаться в тупике
Игорь Мигbe caught in a bindоказаться в безвыходном положении
Игорь Мигbe caught in a bindоказаться связанным по рукам и ногам
Makarov.be in a bindпопасть в переплёт
inf.be in a bindпопасть
Makarov.be in a bindоказаться загнанным в угол
Makarov.be in a bindоказаться загнанным в угол
Gruzovikbe in a bindпопада́ть в переплёт
gen.be in a bindоказаться загнанными в угол
Игорь Мигbe in a bindоказаться в сложном положении
Игорь Мигbe in a bindзашиваться
slangbe in a bindнаходиться в труднейшем положении
Игорь Мигbe in a bindсталкиваться со сложностями
Игорь Мигbe in a bindоказаться в затруднительном положении
Игорь Мигbe in a bindоказаться в безвыходном положении
gen.be in a bindпопадать в переплет
gen.be in a bindоказаться загнанными в угол
gen.be in a bindпопасть в переплет
Makarov.be in a bind over a planоказаться загнанным в угол при реализации плана
Makarov.be in a bind over a planбыть в тупике при разработке плана
Makarov.be in a bind over a planоказаться загнанным в угол при разработке плана
Makarov.be in a bind over a planбыть в тупике при реализации плана
amer.be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slangв затруднении
idiom.be neither to hold nor to bindбыть расстроенным (ssn)
idiom.be neither to hold nor to bindбыть возбуждённым (ssn)
idiom.be neither to hold nor to bindбыть сильно взволнованным (ssn)
idiom.be neither to hold nor to bindбыть взбудораженным (ssn)
Makarov.bind a bargainскрепить сделку (задатком, подписью)
Makarov.bind a bargainдавать задаток
gen.bind a bargainскреплять сделку (задатком, подписью)
gen.bind a bargainскрепить сделку
gen.bind a bargainдать задаток
gen.bind a bargain with earnestсторговаться и дать задаток
gen.bind a barrel with hoopsнаколотить обручи на бочку
Gruzovikbind a barrel with hoopsнаколачивать обручи на бочку
Gruzovikbind a barrel with hoopsнабивать обручи на бочку
gen.bind a barrel with hoopsнабить обручи на бочку
Gruzovikbind a belt about oneselfопоясаться ремнем
Gruzovikbind a belt about oneselfподвязаться поясом
Gruzovikbind a belt about oneselfподвязываться поясом
Gruzovikbind a belt about oneselfопоясываться ремнем
gen.bind a belt about one's waistповязать пояс
gen.bind a belt about one's waistнадеть пояс
gen.bind a belt about one's waistзавязать пояс
gen.bind a belt around one's waistнадеть пояс
gen.bind a belt around one's waistповязать пояс
gen.bind a belt around one's waistзавязать пояс
gen.bind a bookпереплетать книгу (a magazine, a volume, these papers, etc., и т.д.)
Makarov.bind a bookпереплетать книгу
Makarov.bind a cask with hoopsнаколачивать обручи на бочку
busin.bind a companyсвязывать компанию обязательством
lawbind a documentсшивать документ (fake translator)
busin.bind a document securelyпрошить документ (MichaelBurov)
busin.bind a firmсвязывать фирму обязательством
gen.bind a person by a spellколдовством подчинить себе человека
gen.bind a servantнанять слугу
gen.bind a servantуговориться со слугой
gen.bind a tieзавязывать галстук (pivoine)
gen.bind a woundобвязать рану (pivoine)
gen.bind a woundперевязывать рану (an artery, a cut, etc., и т.д.)
gen.bind a wound with a bandageзабинтовывать рану бинтом (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, etc., и т.д.)
gen.bind a wound with a bandageперевязывать рану бинтом (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, etc., и т.д.)
gen.bind all these papers into one volumeпереплетите все эти документы в один том
busin.bind an associationсвязывать ассоциацию обязательством
lawbind another partyвступать в другие соглашения от лица другой стороны (запрет применительно к основному контракту: "To bind another party" means to enter into a contract on that party's behalf. The sentence referred to means that this agreement does not permit the parties to enter into other contracts on the other party's behalf. ART Vancouver)
Makarov.bind someone apprenticeотдать кого-либо в учение (ремеслу)
gen.bind apprenticeотдавать кого-либо учиться ремеслу
gen.bind apprentice toотдавать в учение (ремеслу)
Makarov.bind apprentice to a shoemakerотдавать в учение сапожнику (на определенный срок)
Makarov.bind apprentice to a tailorотдавать в учение к портному (на определённый срок)
gen.bind apprentice to a tailorотдавать в учение к портному (на определенный срок)
Makarov.bind someone's armsсвязывать кому-либо руки
Makarov.bind someone's arms behind her backсвязать кому-либо руки за спиной
Makarov.bind someone's arms behind his backсвязать кому-либо руки за спиной
gen.bind smth. at both endsзавязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.)
gen.bind smth. at both endsперевязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.)
gen.bind smth. at both endsсвязывать что-л. с двух концов (one's arms behind one's back, the parcel in the middle, etc., и т.д.)
construct.bind beamсвайная насадка
Makarov.bind blade attackатака с захватом
Makarov.bind booksпереплетать книги
Makarov.bind booksпереплести книги
gen.bind books magazines, etc. handsomelyкрасиво и т.д. переплетать книги (elegantly, tastefully, richly, etc., и т.д.)
gen.bind books in leatherпереплетать книги в кожаный переплёт (in paper, in cloth, in morocco, etc., и т.д.)
gen.bind books in leatherпереплетать книги в кожу (in paper, in cloth, in morocco, etc., и т.д.)
Makarov.bind books in leatherпереплетать книги в кожу
tech.bind buttonholeобтачанная петля
gen.bind by promiseсвязывать обещанием
Gruzovikbind by promiseсвязать обещанием
ITbind characterсимвол присваивания
comp.bind characterзнак присваивания
progr.bind contextконтекст связывания (ssn)
gen.bind downограничивать (кого-либо; I don't want to bind you down. Feel free to use your own ideas – Я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи Taras)
Makarov.bind downограничивать (кого-либо)
busin.bind dutiesзакрепить пошлины
Makarov.bind dutiesбрать на себя обязательство не повышать пошлины
fig.bind handсвязать по рукам и ногам (В.И.Макаров)
gen.bind hand and footсвязывать по рукам и ногам (также перен.)
fig., inf.bind hand and footспутывать по рукам и ногам
fig., inf.bind hand and footспутать по рукам и ногам
gen.bind smb. hand and footсвязать кого-л. по рукам и ногам
gen.bind hand and footсвязать по рукам и ногам
Makarov.bind hand and footсвязывать по рукам и ногам
Makarov.bind someone's handsсвязывать кому-либо руки
Makarov.bind someone's hands behind her backсвязать кому-либо руки за спиной
Makarov.bind someone's hands behind his backсвязать кому-либо руки за спиной
gen.bind smb.'s hands with a ropeсвязывать кому-л. руки верёвкой (smb.'s ankles with a piece of wire, the man with his own belt, etc., и т.д.)
gen.bind one's head with a headpieceповязать голову косынкой
gen.bind smb.'s head with a wreathнадеть кому-л. на голову венок
gen.bind him to the chairпривязать его к креслу (the poor traveller to the tree, his hands to his sides, one thing to another, etc., и т.д.)
media.bind holeспускной жёлоб (в таксофоне)
progr.bind imageпараметры связывания (в SNA – параметры сеанса, которые управляющая точка системного обслуживания (SSCP) передает главному логическому устройству (PLU), а PLU передает в запросе BIND вспомогательному логическому устройству (SLU). Эти параметры описывают предлагаемые опции протокола для сеанса LU-LU ssn)
Makarov.bind inзаедать (защемлять)
adv.bind-in cardвплетённый купон
adv.bind-in cardвклеенный купон
adv.bind-in cardвплетённая возвратная карточка
gen.bind smb. in ironsзаковать кого-л. в кандалы
Makarov.bind something in paperзавернуть что-либо в бумагу
polygr.bind legсоставляющая процесса скрепления блока и соединения его с переплётной обложкой
polygr.bind legсоставляющая процесса скрепления блока и соединения его с переплётной крышкой
Makarov.bind someone's legsсвязывать кому-либо ноги
Makarov.bind someone's legsсвязать кому-либо ноги
construct.bind machineмашина для скрепления блоков
tech.bind machineмашина для скрепления (блоков)
polygr.bind marginвнутреннее поле
polygr.bind-margin gutterкорешковое поле между двумя полосами набора
comp.bind methodметод привязки (translator911)
Makarov.bind offзакрывать петли (при вязании)
Makarov.bind offспускать петли (при вязании)
Makarov.bind offзакрыть ряд (о вязании)
gen.bind offснять последний ряд петель со спиц
Makarov.bind on one's skisпривязывать лыжи
Makarov.bind on one's skisпривязать лыжи
gen.bind one apprenticeотдать кого-л. в учение
gen.bind oneselfвзять на себя обязательство
econ.bind oneselfобязываться (принимать на себя обязательство)
Makarov.bind oneselfобязываться
busin.bind oneself by a contractсвязывать себя контрактом
busin.bind oneself by contractсвязывать себя контрактом
Makarov.bind oneself to do somethingвзять на себя обязательство сделать (что-либо)
gen.bind oneself to do somethingвзять на себя обязательство (сделать что-либо kee46)
Makarov.bind oneself to do somethingбрать на себя выполнение (чего-либо)
progr.bind-operationоперация связки (ssn)
progr.bind-operation to establish an application associationоперация связки для установления прикладной ассоциации (ssn)
progr.bind-operation to establish an application-associationоперация связки для установления прикладной ассоциации (ssn)
Makarov., amer.bind outустраивать на учёбу к мастеру
Makarov.bind overпредписывать (действие, поведение)
gen.bind overобязать явиться (в суд)
gen.bind overобязать
gen.bind overобязывать (что-либо сделать)
gen.bind over to appearобязывать явиться в суд (Bind over for sentence An order which requires the defendant to return to Court on an unspecified date for sentence. Failure to observe this order may result in a forfeit or penalty to be enforced. LT Alexander Demidov)
Makarov.bind over to appearобязывать явиться в суд
gen.bind over to doобязывать (sth., сделать что-л.)
gen.bind over to keep the peaceобязывать соблюдать общественное спокойствие
pack.bind oxygen packagingупаковка. связывающая кислород (25banderlog)
d.b..bind parameterпараметр связывания (morepc.ru owant)
progr.bind passwordпароль связывания (один из двух паролей для защиты соединения ssn)
tech.bind pocket edgeокантованный верхний срез кармана (накладного)
Makarov.bind prisonersсвязывать заключённых
gen.bind quicklyгустеть быстро (easily, etc., и т.д.)
gen.bind quicklyзатвердевать быстро (easily, etc., и т.д.)
comp., MSbind redirectionперенаправление привязки (An Active Directory Lightweight Directory Services (AD LDS) mechanism that enables AD LDS to accept bind requests from applications that want to use AD LDS as the application data store. Through AD LDS bind redirection, AD LDS redirects bind requests to AD DS based on the contents of a proxy object that represents an Active Directory security principal. This proxy object can be augmented to store additional data related to the security principal that is specific to the application)
construct.bind reinforcementсвязывать арматуру
gen.bind-reinsчумбур (конный спорт)
gen.bind reinsчумбур
Gruzovikbind roundповязывать (impf of повязать)
Gruzovikbind roundповязать (pf of повязывать)
gen.bind roundповязывать
Gruzovikbind round with metalобковывать (impf of обковать)
gen.bind round with metalобковываться
Gruzovikbind round with metalобковать (pf of обковывать)
gen.bind securelyскручивать
busin.bind securelyпрошить документ (MichaelBurov)
gen.bind one's selfобязаться
gen.bind one's self downподчиняться (чему-л.)
gen.bind one's self toпривязаться к (чему-л.)
progr.bind sessionсеанс связывания (ssn)
Makarov.bind sheavesвязать снопы
gen.bind sheavesвязать снопы (grain, etc., и т.д.)
lawbind somebody for a warrantyпринимать гарантийные обязательства от чьего-либо лица (No person is authorized to bind Х for any warranty sankozh)
gen.bind someone upкрепить (о пище: I think fast food generally binds you up. – крепит ART Vancouver)
gen.bind stones with cementскреплять камни цементом (sand with mortar, gravel with tar, etc., и т.д.)
gen.bind stones with cementсвязывать камни цементом (sand with mortar, gravel with tar, etc., и т.д.)
tech.bind strawвязать солому
telecom.bind tableтаблица привязок (oleg.vigodsky)
busin.bind tariffsзакрепить пошлины
Makarov.bind the bargainдать задаток при заключении соглашения
gen.bind the bellyпроизвести запор
gen.bind the bellyукрепить желудок
Gruzovik, med.bind the bowelsзакреплять желудок
Gruzovik, med.bind the bowelsзакрепить желудок
mech.eng., obs.bind the dust by waterувлекать пыль водой
Makarov.bind the edge of a carpetзакреплять край ковра
Makarov.bind the edge of a carpetзакрепить край ковра
gen.bind the loose sandзакреплять пески
Makarov.bind the man to the chairпривязывать человека к стулу
Makarov.bind the man to the treeпривязывать человека к дереву
gen.bind the muzzleструниться (of)
gen.bind the muzzleсоструниваться (of a captured animal)
gen.bind the muzzleсострунивать (of a captured animal)
Gruzovikbind the muzzle ofструнить
lawbind the partiesналагать обязательства на стороны (Natangel)
gen.bind the prisonerсвязывать заключённого (the watchman, smb.'s legs, smb.'s hands, etc., и т.д.)
idiom.bind the sack before it be fullво всём знай меру
proverbbind the sack before it be fullзавяжи мешок прежде, чем он доверху полон
proverbbind the sack before it be fullво всём надо знать меру
proverbbind the sack before it be fullво всём нужна мера
proverbbind the sack before it be fullво всём надо знать меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон)
proverbbind the sack before it be fullзнай во всём меру (дословно: Завяжи мешок прежде, чем он доверху полон)
gen.bind the sack before it be fullумей вовремя остановиться
gen.bind the sack before it be fullво всем знай меру
gen.bind them by a promiseсвязывать их обещанием (by an agreement, etc., и т.д.)
Makarov.bind them fast to their chairs that they shall not wagпривяжи их крепко к стульям, чтобы они не смогли пошевелиться
gen.bind this finger before it gets infectedперевяжи палец, пока ты не занёс инфекцию
gen.bind this finger before it gets infectedзавяжи палец, пока ты не занёс инфекцию
gen.bind tightlyперетягивать
gen.bind tightlyперетянуть
gen.bind tightlyперетянуться
gen.bind tightlyперетягиваться
Makarov.bind someone, something tightlyкрепко связать (кого-либо, что-либо)
Gruzovikbind tightlyперетягивать (impf of перетянуть)
Gruzovikbind tightlyперетянуть (pf of перетягивать)
gen.bind smb. tightlyкрепко связать (кого́-л.)
Makarov.bind toприкрепить (сделать зависимым)
Makarov.bind toпривязывать
Makarov.bind toприкреплять (делать зависимым)
Makarov.bind toприкрутить к
Makarov.bind toустраивать на учёбу к мастеру
Makarov.bind toприкручивать к
Makarov.bind toзаставлять кого-либо повиноваться
Makarov.bind toпривязать
Gruzovikbind someone to a stakeпривязать кого-либо к столбу для сожжения
Gruzovikbind someone to a stakeпривязывать кого-либо к столбу для сожжения
Makarov.bind someone to appear at a stated timeобязать кого-либо явиться в определённое время
gen.bind to be bound by somethingбыть связанным чем-либо
gen.bind to be bound for some placeнаправляться куда-либо
gen.bind to be bound to do somethingобязательно сделать что-либо чувствовать моральную потребность сделать (что-либо)
gen.bind to be bound to do somethingобязательно сделать что-либо чувствовать моральную обязанность сделать (что-либо)
gen.bind to be bound to do somethingобязательно сделать что-либо чувствовать моральную обязанность или потребность сделать что-либо
gen.bind to be bound up in somethingбыть поглощённым чем-либо кем-либо (someone)
gen.bind to happen etcобязательно произойти
gen.bind smb. to obedienceзаставить кого-л. повиноваться
Makarov., hist.bind to plots of landприкреплять к земле
Makarov.bind someone to secrecyобязывать кого-либо хранить тайну
gen.bind smb. to secrecyобязать кого-л. хранить тайну (to silence, etc., и т.д.)
gen.bind to secrecyобязывать кого-либо соблюдать секретность
Makarov.bind togetherобъединяться
gen.bind togetherпривернуться
gen.bind togetherпривёртывать
fig.bind togetherсплавлять
tech.bind togetherприлипать (друг к другу) См. пример в статье "слипаться". I. Havkin)
tech.bind togetherприставать (друг к другу) См. пример в статье "bind together". I. Havkin)
tech.bind togetherслипаться (Between the two aluminium foils, a lubricant is inserted preventing their contacting faces from remaining bound one to another. I. Havkin)
fig.bind togetherсплавить
Gruzovikbind togetherпривертеть (pf of привёртывать)
Gruzovikbind togetherпривёртывать (impf of привертеть)
gen.bind togetherпривёртываться
gen.bind togetherпривертеть
gen.bind togetherпривернуть
Makarov.bind togetherсвязывать (действовать в качестве связующего материала)
Makarov.bind togetherобъединять
agric.bind togetherсвязывать в пучки
Makarov.bind togetherсвязать
comp., MSbind tokenмаркер привязки (A bind token is a character string that uniquely identifies each bound transaction. Rori)
gen.bind twigs in faggotsсвязывать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.)
gen.bind twigs in faggotsвязать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.)
gen.bind twigs into faggotsсвязывать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.)
gen.bind twigs into faggotsвязать ветки в пучки (books into bundles, etc., и т.д.)
Makarov.bind two volumes into oneпереплести вместе два тома
Makarov.bind typeвид скрепления (книжного блока)
Gruzovikbind untilдовязывать (impf of довязать)
Gruzovikbind untilдовязать (pf of довязывать)
Makarov.bind upскреплять (блоки)
Makarov.bind upзавязывать
Makarov.bind upпереплетать несколько разных книг или рукописей в один том
Makarov.bind upпереплетать книгу
automat.bind upжёстко связывать
gen.bind upбыть занятым
gen.bind upпереплетать в общий переплёт
Gruzovikbind upзакрутить (pf of закручивать)
gen.bind upсоединять
gen.bind upпереплетать в общий переплет
gen.bind upзавязать
gen.bind upувязать
Gruzovikbind upзавязать
med.bind upперевязывать
gen.bind upсвязать
gen.bind upперевязать (раны)
publish.bind-upиздание под одной обложкой (сборником, антологией tinyurl.com Завмаюмах)
Makarov.bind upвязать
Makarov.bind upперевязывать (раны)
transp.bind upжёстко связывать
gen.bind upперевязывать (рану)
gen.bind up a fingerперебинтовывать палец (a broken arm, a wound before it gets infected, a child, etc., и т.д.)
gen.bind up a fingerзабинтовывать палец (a broken arm, a wound before it gets infected, a child, etc., и т.д.)
gen.bind up a fingerперевязывать палец (a broken arm, a wound before it gets infected, a child, etc., и т.д.)
Makarov.bind up a woundперевязывать рану
Makarov.bind up a woundперевязать рану
gen.bind up one's hairзавязывать волосы
Makarov.bind up one's hairподвязывать волосы
Makarov.bind up one's hairподвязать волосы
gen.bind up sheavesвязать снопы (wheat, etc., и т.д.)
gen.bind up two volumes in oneпереплести два тома в один
gen.bind uponувязать
gen.bind uponзавязать
ITbind variableсвязанная переменная (Подготовленные операторы работают путем компиляции запроса сначала со значениями-заполнителями для переменных. Они называются связанными переменными. После компиляции запроса заполнители заменяются реальными значениями. Этот двухэтапный процесс позволяет установить цель запроса до рассмотрения присланных пользователем данных. bartov-e)
d.b..bind variable peekingсчитывание значений переменных связывания (sega_tarasov)
Makarov.bind something with a stringобвязать что-либо верёвкой
gen.bind with an oathобязать клятвой
gen.bind smb. with chainsнадеть на кого-л. кандалы
Makarov.bind with ironобить железом
Makarov.bind with ironобивать железом
Makarov.bind with ropeсвязывать верёвкой
gen.bind with swaddling clothesопеленать
Gruzovikbind with swaddling clothesопеленать
gen.bind with tapeсвязать тесьмой (В.И.Макаров)
gen.bind with tapeсвязывать тесьмой (В.И.Макаров)
chess.term.black-square bindзажим по чёрным полям
geol.blue bindглинистый сланец
Makarov.blue bindсиневатый глинистый сланец, образующий кровлю угольных пластов
geol.blue bindглинистый сланец, образующий кровлю угольных пластов
wood.bottom bindпровисание комля сваленного дерева (это делается при раскряжёвке хлыстов с целью исключения заклинивания пилы)
forestr.bottom bindнижнее сжатие (дерева, зависшего одним концом)
geol.broadstone bindтёсаный камень
geol.broadstone bindпороды с глыбовой отдельностью
geol.broadstone bindплитняк
wood.buckle with a cotter bindклиновое натяжное приспособление для лесопильной рамы
gen.burst perfect bindклеевое скрепление с предварительной перфорацией корешкового сгиба тетради (Александр Рыжов)
comp., MScannot bind call with no calling objectневозможно выполнить привязку вызова к невызывающему объекту (.NET Framework 4.5 ssn)
gen.case bindвставлять блок в переплётную крышку (Александр Рыжов)
chess.term.central bindзажим центральных полей
chess.term.central bindзажим в центре
mil.communications bindчрезмерно напряжённая работа средств связи с перебоями
chess.term.complete positional bindпаралич всех сил на доске
progr.data bindпривязка данных (ssn)
comp., MSdata bindпривязать к данным (To connect items in a data source to user interface components (controls). This means that whenever the data changes, the interface components will optionally reflect those changes, and vice versa)
tech.document punch bind machineустройство для скрепления документов спиралями
tech.document ring bind machineустройство для скрепления документов кольцами
psychol.double bindпутаница понятий
psychol.double bindпротиворечивые требования
psychol.double bindдвойное послание (wikipedia.org moevot)
psychol.double bindдвойная ловушка (moevot)
fenc.double bindдвойная перемена соединения
psychol.double bindдвойная прошивка (ещё двойное послание; Ключевая концепция в одноименной теории брит.-амер. антрополога, психолога, кибернетика и социолога Gregory Bateson (1904-1980). Oleksandr Spirin)
psychol.double bindдвойная связь (moevot)
gen.double bindдвойной захват оружия (фехтование)
gen.double bindрастерянность, вызванная противоречивыми влияниями (у ребёнка при раздорах между родителями)
psychol.double bind theoryтеория двойной связи (Alex_Odeychuk)
psychiat.double-bind theoryтеория двойной связи (теория,которая считает,что шизофрения вызывается противоречивыми сообщениями, которую дети получают от родителей Alopha)
lawempowered to bind the partiesимеющий право налагать обязательства на стороны (kefiring)
chess.term.fall in a bindпопасть под зажим
proverbfast bind fast findподальше положишь, поближе найдёшь (Anglophile)
proverbfast bind, fast findподальше положишь – поближе возьмёшь
proverbfast bind, fast findподальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later)
media.generic bindзапрос активизации сеанса (в сетевой архитектуре IBM)
vulg.get one's ass in a bindпопасть в неприятное положение
Игорь Мигget oneself in a bindстолкнуться с неприятностями
Игорь Мигget oneself in a bindоказаться в сложном положении
econ.give something in earnest to bind the contractвносить задаток
Makarov.give me another horse and bind up my woundsдайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны
energ.ind.glass-frit bindстекловидное связующее (retsenshtein)
energ.ind.glass-frit-organic bindстеклоорганическое связующее (retsenshtein)
gen.have authority to bind another partyвступать в другие соглашения от лица другой стороны (Johnny Bravo)
gen.have authority to bind any other partyвступать в другие соглашения от лица другой стороны (Johnny Bravo)
polit.have been searching for an ideology that will bind the nationнаходиться в поисках идеологии, которая объединит страну (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.he doesn't want to bind you downон не хочет вас ограничивать
gen.he is in a bindу него неприятности (He's here because he is in a bind.)
gen.he is in a bindу него тяжёлые обстоятельства (He's in a bind, it can't be much. – У него тяжёлые обстоятельства, он не запросит много.)
gen.he is in a bindон в тяжёлом положении
gen.he is in a bindу него большие проблемы
gen.he is in a bindу него возникли сложности
gen.he is neither to hold nor to bindс ним сладу нет
gen.he is neither to hold nor to bindс ним никто не может справиться
gen.he was careful not to bind himself with a promiseон следил за тем, чтобы не связать себя обещанием
inf.help someone out of a bindпомочь выйти из запутанной ситуации (Soulbringer)
inf.help someone out of a bindпомочь выпутаться из сложной ситуации (Soulbringer)
gen.hop bindхмелевой стебель
gen.I don't want to bind myself by a contractя не хочу связывать себя контрактом
Makarov.I don't want to bind you down, feel free to use your own ideasя не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи
lawI have authority to bind the corporationя имею право заключать договор от имени организации (формулировка в договоре, где подписи Shtommi)
Makarov.I have no official business to bind meу меня не было никаких официальных дел, которые бы ограничивали мою свободу
tech.in a bindпод ограничением
inf.in a bindнаходиться в труднейшем положении (be in a bind)
chess.term.in a bindв стеснённой позиции
amer.in a bindв затруднении (Maggie)
slangin a bind beнаходиться в труднейшем положении
gen.in a bindв очень трудном положении
energ.ind.inner bindвнутренний зажим (retsenshtein)
avia.instrument flying bindшторка слепого полёта
gen.it doesn't bind to anythingэто ни к чему не обязывает (Верещагин)
Makarov.it used to be usual to bind out promising boys for many yearsв обычае было отдавать талантливых мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы
gen.it used to be usual to bind out promising boys for many yearsв обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годы
busin.joint right to bind companyсовместное право налагать обязательства на компанию
manag.joint right to bind the companyсовместное право налагать обязательства на компанию
chess.term.kingside bindзажим королевского фланга
gen.lay-flat bindскрепление блока, обеспечивающее его полное раскрытие (Александр Рыжов)
busin.legally bindсвязывать правовыми обязательствами (ch_transl)
gen.logically bindлогически привязать, логически связать (Those are movement actions and should logically bind to the Up and Down thumb keys to feel more natural. M.Mann-Bogomaz.)
chess.term.Maroczy Bindзажим в духе Мароци
chess.term.Maroczy Bindсистема Мароци Сицилианской защиты
chess.term.Maroczy Bind Sicilian with colors reversedвариант Английского начала, напоминающий зажим в духе Мароци Сицилианской защиты
geol.mussel bindраковинный сланец
media.negotiable bindв сетевой архитектуре SNA фирмы IBM — возможность, позволяющая двум логическим блокам согласовывать параметры сеанса т.е. соединения терминалов пользователей при инициации сеанса
chess.term.pawn bindпешечный зажим
office.equip.perfect bindтермоклеевое скрепление (термопереплет translator911)
chess.term.positional bindпозиционный зажим
econ.powers to bindпредставительские полномочия (Power to Bind Company. Unless authorized to do so by this Agreement or by the Board, no Member of the Company shall have any power or authority to bind the Company in any way, to pledge the Company's credit or to render it liable pecuniarily for any purpose Millie)
busin.provision regulating power to bind companyоговорка, регулирующая право на принятие обязывающих решений
lawprovision regulating the power to bind the companyоговорка, регулирующая право на принятие обязывающих решений
tech.punch bind machineустройство для скрепления документов спиралями
Makarov.put authorities in a bindсвязать власти по рукам и ногам
Makarov.put authorities in a bindзагнать власти в тупик
gen.put in a bindставить в затруднительное положение (VLZ_58)
rhetor.put in a double bindпоставить перед дилеммой (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.put in a double bindставить перед дилеммой (Atlantic Alex_Odeychuk)
chess.term.queenside bindзажим ферзевого фланга
media.queued bindв сети VTAM фирмы IBM — запрос, активизирующий сеанс между двумя логическими блоками bind request и передаваемый от первичного логического блока ко вторичному, который ещё не дал ответа
telecom.receiver bindприёмный байнд (Eoghan Connolly)
progr.resource bindсвязывание ресурсов (ssn)
progr.resource bind requestзапрос связывания ресурсов (ssn)
busin.right to bind the companyправо связать компанию договором
tech.ring bind machineустройство для скрепления документов кольцами
Makarov.rock bindполосчатый или массивный алевролит
O&Grock bindпесчанистый сланец
Makarov.rock bindпесчано-глинистый сланец
wood.roller bindцепь, привязанная к бревну так, чтобы оно перекатывалось через препятствия
wood.roller bindчокер, привязанный к бревну так, чтобы оно перекатывалось через препятствия
proverbsafe bind, safe findподальше запрячешь, поближе найдёшь
proverbsafe bind, safe findподальше положишь – поближе возьмёшь
proverbsafe bind, safe findподальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later)
gen.safe bind, safe findподальше положишь-поближе возьмёшь
libr.saw bindделать пропилы (при ручном шитье книжных блоков)
gen.screw and post bindскреплять привинчиванием и клеммой (Александр Рыжов)
biotechn.selectively bindизбирательно связывать (capricolya)
biotechn.selectively bindселективно связывать (capricolya)
ITsession-bindс привязкой к сеансу
wood.side bindсерединное провисание сваленного дерева
forestr.side bindбоковое сжатие (дерева, подпираемого по краям и в середине)
tech.slight bindнебольшое сопротивление
comp., net.socket bindпривязка сокета (Andy)
progr.specification of bind-operationsспецификация операций связки (ssn)
geol.stone bindразновидность песчаника
Makarov.stone bindпорода, помежуточная между песчаником и аргиллитом
Makarov.stone bindпереслаивание слоёв песчаников и глинистых сланцев
geol.stone bindпесчаник
geol.stony-bindразновидность песчаника
gen.superpower is caught in a bindсверхдержава оказывается в сложной ситуации
proverbsure bind, sure findподальше положишь – поближе возьмёшь
proverbsure bind, sure findплохо не клади, вора в грех не вводи
idiom.sure bind, sure findкрепче запрёшь, вернее найдёшь
proverbsure bind, sure findподальше положишь, поближе возьмёшь (if you put a thing in a safe place at once, you will find it at once later)
gen.sure bind, sure findкрепче запрёшь-вернее найдёшь
Makarov.surprise him first, and with hard fetters bindсначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалы
forestr.swinging in a bindположение дерева, лежащего на другом дереве или на выемке и касающегося земли комлем и вершиной
gen.that doesn't bind you in any wayэто вас ни к чему не обязывает
Makarov.the firm has agreed to bind up the six articles into one bookфирма согласилась издать эти шесть статей одной книгой
Makarov.the functional hallmark of annexins is the ability to bind to the surface of phospholipid membranes in a reversible, ca2+-dependent mannerфункциональным признаком аннексинов является способность связываться с поверхностью фосфолипидных мембран обратимым, зависящим от Ca2+ образом
Makarov.the magistrate hath =has no power to bind the conscienceмагистрат не имеет власти повелевать совестью
Makarov.the ties that bind them together are looseningсвязывающие их узы постепенно ослабевают
Makarov.the ties that bind them together are looseningсвязывающие их узы постепенно слабеют
energ.ind.thermoreactive bindтермореактивное связующее (retsenshtein)
Makarov.they bind and cock barley as they do wheat and ryeони вяжут ячмень в снопы и складывают в стога так же, как пшеницу и рожь
gen.this does not bind you to anythingэто вас ни к чему не обязывает
gen.this flour mixture is not wet enough to bind properlyв этой мучной смеси недостаточно влаги, чтобы она как следует загустела
Makarov.this schedule has us in a bindэтот график связал нас по рукам и ногам
chess.term.threat of a bindугроза зажима
fig.of.sp.ties that bindнеразрывные узы (Pickman)
fig.of.sp.ties that bindкровные узы (Pickman)
gen.the ties that bindскрепы (grafleonov)
wood.timber bindкручение бревна
wood.top bindпровисание вершины сваленного дерева
forestr.top bindверхнее сжатие (дерева, лежащего концами на возвышениях)
wood.top bind chainsдополнительные цепи для обвязки верхнего ряда брёвен
Makarov.top bind chainsдополнительные цепи для обвязки верхнего ряда (брёвен)
industr.tuft bindсвязанность узлов (в ковровых изделиях Шакиров)
gen.we decided to bind the man upмы решили связать этого человека
Makarov.we must bind the members of the club together in loyaltyмы должны объединить членов клуба общим чувством преданности
Makarov.we must bind the members of the committee to secrecyмы должны обязать членов комитета хранить тайну
mining.weak bindслабый прослоек
chess.term.white-square bindзажим по белым полям
Makarov.you will need beaten egg to bindчтобы все схватилось, вам понадобятся взбитые яйца
Showing first 500 phrases