English | Russian |
a coat of the best fancy | платье, сделанное с большим вкусом |
a collection of passages from the best English writers | собрание отрывков из произведений лучших английских писателей |
a fixture in most rosters of the world's best-dressed women | её неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира |
a good basket of food was made up for the journey | в дорогу приготовили полную корзину провизии |
a wise man makes the best of things | умный человек во всём отыщет хорошее (Ivan1992) |
all of the good, none of the bad | всё хорошее, ничего плохого (bigmaxus) |
at least I have the satisfaction of knowing that I have done my best | во всяком случае я удовлетворён сознанием того, что я сделал всё возможное |
at the best of times | в лучшем случае (Vitalique) |
at the best of times | в лучшие времена (elvit) |
attack is the best form of defence | лучший вид защиты-нападение (Anglophile) |
attack is the best form of defence | нападение-лучшая форма защиты |
be best capable of meeting the requirements | наиболее соответствовать требованиям (witness) |
be called the best writer of the period | слыть лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
be called the best writer of the period | считаться лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
be in the best position of any person to judge | иметь возможность судить лучше других (Solidboss) |
be in the good graces of | быть в милости у |
be trifled through the best years of his life | он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни |
be within the best interest of | отвечать чьим-л. интересам (Nuclear disarmament was not considered to be within the best interest of the United States. The overtures were rejected. youtube.com ART Vancouver) |
become the best version of oneself | подняться над собой (pelipejchenko) |
become the best version of oneself | подниматься над собой (pelipejchenko) |
best of the best | как на подбор (Artjaazz) |
Best used before the end of | использовать до (bigmaxus) |
Best used before the end of | употребить до (bigmaxus) |
Best used before the end of | срок годности до (bigmaxus) |
better is the enemy of good | лучшее – враг хорошего (Alex_Odeychuk) |
better to stumble than make a slip of the tongue | слово - не воробей, вылетит - не поймаешь |
better to stumble than make a slip of the tongue | лучше споткнуться, чем оговориться |
despite the best of intentions | как бы ни старались (Despite the best of intentions, there will be unavoidable differences between these facilities. (Пример из словаря Б.Н. Климзо) I. Havkin) |
do smth. to the best of one's abilities | приложить максимум усилий, чтобы сделать (что-л.) |
do smth. to the best of one's abilities | приложить максимум стараний, чтобы сделать (что-л.) |
don't let it get the better of you! | не поддавайся (ART Vancouver) |
don't let perfection be the enemy of the good enough | лучшее – враг хорошего (Alex_Odeychuk) |
drudge away the best years of life | протрубить впустую лучшие годы своей жизни |
even for the best of reasons | пусть даже в самых благих целях (Technical) |
even for the best of reasons | пусть даже из самых лучших побуждений (Technical) |
far the best of all | самый лучший |
far the best of all | значительно лучше всех остальных |
for the good of | в интересах |
for the good of | ради блага |
for the good of mankind | на благо человечества |
for the good of society | на благо общества (Alexander Demidov) |
for the good of the children | ради детей (We had left NYC for Connecticut for the good of the children. ART Vancouver) |
from the best of motives | из лучших побуждений (Anglophile) |
get the best of | одержать верх над |
get the best of | победить (someone – кого-либо) to defeat someone or gain an advantage over them
Jack got the best of me in the last match. КГА) |
get the best of | одолеть (VLZ_58) |
get the best of | превзойти (someone – кого-либо), вывести из себя (кого-либо tasya) |
get the best of | взять верх (sb., над кем-л) |
get the best of | брать верх |
get the best of | взять верх над (sb., над кем-л) |
get the best of | взять верх над (someone – кем-либо) to defeat someone or gain an advantage over them
Jack got the best of me in the last match. КГА) |
get the best of | одолеть (sb., кого-л.) |
get the best of | взять верх над (someone – кем-либо) |
get the best of it | победить (в споре и т. п.) |
get the best of it | одержать верх |
get the best of it | одолеть (в споре и т. п.) |
get the best of it | извлечь выгоду |
get the best of it | воспользоваться |
get the best of it | взять верх (в споре и т. п.) |
get the best out of | максимально эффективно использовать (suburbian) |
get the best out of | оптимизировать (financial-engineer) |
get the better of | обыгрывать (someone) |
get the better of | поглощать |
get the better of | захлестнуть (кого-либо; о чувствах, эмоциях, переживаниях, тревоге и др.) |
get the better of | смутить |
get the better of | одержать верх |
get the better of | получить выгоду |
get the better of | иметь преимущество |
get the better of | брать верх |
get the better of | захлёстывать (You mustn't let your nerves get the better of you) |
get the better of in an argument | переспорить |
get the better of one | иметь преимущество |
get the better of one | восторжествовать |
get the better of one | одержать верх над (кем-л.) |
Giovanni Bellini was at his best in fulfilling official commissions of the Doges | Джованни Беллини был одним из лучших исполнителей официальных заказов венецианских дожей |
give one the better of it | дать предпочтение |
give one the better of it | уступить |
give the best of oneself | быть в ударе (User) |
give the best of oneself | прилагать максимум усилий (User) |
go to the making of a good novel | способствовать созданию хорошего романа |
go to the making of a good teacher | способствовать подготовке хорошего учителя |
good advice guided him in the choice of his career | в выборе профессии и т.д. он руководствовался дельными советами (in selection of his reading, etc.) |
gеt the best of | брать верх (об эмоциях), выходить из под контроля (об эмоциях; emotions sometimes got the best of her – иногда её эмоции выходили из под контроля/брали верх tuta-tama) |
had the good fortune of | посчастливилось (+ gerund || model and examples provided by ART Vancouver: Recently, I had the good fortune of meeting Johann Heugel, the world's top breeder of miniature roses, who presented me with his newest stunning variety. – Не так давно мне посчастливилось встретиться с ... • '(…) my friend and I have listened to a good many strange secrets in this room, and that we have had the good fortune to bring peace to many troubled souls.' (Sir Arthur Conan Doyle) – нам посчастливилось ...) |
have the best of a bargain | извлечь наибольшую выгоду из соглашения |
have the best of a bargain | выигрывать (извлекать наибольшую выгоду из соглашения) |
have the best of a bargain | выиграть (от чего-либо) |
have the best of intentions | действовать из лучших побуждений |
have the best of it | взять верх |
have the best of it | одолеть (в споре) |
have the best of it | победить |
have the best of it | победить (в споре и т. п.) |
have the best of it | одолеть (в споре и т. п.) |
have the best of the bargain | быть в наиболее выгодном положении |
have the best time of one's life | повеселиться от души (I was having the best time of my life. – повеселился от души ART Vancouver) |
have the better of | сделать (разг.) |
have the better of | пересилить |
have the better of | обойти |
he did it to the best of his power | он приложил максимум усилий |
he exercised a good deal of ingenuity on the matter | он проявил в этом деле большую изобретательность |
he formed the feather into a very good imitation of a butterfly | он смастерил из пёрышка бабочку, очень похожую на настоящую |
he has one of the best spots in radio | его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме |
he is not exactly patient at the best of times | он не отличается особым терпением |
he is not in the best of health | он чувствует себя не лучшим образом |
he is the best of the bunch | он лучший среди них |
he is the best of the bunch | он лучший из них |
he rates as one of the best runners over the distance | он считается одним из лучших бегунов на этой дистанции |
he trifled through the best years of his life | он потратил на пустяки лучшие годы своей жизни |
he was rated the best poet of his time | его считали лучшим поэтом эпохи |
he'll do it to the best of his ability | он сделает это как умеет |
his good conduct obtained for him the esteem of all | своим хорошим поведением он возбудил к себе всеобщее уважение |
his interest is the best guarantee of his discretion | его заинтересованность в этом – залог того, что он будет вести себя скромно |
his interest is the best guarantee of his discretion | его заинтересованность в этом – залог того, что он будет вести себя осмотрительно |
his interest is the best guarantee of his discretion | его заинтересованность в этом – залог того, что он будет вести семя осмотрительно |
his interest is the best guarantee of his discretion | его заинтересованность в этом – залог того, что он будет вести себя осмотрительно |
I certify that this translation is accurate to the best of my knowledge | перевод верен (4uzhoj) |
I don't see the good of getting angry | не вижу никакого смысла злиться |
I have seen the best plays of this playwright | я видел лучшие вещи этого драматурга |
I have seen the best works of this playwright | я видел лучшие вещи этого драматурга |
I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct | достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю (4uzhoj) |
I know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it | я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцем |
I wish you the best of everything | желаю вам всего хорошего |
if you cannot have the best, make the best of what you have | если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их |
if you cannot have the best, make the best of what you have | если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь |
if you can't have the best, make the best of what you have | если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их |
if you can't have the best, make the best of what you have | если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь |
in a war of words silence is the best weapon | в войне слов молчание-лучшее оружие |
in the best interests of | с максимальным учётом интересов (someone – кого-либо Kovrigin) |
in the best interests of | во благо (Lady Gala) |
in the best interests of | с максимальным учётом интересов (triumfov) |
in the best of moods | в самом хорошем расположении духа (Technical) |
in the best of times | в свои лучшие времена (CNN Alex_Odeychuk) |
in the good graces of... | на хорошем счету у... |
in the spirit of good will | в духе доброй воли |
it cost me a lot of money, but then I got the best product | я заплатил дорого, но зато продукты самого лучшего качества |
it happens in the best of families | что ж, дело житейское |
it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
it is good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
it rained for the best part of their vacation | почти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь |
it's always best to err on the side of caution | лучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor) |
it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | с паршивой овцы хоть шерсти клок |
it's good to gain even a flock of wool from the black sheep | и бородавка - телу прибавка |
it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains | эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы |
keep a good hold of the land | придерживаться берега |
let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как только может |
let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как можно лучше |
let nothing be said of the dead but what is good | о мёртвых или хорошо, или ничего (Anglophile) |
make the best of | мириться (с чем-либо, с кем-либо) |
make the best of | сделать всё возможное |
make the best of | использовать наилучшим способом (что-либо) |
make the best of | показать товар лицом (what someone has Anglophile) |
make the best of | воспользоваться (чем-л.) |
make the best of... | мириться с (кем-л., чем-л.) |
make the best of... | использовать что-л. с максимальной эффективностью |
make the best of... | использовать что-л. наилучшим образом |
make the best of | извлечь из чего-л. возможно больше выгод |
make the best of | делать из чего-л. лучшее употребление |
make the best of | примириться с неизбежным |
make the best of | использовать наилучшим образом |
make the best of a bad bargain | не унывать |
make the best of a bad bargain | не падать духом в беде |
make the best of a bad bargain | не падать духом |
make the best of a bad bargain | мириться с превратностями судьбы |
make the best of a bad bargain | дёшево отделаться |
make the best of a bad bargain | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
make the best of a bad bargain | выпутаться по возможности из дела |
make the best of a bad bargain | мужественно переносить несчастья |
make the best of a bad bargain | делать хорошую мину при плохой игре |
make the best of a bad business | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
make the best of a bad job | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
make the best of a bad job | мужественно переносить затруднения |
make the best of a bad job | придумать что-нибудь (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson) |
make the best of a bad job | не падать духом в беде |
make the best of a bad job | мужественно переносить невзгоды |
make the best of a bad situation | извлечь пользу из ужасного положения (Artoforion) |
make the best of a thing | извлечь самую большую выгоду |
make the best of a thing | воспользоваться как можно лучше |
make the best of a thing | сделать из чего-л. всё, что только возможно |
make the best of bad situations | извлечь пользу из ужасного положения (Artoforion) |
make the best of bad situations | мужественно переносить несчастья (Artoforion) |
make the best of both worlds | иметь и то и другое (без необходимости выбора) |
make the best of one's delay | наиболее эффективно использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.) |
make the best of one's delay | наилучшим образом использовать задержку (of this scanty information, of his absence, etc., и т.д.) |
make the best of it | мужественно переносить несчастье |
make the best of it | делать хорошую мину при плохой игре |
make the best of it | не унывать в беде |
make the best of it | мужественно переносить несчастья |
make the best of it | не ударить лицом в грязь (в неприятной, трудной ситуации) |
make the best of it | не падать духом в беде |
make the best of it | мужественно переносить затруднения |
make the best of something | примиряться с неизбежным |
make the best of something | примириться с неизбежным |
make the best of things | быть довольным |
make the best of things | не унывать |
make the best of one's way | отправиться как можно скорее |
make the best of one's way | спеши́ть |
make the best of way | идти быстро |
make the best of way | спеши́ть |
make the best of way | идти как можно скорее |
make the best of one's way | идти как можно скорее |
make the best of way | идти как можно быстрее |
make the best of one's way off | убраться подобру-поздорову (Anglophile) |
make the best of one's way to | торопиться куда |
make the best of one's way to | спешить куда |
make the best of what you have | используй лучше то, что имеешь (см.: if you cannot have the best, make the best of what you have если не имеешь лучшего, используй получше то, что есть) |
make the best out of | извлечь/извлекать пользу из |
make the best out of | извлечь пользу из |
make the best out of | воспользоваться |
make the best use of | оптимально использовать (Alexander Demidov) |
make the better of | превзойти |
make the better of | смутить |
make the better of | получить выгоду |
make the better of | одержать верх |
make the better of | иметь преимущество |
of the best brand | высшей марки |
of the best quality | первосортный |
of the two books hers is the best | из двух книг её книга лучшая |
of the very best quality | самого лучшего качества ("It is a hat of the very best quality." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
of the very best quality | наилучшего качества ("It is a hat of the very best quality." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
of which the best known is Mam'zelle Nitouche | Эрве написал множество посредственных оперетт, среди которых самая известная-"Мадемуазель Нитуш" |
one of the best | один из самых лучших |
one of the best fellows going | один из лучших людей на земле |
one of the best neighborhoods around Moscow | один из лучших районов Подмосковья |
one of the best plays | одна из лучших пьес |
one of the cornerstones of good health | один из основных факторов хорошего здоровья (ssn) |
one of the world's best | один из лучших в мире (MichaelBurov) |
over the better part of a year | на протяжении большей части года |
perfection is the enemy of the good enough | лучшее – враг хорошего (Alex_Odeychuk) |
performing to the best of one's abilities | максимальная отдача (Bauirjan) |
persons of the best condition | лица высокопоставленные |
play to the best of ability | играть в полную силу (one's ability VLZ_58) |
please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку |
please quote us your best terms for the delivery of | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку (бизн.) |
procure the entree of the best houses | получить доступ в лучшие дома |
procure the entree of the best houses | быть принятым в лучших домах |
reach the best of one's potential | максимально использовать свой потенциал (My parents have been a great help all the way so I could reach the best of my potential. nadine3133) |
she laid in a good stock of books for the long vacation | она обеспечила себя изрядным количеством книг на летние каникулы |
she promised to do it to the best of her ability | она обещала это выполнить по мере сил и возможности |
She's a good girl. She helps with many of the household chores. | она молодец. И по дому помощница (AlexandraM) |
smooth one up in the good opinion of | расположить лестью в пользу (чего-л.) |
smooth one up in the good opinion of | расположить лаской в пользу (чего-л.) |
smoothen one up in the good opinion of | расположить лестью в пользу (чего-л.) |
smoothen one up in the good opinion of | расположить лаской в пользу (чего-л.) |
some of the best | одни из лучших (masizonenko) |
speak to the best of your knowledge | говорите всё, что знаете |
spring from one of the best families | происходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
spring from one of the best families | быть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
spring is the best season of all here | лучше всего у нас весной |
that book was a best-seller on both sides of the Atlantic | эта книга была бестселлером по обе стороны Атлантики (как в Великобритании, так и в Аме-рике) |
that was the best show of the season | это была лучшая постановка в сезоне |
the best class of hotel | первоклассная гостиница |
the best class of hotel | гостиница высшего разряда |
the best film of the year by miles | лучший фильм года с большим отрывом (с лихвой pivoine) |
the best growths of France | лучшие плоды Франции |
the best is an enemy of good | лучшее - враг хорошего |
the best is oftentimes the enemy of the good | лучшее - враг хорошего |
the best is the enemy of good | лучшее – враг хорошего |
the best is the enemy of the good | лучшее – враг хорошего (an aphorism which is commonly attributed to Voltaire, who quoted an Italian proverb in his Dictionnaire philosophique in 1770) |
the best kind of something | лучший сорт (чего-либо) |
the best minds of our age | лучшие умы нашего времени |
the best of one's abilities | как можно лучше |
the best of all | лучший из всех |
the best of all possible worlds | лучший из миров (Anglophile) |
the best of all would be to | больше всего |
the best of all would be to | лучше всего было бы |
the best of friends must part | даже лучшим друзьям приходится расставаться |
to the best of knowledge of | по имеющимся сведениям у (Johnny Bravo) |
the best of luck in your new venture! | в добрый час! |
the best of luck! | счастливо! |
the best of luck! | желая успеха! |
the best of luck! | желаю успеха! |
the best of my judgement | сколько я могу судить |
the best of my judgment | сколько я могу судить |
the best of my knowledge | по имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo) |
the best of my memory | насколько я помню |
the best of the best | лучшее из лучшего (Andrey Truhachev) |
the best of the best | лучший из лучших (the highest level that one can do or achieve Val_Ships) |
the best of the bunch | лучший из всех |
the best of the joke | соль шутки |
the best of the joke | самая забавная часть |
the best of the joke | самая соль |
the best of the joke | смысл остроты |
the best of the joke | соль остроты |
the best of the joke | смысл шутки |
the best of the joke is that... | самое смешное то... |
the best of three or sudden death? | с трёх раз или с одного? |
the best of three or sudden death? | решим с трёх раз или с одного? |
the best of two worlds | самое лучшее от двух подходов (vlad-and-slav) |
the best of two worlds | лучшее из двух миров (bookworm) |
the best of two worlds | все лучшее (Это примерный перевод. В каждом случае следует исходить из контекста. Например, BMW's new sport car offers the best of two worlds: a reliable car that's also fun to drive. jouris-t) |
the best of wives | лучшая из жён |
the best of wives | добродетельнейшая из жён |
the best pair of pins | самые красивые ноги (Brit.; Maria Sharapova has the best pair of pins on the business! ArcticFox) |
the best part of a bottle of wine | добрая половина бутылки вина |
the best part of a week | большая часть недели |
the best part of an hour | добрый час |
the best part of an hour | почти час |
the best part of an hour | почти час, добрый час |
the best part of the palace was an afterthought | самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкой (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat) |
the best part of the week | большая часть недели |
the best part of time | самая большая часть времени |
the best pens of the day | лучшие писатели современности |
the best pens of the day | лучшие современные писатели |
the best time for pulling of pease is in wet weather | лучше собирать горох в сырую погоду |
the best use of medical staff time | наиболее эффективный способ использовать рабочее время врачей (bigmaxus) |
the best way of revenge is to avoid the offender | самый лучший способ отмщения – избегать обидчика |
the best way to obtain a knowledge of the history and culture | самый верный способ получить знания в области истории и культуры |
the best years of my life | лучшие годы моей жизни |
the best-laid plans of mice and men | человек так, а Бог иначе (Alexander Demidov) |
the best-laid plans of mice and men | человек предполагает, а Бог располагает (proverb. Said when something ends poorly or differently than expected, despite preparations for success. It is an abbreviated version of the full proverb "the best-laid plans of mice and men oft go astray.": I always thought our marriage was stable and that we'd be together forever. I guess it's true what they say, though, the best-laid plans of mice and men and all that.
A: "I've been working on this project for six months, and now, right before it's due, they tell me they want something completely different." B: "That's rough. The best-laid plans of mice and men, I suppose." thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
the better half of something | большая часть чего-либо большинство |
the book gives a good analysis of these events | в книге даётся хороший анализ этих событий |
the book has all the ingredients of a best-seller | в книге есть все задатки того, чтобы она стала бестселлером |
the car won't hold so many people, some of us had better drop out | в машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться |
the consulate is your best source of information | консульство – лучший источник информации |
the efforts that are being put forth for the good of the community | усилия, прилагаемые для блага всех |
the engine cut out for good. Bummer In an area where mobile phone is out of coverage. Double bummer | Двигатель заглох окончательно. Облом. Мобильник тут не берет. Двойной облом. |
the makings of a good writer | задатки хорошего писателя |
the National is reckoned one of the best hotels in the town | Националь считается одной из лучших гостиниц города |
the play was put on by one of our best directors | пьесу поставил один из наших лучших режиссёров (by an amateur group, by the actors themselves, etc., и т.д.) |
the proposals called forth a good deal of hostile criticism | предложения были встречены в штыки |
the proposals called forth a good deal of hostile criticism | предложения вызвали лавину враждебной критики |
the ruins of a good face | следы прежней красоты |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его делового успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the shop carries the best line of shoes | в этом магазине самая лучшая обувь |
they marked out this book for the best-book-of-the-year list | они наметили внести эту книгу в список лучших книг года |
they've lucked into the best of all possible jobs | Им посчастливилось получить самую лучшую работу из всех возможных |
this artist is good at arranging the subjects of his picture | композиция — сильная сторона этого художника |
this book counts among the best of his works | эта книга принадлежит к его лучшим работам (among his major works, among his lesser efforts, etc., и т.д.) |
this is the best method I know of | это лучший из известных мне методов |
this is the best souffle I've ever tasted – it's out of this world | это лучшее суфле, которое я когда-либо пробовал, – неземной вкус! |
this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
this verification letter is good and valid without the signature of Financial Controller as this company has no separate Accounts Division | на предприятии должность главного бухгалтера не предусмотрена (рабочий вариант, комментарии приветствуются 4uzhoj) |
title of best in the occupation | звание лучшего по профессии (ABelonogov) |
to the best advantage of | наилучшим образом для (кого-либо maqig) |
to the best advantage of the national economy | с наибольшим народно-хозяйственным эффектом (ABelonogov) |
to the best of | насколько |
to the best of one's abilities | как можно лучше |
to the best of one's abilities | наилучшим образом (VLZ_58) |
to the best of one's abilities | в полную меру своих возможностей (Beloshapkina) |
to the best of one's abilities | по мере сил |
to the best of one's ability | "на всю катушку" |
to the best of one's ability | максимум возможного для кого-то |
to the best of one's ability | "с полной выкладкой" |
to the best of one's ability | до предела чьих-то возможностей |
to the best of one's ability | в полную меру сил |
to the best of one's ability | по мере сил |
to the best of one's ability | по мере способностей |
to the best of one's ability | со всем старанием (sankozh) |
to the best of one's ability | в полную меру способностей |
to the best of one's ability | всеми силами (Andrey Truhachev) |
to the best of one's belief | насколько кому-л. известно |
to the best of one's intentions | с самыми добрыми намерениями |
to the best of one's intentions | с наилучшими намерениями |
to the best of one's knowledge | исходя из имеющейся информации (Ася Кудрявцева) |
to the best of one's knowledge and belief | в меру чьего-либо знания и понимания (Vadim Rouminsky) |
to the best of one's knowledge and belief | по имеющимся сведениям (если речь идёт об органе 4uzhoj) |
to the best of one's knowledge and belief | насколько кому-либо известно (4uzhoj) |
to the best of one's knowledge and belief | насколько ему известно |
to the best of one's knowledge and belief | насколько он по возможности осведомлён и уверен |
to the best of one's knowledge and belief | на основании имеющихся сведений (Post Scriptum) |
to the best of knowledge and recollection | в меру своей осведомлённости и актуальности данных (feyana) |
to the best of me remembrance | насколько я помню |
to the best of my ability | в меру моих способностей (murad1993) |
to the best of my belief | насколько я понимаю |
to the best of my belief | по моему убеждению (Anglophile) |
to the best of my belief | насколько я могу верить |
to the best of my belief | насколько мне известно |
to the best of my information and belief | по имеющимся у меня сведениям (Johnny Bravo) |
to the best of my knowledge | на основании известной мне информации (Ася Кудрявцева) |
to the best of my knowledge | по моим данным (bigmaxus) |
to the best of my knowledge | по моей информации (bigmaxus) |
to the best of my knowledge | насколько мне известно |
to the best of my knowledge | насколько я знаю (Рина Грант) |
to the best of my memory | насколько мне помнится (Andrey Truhachev) |
to the best of my memory | насколько я помню |
to the best of my memory | насколько я припоминаю (Andrey Truhachev) |
to the best of my poor abilities | по мере моих скромных сил |
to the best of my reckoning | насколько я могу судить, если я не ошибаюсь |
to the best of my remembrance | насколько я припоминаю |
to the best of my remembrance | насколько я могу вспомнить |
to the best of my remembrance | насколько я помню |
to the best of our knowledge | насколько нам известно |
to the best of our knowledge and abilities | по мере наших сил и знаний (vsw) |
to the best of one's power | по мере сил |
to the best of the knowledge, information and belief | насколько известно, доведено до сведения и по убеждению |
under the best of circumstances | в самом лучшем случае (Leonid Dzhepko) |
we parted the best of friends | мы расстались лучшими друзьями |
we stood off the Cape of Good Hope | мы держались на высоте мыса Доброй Надежды |
what's the best way of keeping the team in training? | как лучше всего держать команду в спортивной форме? |
what's the good of it? | что проку от этого? |
Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |
which of the books do you like best? | какая из книг вам больше нравится? |
which of the girls do you like best? | которая из девушек вам больше нравится? |
with the best of intentions | с наилучшими намерениями (CNN Alex_Odeychuk) |
with the best of intentions | из наилучших побуждений (CNN Alex_Odeychuk) |
you can make a good if rough boat by hollowing out the trunk of a tree | из ствола дерева можно выдолбить неплохую, хоть и грубую, лодку |
you have had the best of teachers | вас учили лучшие учителя |
you need a good course of massage to get the aches and pains the stiffness, etc. rubbed away | вам нужен хороший курс массажа, чтобы снять боли (и т.д.) |