DictionaryForumContacts

   English
Terms containing beyond doubt | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.be beyond doubtне подлежать сомнению (Anglophile)
rhetor.be beyond doubt and disputeне подлежать ни сомнению, ни обсуждению (Alex_Odeychuk)
rhetor.believe beyond a shadow of a doubt thatбез тени сомнения верить, что (Alex_Odeychuk)
gen.believe smb. beyond doubtнисколько не сомневаться (в ком-л.)
gen.believe smb. beyond doubtбезоговорочно верить (кому́-л.)
Makarov.beyond a doubtвне сомнения
Makarov.beyond a doubtбез сомнения
gen.beyond a doubtне сомневаться
amer.beyond a reasonable doubtбез доли обоснованного сомнения (Val_Ships)
gen.beyond a reasonable doubtвне разумных оснований для сомнения (kee46)
formalbeyond a reasonable doubtне оставляющий места для сомнений (There seems to be no serious research being done on what actually happens when such an event occurs. (...) As such, they have launched an essay contest "seeking hard evidence 'beyond a reasonable doubt' that takes us beyond religion or philosophy and provides a body of knowledge to be brought widely into the public arena." • Acquittal is a finding by a judge that a defendant is not guilty of the crime charged. Note that an acquittal does not mean that the defendant is innocent in a criminal case. It means that the prosecutor failed to prove that the defendant was guilty “beyond a reasonable doubt". coasttocoastam.com ART Vancouver)
lawbeyond a reasonable doubtв полной мере без сомнений (напр., суд постановил, что представленные стороной обвинения доказательства и показания свидетелей не позволяют в полной мере без сомнений прийти к заключению о причастности подсудимых к совершению преступления. Alex_Odeychuk)
gen.beyond a reasonable doubtвне пределов разумного сомнения (Ivan Pisarev)
lawbeyond a reasonbale doubtвне всяких обоснованных сомнений (Oleksandr Spirin)
gen.beyond a shadow of a doubtбез всякого сомнения (Rust71)
Makarov.beyond a shadow of a doubtвне всяких сомнений
gen.beyond a shadow of a doubtни тени сомнения (Damirules)
fig.beyond a shadow of a doubtбез капли сомнения (Alex_Odeychuk)
inf.beyond a shadow of a doubtвне всякого сомнения (Val_Ships)
gen.beyond a shadow of a doubtбез тени сомнения (Дмитрий_Р)
gen.beyond a shadow without a shadow of a doubtвне всяких сомнений
gen.beyond a shadow of doubtвне всякого сомнения
gen.beyond a shadow of doubtбез малейшего сомнения
math.beyond all doubtдостоверно
gen.beyond all doubtвне всякого сомнения
Makarov.beyond all doubtбез сомнения
Makarov.beyond all doubtвне сомнения
gen.beyond all doubtубедительно (Abysslooker)
gen.beyond all doubtвне всяких сомнений
lawbeyond all reasonable doubtвне всяких разумных, обоснованных сомнений
lawbeyond all reasonable doubtвне всяких разумных сомнений
lawbeyond all reasonable doubtвне всяких обоснованных сомнений
gen.beyond all reasonable doubtsвне всякого сомнения
mining.beyond all shadow of doubtнет ни малейшего сомнения
math.beyond all shadow of doubtвне всякого сомнения
gen.beyond any doubtне вызывает никакого сомнения (Their involvement in the 1996 election is beyond any doubt. ART Vancouver)
gen.beyond any doubtсовершенно очевидный (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtясный как день (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtи дураку ясный (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtи ребенку понятный (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtне вызывающий и тени сомнения (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtне вызывающий сомнений (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtи слепому очевидный (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtясный как дважды два четыре (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtи дураку понятный (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtяснее некуда (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtясный как божий день (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtяснее ясного (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtи ежу понятный (Ivan Pisarev)
gen.beyond any doubtсовершенно ясный (Ivan Pisarev)
Gruzovikbeyond any doubtвне всякого сомнения
scient.beyond any reasonable doubtвне всяких сомнений
math.beyond any reasonable doubtвне всякого сомнения
lawbeyond any reasonable doubtпри отсутствии малейшего основания для сомнения
amer.beyond any reasonable doubtвне всякого обоснованного сомнения (Val_Ships)
gen.beyond any tiny shade of a doubtвне всяких сомнений (из газетной статьи США Clint Ruin)
gen.beyond doubtвне сомнения
math.beyond doubtнепременно
gen.beyond doubtбесспорно
gen.beyond any doubtвне всякого сомнения
gen.beyond past, all doubtбез сомнения
gen.beyond doubtнесомненно
lawbeyond reasonable doubtвне всяких разумных сомнений (grafleonov)
lawbeyond reasonable doubtвне всякого разумного сомнения (grafleonov)
lawbeyond reasonable doubtпри отсутствии разумного, обоснованного сомнения
lawbeyond reasonable doubtне вызывающий разумных сомнений (grafleonov)
lawbeyond reasonable doubtне вызывающий обоснованных сомнений (grafleonov)
lawbeyond reasonable doubtпри отсутствии разумных оснований для сомнения
lawbeyond reasonable doubtпри отсутствии разумного сомнения
Игорь Мигbeyond reasonable doubtнеоспоримо
Игорь Мигbeyond reasonable doubtдоказательно
gen.beyond reasonable doubtубедительно (Alexander Demidov)
Игорь Мигbeyond reasonable doubtвнятно
lawbeyond reasonable doubtпри отсутствии обоснованного сомнения
Игорь Мигbeyond reasonable doubtвеско
inf.beyond the shadow of a doubtвне всякого сомнения (Alexander Matytsin)
inf.beyond the shadow of a doubtвне всяких сомнений (Alexander Matytsin)
gen.beyond the shadow of a doubtни тени сомнения
gen.beyond the shadow of a doubtни малейшего сомнения (Vanda Voytkevych)
gen.beyond the shadow of a doubtбез тени сомненья (Света Сурмина)
lawcriminal standard of proof beyond a reasonable doubtкриминальный стандарт доказанности вины (требуется не менее 99% вероятности за, и не более 1% против Fesenko)
gen.criminal standard of proof beyond a reasonable doubtкриминальный стандарт доказанности вины (требуется не менее 99% вероятности за, и не более 1% против Fesenko)
sport.encourage beyond a shadow of doubtподдержать без малейших сомнений (Konstantin 1966)
lawguilt beyond reasonable doubtвина, не вызывающая разумных сомнений
gen.is the accused guilty beyond reasonable doubt?есть ли обоснованные сомнения в виновности подсудимого?
Makarov.it has been recently placed beyond a doubt that the Sanscrit system of accentuation is identical with that of the Greekнедавно было доказано, что санскритская система постановки ударения без сомнения была идентична греческой
gen.it has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greekнедавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языке
gen.it has been shown beyond the shadow of a shade of doubtэто было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения
math.it is beyond any doubt thatнесомненно, что
gen.it is true beyond the without a shadow of doubtв том, что это правда, нет ни малейшего сомнения
gen.it is true beyond without a shadow of doubtв том, что это правда, нет ни малейшего сомнения
inf.it's beyond any doubtвне всякого сомнения (His ability to succeed has been established. It's beyond any doubt. Val_Ships)
lawproof beyond all reasonable doubtдоказанность при полном отсутствии оснований для сомнения в ней
lawproof beyond any reasonable doubtдоказанность при отсутствии какого-либо основания для сомнения в ней
gen.proof beyond any reasonable doubtдоказанность при отсутствии какого-л. основания для сомнения в ней
lawproof beyond reasonable doubtдоказанность при отсутствии обоснованного в ней сомнения (критерий доказанности обвинения)
gen.prove smth. beyond a possibility of doubtпривести бесспорные доказательства (чего́-л.)
lawprove beyond reasonable doubtпреодолеть обоснованное сомнение
busin.prove beyond reasonable doubtпреодолевать обоснованное сомнение
lawprove guilt beyond all reasonable doubtдоказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомнения
lawprove guilt beyond any reasonable doubtдоказать вину при отсутствии какого бы то ни было в том сомнения
lawprove guilt beyond reasonable doubtдоказать вину при отсутствии обоснованного в том сомнения
Makarov.proved beyond doubtабсолютный (проверенный, удостоверенный)
gen.put beyond doubtустранять сомнения (put beyond doubt that – устранять сомнения в том, что Stas-Soleil)
lawstandard of proof beyond a reasonable doubtкритерий доказанности при отсутствии обоснованного сомнения (в уголовном процессе)
inf.that's beyond a shadow of a doubtвне всякого сомнения (Val_Ships)
math.we now know beyond doubt thatзнать совершенно точно, что
cliche.with the outcome beyond any possible doubtкогда судьба матча уже не вызывала никаких сомнений (VLZ_58)