English | Russian |
a big hairy-ass guy | амбал (Anglophile) |
bank on a big piggy | сделать ставку на крупный козырь (о выгодном и доходном деле Technical) |
big band | большой джазовый оркестр |
big ben | десятка (British cockney slang Capital) |
big boy | стодолларовая банкнота |
big boy | высокий мужчина |
big boy | гамбургер |
big boy | высокий молодой человек |
big brother | ФБР (Victor Parno) |
big brother | полиция |
big browneys | женские груди |
big bucks | хорошие деньги (large amounts of money: that's why we pay her big bucks Val_Ships) |
big bucks | длинным рублем (Mosley Leigh) |
big cage | большая тюрьма |
big cage | большая исправительная колония |
big cheese | бугор (Andrey Truhachev) |
big cheese | грубый мужчина |
big cheese | деревенщина |
big cheese | шишкарь (VLZ_58) |
big cheese | глупый мужчина |
Big Chief | шишкарь (VLZ_58) |
big D | развод (выражение из песни Goin' Through the Big D: wikipedia.org Mira_G) |
big D | г. Даллас (штат Техас) |
big-D. | г. Даллас (в штате Техас dzenkor) |
big daddy | большой начальник (Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскрёба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: "Only don't say Billy. He is already a big daddy". == "Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка".) |
Big Daddy | шишкарь (VLZ_58) |
big Daddy big daddy | отец |
big Daddy big daddy | благополучный мужчина |
big Daddy big daddy | активный мужчина |
big Daddy big daddy | крупный мужчина |
big deal | весьма популярная личность |
big deal | саркастическое выражение по отношению к человеку, делающему вид, что он собой представляет важную персону |
big deal | бугор (Andrey Truhachev) |
big deal | важная личность |
big dick | класс (классный Michael Jordan is big dick. VLZ_58) |
big dick | супер (суперский His car is big dick. VLZ_58) |
big dick | отпад (отпадный We had a big dick dinner today. VLZ_58) |
big dick | большой член (VLZ_58) |
big dicks | начальство (Usually the affluent and successful owner or senior manager of an establishment that neglects taking responsibility and shirks responding to complaints. VLZ_58) |
big dough | большие деньги (He wants $40 million. And that's big dough! ART Vancouver) |
big drink | Тихий океан (с 1940 г.) |
big drink | Атлантический океан (с 1915 г.) |
big drink of water | высокий юноша |
big drink of water | высокий мужчина (не отличающийся никакими другими достоинствами) |
big eights | шерстяное мужское нижнее бельё |
big eyed | прожорливый (rice.edu Andy) |
big fish | шишкарь (VLZ_58) |
big fish | гангстер (YanaN) |
big fucking deal | ну и что с того, блядь! (сокр. BFD vogeler) |
big gun | влиятельное лицо |
big gun | важное лицо |
big gun | шишкарь (VLZ_58) |
big H | героин |
big Harry | героин |
big head big-head | самомнение |
big head big-head | головная боль от выпитого алкоголя |
big headed | самодовольный |
big headed | самовлюблённый |
big hole | первая передача (у грузовика или автомобиля) |
big hunk | здоровяк ("Who the hell is Moose Malloy?" "A big hunk that killed a man over on Central Avenue a few days ago." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
big idea | предложение |
big idea | нежелательный совет |
big John | полицейский |
big John | новобранец |
big man | пользующийся большим авторитетом |
big man | влиятельный человек |
big man | большой человек |
big man | бугор (Andrey Truhachev) |
big man on campus | самый популярный и известный студент в студенческом городке или общежитии |
big man on campus | пользующийся авторитетом студент-лидер |
big moment | любимый молодой человек |
big mouth | трепач |
big mouth | трепло (Mirinare) |
big mouth | хвастун |
big name | знаменитость в мире развлечений |
big nickel 5 | тыс. долларов (особенно ставка в карточной игре) |
big noise | важное сенсационное заявление |
big noise | объявление |
big noise | шишкарь (VLZ_58) |
big noise | человек, не пользующийся влиянием и авторитетом |
big noise | шеф |
big noise | хозяин |
big O | оргазм |
big one | одна тысяча долларов (особенно ставка в карточной игре) |
big pipe | саксофон |
big road | скоростная автомагистраль (Himera) |
big school | федеральная тюрьма |
Big shit! | Ну и что, в натуре! (VLZ_58) |
big-shot | важный человек |
big shot | влиятельное лицо (в политике, шоу-бизнесе, преступном мире и т.п.) |
big-shot | влиятельный человек |
big shot | важное или влиятельное лицо (в политике, шоу-бизнесе, преступном мире и т.п.) |
big-shot | богатенький Буратино (Andreyka) |
big shot | важное лицо (в политике, шоу-бизнесе, преступном мире и т.п.) |
big shot | бугор (Andrey Truhachev) |
big-shot | богатый человек |
big sound | грандиозный шик (suburbian) |
big stick | пожарная лестница |
big sticks | пригород |
big sticks | покрытая лесом или другой растительностью местность за городом |
big stink | большой скандал |
big stink | сенсация (It's gonna be a big stink, if they publish that. == Если это опубликуют, то будет большой скандал.) |
big stink | крупный скандал |
big stink | громкий скандал |
big stuff | здоровяк ('Sit down and rest your ankles, big stuff.' (R. Chandler) ART Vancouver) |
big stuff | верзила ('Sit down and rest your ankles, big stuff.' (R. Chandler) ART Vancouver) |
big-talk big talk | разговор с кем-то "свысока" |
big talker | мудозвон |
big-time | классный |
big-time | важный момент |
big time | классное время ("Wow, Johney! I really had a big time in the night club last night". == "Вау, Джонни! Я в самом деле отлично оторвался в ночном клубе вчера вечером!") |
big time | клёвое время ("Wow, Johney! I really had a big time in the night club last night". == "Вау, Джонни! Я в самом деле отлично оторвался в ночном клубе вчера вечером!") |
big time | элитарный класс ("Many enter our college, but few reach a big time". == "Многие поступают в наш колледж, но немногие становятся лучшими его представителями", - говорит на собрании первокурсников директор престижного бостонского колледжа.) |
big time | лидирующий класс ("Many enter our college, but few reach a big time". == "Многие поступают в наш колледж, но немногие становятся лучшими его представителями", - говорит на собрании первокурсников директор престижного бостонского колледжа.) |
big-time | важный (Paul started singing on big-time television. == Паша начал петь по крутому телеканалу.) |
big time | привилегированный класс ("Many enter our college, but few reach a big time". == "Многие поступают в наш колледж, но немногие становятся лучшими его представителями", - говорит на собрании первокурсников директор престижного бостонского колледжа.) |
big time | чёткое время ("Wow, Johney! I really had a big time in the night club last night". == "Вау, Джонни! Я в самом деле отлично оторвался в ночном клубе вчера вечером!") |
big-time | знаменитый |
big-time | замечательный |
big-time | высокооплачиваемый |
big-time operator | человек, напрасно старающийся достичь больших успехов |
big-time operator | активный, пользующийся авторитетом у других студент |
big-timer | профессиональный игрок |
big top | банк |
big up | важная персона (О. Шишкова) |
big wheel | шишкарь (VLZ_58) |
big wheel | важный человек |
big wheel | служащий |
big wheel | влиятельный человек |
big wheel | подчинённый |
big wheel | человек, не имеющий большого авторитета |
big wig | боссьё (SAKHstasia) |
big wig | шишка (SAKHstasia) |
buy the big one | умереть (I don't plan to buy the big one for at least another 30 years. Я не планирую умереть, как минимум, ещё тридцать лет. Interex) |
catch big fish | поймать крупных преступников |
Gateway to the Big Bend | г. Элпайн (slang for Alpine, TX denghu) |
go big on | идти в атаку (GeorgeK) |
go big on | относиться восторженно (GeorgeK) |
go big on | придавать большое значение (He's very big on jazz – Он помешан на джазе. Obama set to go big on guns – идёт в наступление на владельцев оружия; чему-то GeorgeK) |
go over big | стать популярным (об актерах, исполнителях, песнях, книгах и т.п.) |
go over big | стать знаменитым |
guilty big | нуждающийся в психиатрическом лечении |
have a big mouth | разглашать тайны |
in a big way | с энтузиазмом |
in a big way | очень сильно (Interex) |
in a big way | настоятельно (Interex) |
in a big way | по большей части |
in a big way | в значительной степени |
make a big deal out of something | истерить по поводу чего-либо, устраивать кипеж (yashenka) |
make big | добиться успеха и известности |
make big bucks | срубить бабок (VLZ_58) |
make little ones out of big ones | дробить камни на тюремном дворе, отрабатывая таким образом тюремный приговор |
Mr.Big | важная персона (Interex) |
Mr. Big | бугор (vatnik) |
no big thing | мелочь |
operator Big Time Operator | активист в колледже |
play in the big leagues | быть вовлечённым во что-либо важное, значительное (Interex) |
raise a big smoke | поднять тревогу |
raise a big smoke | скандалить |
raise a big smoke | поднять шум |
raise a big smoke | начать буянить |
roll a big wheel | планировать |
roll a big wheel | замышлять |
screw big-time | развести, как лоха (I got screwed big time when I signed that agreement.) |
take it big | преувеличивать собственные чувства |
take it big | эмоционально реагировать, проявляя удивление (страх, боль) |
talk on the big white phone | блевать в унитаз (Interex) |
talk on the big white phone | опустошать желудок (Interex) |
the big drive | большая доза наркотика |
the Big Easy | г. Новый Орлеан (slang for New Orleans, Louisiana denghu) |
the big House big house | тюрьма штата |
the big House big house | федеральная тюрьма |
the big lie | неискреннее заявление политика |
the big one | важное событие в мире развлечений |
the big orange | Лос-Анджелес (GringoLoco) |
the big picture | широкоэкранный фильм |
the big picture | панорамный фильм |
the big pond | Атлантический океан |
the big time | стремление получить большую прибыль |
the big time | старание |
the big time | попытка |
the big time | два театральных представления в день |
the big trouble | экономическая депрессия 30-х годов в США |
think big | далеко метить |
think big | иметь честолюбивые планы |
too big for one's britches | слишком много о себе думать (collegia) |
what's the big idea? | подумаешь какое достижение! |
what's the big idea? | подумаешь какое дело! |
yea big | не такой уж и большой |
yea big | вот такой огромный (с разведением рук, демонстрирующих, какой огромный) |
yea big | вот такой большой |